Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Traduction du mode d'emploi original
FTC3000
Chambre d'essai flexible pour ELT3000
600-102
À partir de la version logicielle
--
mima95fr1-04-(2208)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inficon FTC3000

  • Page 1 Traduction du mode d’emploi original FTC3000 Chambre d'essai flexible pour ELT3000 600-102 À partir de la version logicielle mima95fr1-04-(2208)
  • Page 2 INFICON GmbH Bonner Straße 498 50968 Köln, Allemagne...
  • Page 3 7.7 Nettoyer les tuyaux .......................... 32 7.8 Contrôler les filtres en ligne........................ 33 7.9 Remplacer les filtres en ligne .........................  33 7.10 Remplacer les charnières de la chambre d'essai...................  34 7.11 Remplacer les ressorts hélicoïdaux de l'enceinte de mesure .............. 35 FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208)
  • Page 4 Table des matières INFICON 7.12 Entretien effectué par le fabricant ...................... 37 7.13 Plan de maintenance de la FTC3000.....................  37 8 Accessoires et pièces de rechange...................... 38 9 Mise hors service ............................ 39 9.1 Mise au rebut de l'instrument .........................  39 9.2 Expédition de l'instrument ........................
  • Page 5 Danger imminent entraînant la mort ou des blessures graves AVERTISSEMENT Situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves ATTENTION Situation dangereuse entraînant des blessures légères AVIS Situation dangereuse entraînant des dommages matériels ou environnementaux FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208) 5 / 44...
  • Page 6 Gas Detection Unit ≙ système de détection de gaz (unité de détection de gaz) Carbonate de diméthyle, solvant typique contenu dans l'électrolyte des batteries. N° CAS 616-38-6 MSDS Material Safety Data Sheet ≙ fiche de données de sécurité 6 / 44 FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208)
  • Page 7 Mauvais usages Évitez les utilisations non conformes suivantes : • Contrôle de cellules et batteries entièrement ou partiellement chargées sans mesures de sécurité supplémentaires FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208) 7 / 44...
  • Page 8 Ceci vaut notamment pour les consignes de sécurité et les avertissements. • Pour toutes les opérations à effectuer, respectez toujours l'intégralité des manuels d'utilisation. • Si ce manuel ne répond pas à toutes vos questions concernant l’utilisation ou la maintenance, contactez le service après-vente. 8 / 44 FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208)
  • Page 9 L'appareil a été construit selon le niveau de la technique et les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, une utilisation inappropriée implique des risques pour la vie et l'intégrité de l'opérateur ou de tiers, ainsi que des risques d'endommagement de l'instrument et d'autres biens matériels. FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208) 9 / 44...
  • Page 10 La pression dans le tuyau à gaz relié au raccord de gaz de rinçage ne doit pas dépasser 100 mbar de surpression par rapport à la pression atmosphérique. Un tuyau d'évacuation des rejets gazeux doit impérativement être raccordé. 10 / 44 FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208)
  • Page 11 ► Ouvrez et fermez la chambre d'essai uniquement lorsque vos doigts se trouvent en dehors des deux moitiés et de la zone de pivotement de la chambre. ► Lors de la fermeture de la chambre d'essai, n'approchez pas les mains de la charnière. FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208) 11 / 44...
  • Page 12 « Rincer l'instrument » dans le manuel de l'ELT3000. Lors de cette opération, utilisez un équipement de protection individuelle. ► En cas de fortes salissures, remplacez les supports de membrane. Voir également « Remplacement des supports de membrane [} 26] ». 12 / 44 FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208)
  • Page 13 Tuyaux avec filtre et colliers d'angle (VENT et INLET) Goujon fileté Écrou moleté Manuel d’utilisation Notice de déballage FTC3000 Feuillet complémentaire pour montage du tuyau FTC3000 ► Après réception du produit, vérifiez que tous les éléments prévus ont bien été livrés.
  • Page 14 4 | Description INFICON 4 Description Fig. 1: FTC3000 Logement de goujon fileté (4x) Coupole transparente Poignée d'ouverture de la Support de membrane supérieur chambre d'essai Support de membrane inférieur 4.1 Fonction En combinaison avec l'unité de commande du vide de l'ELT3000, la chambre d'essai flexible permet de procéder à...
