Télécharger Imprimer la page

NVT Phybridge EC10 Guide D'installation Rapide page 2

Publicité

QUICK INSTALL GUIDE
NOTE THE FOLLOWING:
All of the above instructions provide basic installation information necessary for the proper and safe functioning of this equipment. Persons installing or maintaining
this product must read all of the safety instructions and the parts of system grounding, which are applicable to the system being maintained. Only trained, qualified
service personnel shall install or maintain this product.
WARNINGS
FAILURE TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS MAY RESULT IN IMPROPER EQUIPMENT OPERATION AND/OR RISK OF ELECTRICAL SHOCK.
ANY CONNECTION TO AN OUTSIDE PLANT LEAD, AN OFF-PREMISE APPLICATION, OR ANY OTHER EXPOSED PLANT APPLICATION MAY
RESULT IN A FIRE OR SHOCK HAZARD, AND/OR DEFECTIVE OPERATION, AND/OR EQUIPMENT DAMAGE.
Keep these instructions with the equipment.
Do not attempt to install or service this equipment unless you are skilled in the installation and maintenance of electronic telecommunications equipment and
have successfully completed specific training for this equipment.
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
• Access to the interior of this unit shall be made only by a qualified technician.
• To ensure adequate cooling of the equipment, a 2-inch unobstructed space must be provided around all sides of the unit.
• To prevent the risk of shock or fire hazard, replace fuse with same type and rating.
• Der Zugang ins Innere des Gerätes ist nur einem fachlich qualifizierten Techniker gestattet.
• Um die Kühlung des Gerätes nicht zu beeinträchtigen, ist es notwendig, an allen Seiten des Gerätes ca 5 cm Raum zu lassen.
• Zur Vermeidung der Stromschlag und Feuergefahr beim Auswechseln Sicherungen des gleichen Typs und der gleichen Nennleistung einsetzen.
• Seul un spécialiste doit avoir accès l'appareil.
• Afin de ne pas nuire au processus de refroidissement, il est nécessaire de laisser un espace d'environ 5 cm de chaque côté de l'appareil.
• Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, remplacez les fusibles par des fusibles de même type et ampérage.
• El acceso al interior de esta unidad deberá ser realizado únicamente por un técnico cualificado.
• Para asegurar un enfriamiento adecuado del equipo, se debe proporcionar un espacio sin obstrucciones de 2 pulgadas alrededor de todos los lados de la
unidad.
• Para evitar el riesgo de choque o peligro de incendio, reemplace el fusible con el mismo tipo y clasificación.
• L'accesso all'interno di questa unità `deve essere effettuata solo da un tecnico qualificato.
• Per garantire un adeguato raffreddamento dell'apparecchiatura, uno spazio libero da 2 pollici deve essere fornita intorno a tutti i lati dell'unità.
• Per evitare che la prevenzione del rischio di scossa o di pericolo di incendio, sostituire il fusibile con lo stesso tipo e valore.
• Juurdepääs interjööri selle üksuse tehakse ainult kvalifitseeritud tehnik.
• Jahutuse tagamiseks seadme, 2-tolline vaba ruum peab olema ümber kõik küljed üksus.
• Selleks, et vältida riski ning tulekahjuoht, vaheta kaitse sama tüüpi ja hinnang.
• Η πρόσβαση στο εσωτερικό τη μονάδα πρέπει να γίνεται μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό.
• Για να εξασφαλιστεί η κατάλληλη ψύξη του εξοπλισμού, πρέπει να υπάρχει ένα ελεύθερο χώρο 2 ιντσών γύρω από όλε τι πλευρέ τη μονάδα .
• Για να αποφύγετε τον κίνδυνο κρούση ή πυρκαγιά , αντικαταστήστε την ασφάλεια με τον ίδιο τύπο και την ίδια βαθμολογία.
• Piekļuve interjera šīs vienības veic tikai kvalificēts tehniķis.
• Lai nodrošinātu pietiekamu dzesēšanu iekārtu, 2 collu aizsegts telpu jānodrošina ap visām pusēm vienības.
• Lai novērstu risku, ka trieciena vai ugunsgrēka briesmas, nomainīt drošinātāju ar tāda paša veida un reitingu.
• Prieiga prie šio įrenginio viduje, turi būti atlikti tik kvalifikuotas specialistas.
• Siekiant užtikrinti tinkamą aušinimą įranga, 2 colių užgriozdinti erdvę turi būti pateikta apie visus įrenginio pusių.
• Siekiant užkirsti kelią šoko ar gaisro pavojus riziką, pakeiskite saugiklį su tos pačios rūšies ir įvertinimas.
• A készülék belsejét csak szakképzett szakember végezheti.
• A berendezés megfelelő hűtésének biztosítása érdekében egy 2 hüvelykes, akadálytalan helyet kell biztosítani a készülék minden oldalán.
• Az ütésveszély vagy a tűzveszély elkerülése érdekében cserélje ki az azonos típusú és minősített biztosítékot.
• Toegang tot het interieur van dit toestel wordt alleen door een gekwalificeerde technicus uitgevoerd.
• Om een adequate afkoeling van de apparatuur te garanderen, moet een 2-inch vrijstaande ruimte rondom alle kanten van het apparaat worden aangebracht.
• Om het risico op schokken of brandgevaar te voorkomen, vervang de zekering met hetzelfde type en de waarde.
• Tilgang til det indre av denne enheten skal kun utføres av en kvalifisert tekniker.
• For å sikre tilstrekkelig kjøling av utstyret, må det være 2 tommers uhindret plass rundt alle sider av enheten.
• For å unngå fare for støt eller brannfare, bytt sikring med samme type og karakter.
888.901.3633 | +44 (0) 208 977 6614 | www.nvtphybridge.com
All manuals and user guides at all-guides.com
,
2-
,
.
.
Copyright 2020 NVT Phybridge | 413-0006-C | Page 2
.

Publicité

loading