  • Page 15 Après l'analyse, le résultat est comparé avec le seuil défini. Un signal étanche ou un signal non étanche distinguable est émis. 4.2 Marquages sur l'instrument Signification des marquages de l'instrument : L'instrument ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Risque de blessures aux mains Lire le manuel d'utilisation FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208) 15 / 44...
  • Page 16 Plage de température (°C) 10°C à 40°C Température de stockage autorisée (°C) 0°C à 60°C Humidité relative de l'air (%) 80 % à 30 °C, baisse linéaire jusqu’à 50 % à 40 °C Altitude. (m) 2000 m Degré de contamination 16 / 44 FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208)
  • Page 17 ► Utilisez l'instrument à distance de toute source de liquide ou d'humidité. 5.2 Monter l'appareil AVIS Dommages matériels en cas de montage incorrect Il est recommandé de confier le montage à INFICON ou au personnel formé. FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208) 17 / 44...
  • Page 18 5 | Installation INFICON Fig. 2: FTC3000 montée sur la GCU Goujon fileté arrière (2x) Chambre de test Écrou moleté (4x) Goujon fileté avant (2x) Retirez les quatre vis sur le dessus de l'unité de commande du vide. ATTENTION Blessures dues au courant électrique Pour assurer une bonne mise à...
  • Page 19 INFICON Installation | 5 5.3 Raccorder l'instrument Fig. 3: Raccordement de la FTC3000 sur la GCU « VENT » Séparateur de liquides « INLET » Point de raccordement pour détecteur de proximité (pour le démarrage automatique de la mesure) avec témoin rouge/vert et liaison antistatique.
  • Page 20 ATTENTION Risque de blessures aux mains ► Ouvrez et fermez la chambre d'essai uniquement lorsque vos doigts se trouvent en dehors des deux moitiés et de la zone de pivotement de la chambre. 20 / 44 FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208)
  • Page 21 ► Remplacez le séparateur de liquides et le filtre à particules lorsque nécessaire, ou au moins une fois par an. ► Remplacez tous les joints d'étanchéité et les tuyaux lorsque nécessaire, ou au moins une fois par an. FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208) 21 / 44...
  • Page 22 ► Évitez les salissures sur l'objet de test et dans la chambre d'essai. ► Afin que la membrane conserve toute son élasticité, évitez de l'exposer directement aux rayons du soleil et aux UV. 22 / 44 FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208)
  • Page 23 Vous pouvez alors ouvrir le couvercle et retirer le corps de test. Veillez à éviter tout contact de la peau avec de l'électrolyte lors du nettoyage de la chambre d'essai ou du retrait des corps de test sur lesquels une fuite a été détectée. FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208) 23 / 44...
  • Page 24 (par ex. des nettoyants ménagers doux). N'utilisez pas de solvants susceptibles d'attaquer le plastique ou le métal. Lors de cette opération, évitez toutes les zones intérieures de la chambre exposées au vide. 24 / 44 FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208)
  • Page 25 Les deux joints à lèvres se trouvent sur la moitié supérieure de la chambre. Fig. 4: FTC3000 avec GCU Essuyez les membranes et les joints à lèvres avec un chiffon humide. Pour les salissures légères (dues par exemple à la poussière), utilisez uniquement de l'eau chaude pour humidifier.
  • Page 26 200010777 Outillage nécessaire Clé T25 Clé de 16 pour bloquer Clé de 12 Fig. 5: FTC3000 : vue de derrière 1 Moitié supérieure de la chambre 3 Tuyau « VENT » 2 Moitié inférieure de la chambre 4 Tuyau « INLET » 26 / 44...
  • Page 27 T25. Desserrez et retirez le collier cranté en décalant les rangées de crans les unes par rapport aux autres. Fig. 6: Collier cranté sur le dessus de l'enceinte de mesure FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208) 27 / 44...
  • Page 28 • Si vous avez envoyé au fabricant un support de membrane avec une membrane défectueuse, celui-ci a rééquipé le support (avec une membrane neuve) et procédé à un contrôle d'étanchéité. S'il s'agissait d'un support de membrane supérieur, le fabricant a également installé des joints à lèvres neufs. 28 / 44 FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208)
  • Page 29 à un couple de 4 Nm. Montez les raccords inférieurs de tuyau sur le support de membrane inférieur. Fig. 9: Supports des membranes 1 Moitié supérieure de la chambre 3 Tuyau « VENT » 2 Moitié inférieure de la chambre 4 Tuyau « INLET » FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208) 29 / 44...
  • Page 30 Fig. 10: Contrôler le séparateur de liquides Regard En cas d'encrassement net, remplacez le regard. Lors de la remise en place du regard, veillez à ce que le joint d'étanchéité se trouve dans le séparateur de liquides. 30 / 44 FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208)
  • Page 31 Écrous-raccords (métal) Pour remplacer le séparateur de liquides, desserrez les écrous-raccords et débranchez le tuyau. Remplacez le séparateur de liquides encrassé par un séparateur de liquides neuf. Respectez le sens de montage correct. Resserrez les écrous-raccords. FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208) 31 / 44...
  • Page 32 ð Si une quantité importante de liquide est parvenue jusque dans le bas des tuyaux, adressez-vous au service après-vente. Au besoin, remplacez les tuyaux et le filtre, voir « Remplacer les filtres en ligne [} 33] ». Remettez les tuyaux en place avec le filtre. 32 / 44 FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208)
  • Page 33 Set de filtres 200009854 Outillage nécessaire Clé de 12 mm Pour pouvoir retirer le tuyau de l'élément filtrant, desserrez les écrous-raccords avec une clé, voir « Contrôler les filtres en ligne [} 33] ». FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208) 33 / 44...
  • Page 34 INFICON Remplacez l'élément filtrant encrassé. Respectez le sens de montage correct. Serrez les écrous-raccords de l'élément filtrant. Voir aussi 2 Plan de maintenance de la FTC3000 [} 37] 7.10 Remplacer les charnières de la chambre d'essai Charnières de chambre d'essai CS4 Référence 200006381...
  • Page 35 Ouvrez le couvercle de la chambre d'essai. Fig. 13: Cache du ressort hélicoïdal À l'aide d'une clé T25, dévissez les deux vis du boîtier à ressort noir. Retirez ensuite le boîtier à ressort. Fermez la chambre d'essai. FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208) 35 / 44...
  • Page 36 également « Remplacer les charnières de la chambre d'essai [} 34] ». Afin de ne pas rayer le couvercle de la chambre d'essai et sa coupole, posez-le sur un support souple. Retirez le ressort défectueux et remplacez-le. Procédez au montage dans l'ordre inverse. 36 / 44 FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208)
  • Page 37 Remplacer au besoin charnière Remplacement ressort 200 062 89 FTC3000 Remplacer au besoin hélicoïdal Tab. 1: Plan de maintenance de la FTC3000 Niveau de réparation I : client Niveau de réparation II : client avec formation technique par INFICON FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208) 37 / 44...
  • Page 38 Séparateur de liquides + tuyaux 200009855 Filtre en ligne 200009854 Charnières d'enceinte de mesure CS4 200006381 (jeu) Ressort d'enceinte de mesure CS4 200006389 Kit tuyau complet FTC3000 200010962 Jeu de joints pour chambre FTC3000 200010778 38 / 44 FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208)
  • Page 39 ð Vous recevrez alors un numéro de colis de retour et une adresse d'expédition. Utilisez l'emballage d'origine pour le retour. Avant d'expédier l'instrument, veuillez joindre un exemplaire de la déclaration de contamination remplie. FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208) 39 / 44...
  • Page 40 9 | Mise hors service INFICON 40 / 44 FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208)
  • Page 41 INFICON Déclaration de conformité CE | 10 10 Déclaration de conformité CE FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208) 41 / 44...
  • Page 42 11 | UK Declaration of Conformity INFICON 11 UK Declaration of Conformity 42 / 44 FTC3000-Mode d’emploi-mima95fr1-04-(2208)