Hitachi Koki VB 16Y Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour VB 16Y:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MODEL
MODÈLE
MODELO
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et
propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé
dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
VB 16Y
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
REBAR CUTTER/BENDER
CISAILLE/CINTREUSE POUR BARRES BÉTON
CORTADORA DOBLADORA DE VARILLA
WARNING
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi Koki VB 16Y

  • Page 1 MODEL REBAR CUTTER/BENDER VB 16Y MODÈLE CISAILLE/CINTREUSE POUR BARRES BÉTON MODELO CORTADORA DOBLADORA DE VARILLA SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT INFORMATION ....... 3 ASSEMBLY AND OPERATION ....... 12 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS ........... 12 PRIOR TO OPERATION ........12 SAFETY ..............4 PICTGRAPH ILLUSTRATION AND INPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR EXPLANATION ..........13 USING ALL POWER TOOLS ......
  • Page 24: Signification Des Mots D'avertissement

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Page 25: Consignes De Securite Relatives Aux Outils Electriques

    Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES AUX OUTILS ELECTRIQUES LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU MANUEL AVANT DE METTRE L’OUTIL EN SERVICE OU DE L’ENTRETENIR : AVERTISSEMENT: Lorsqu’on utilise l’outil électrique, prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter au maximum tout risque de choc électrique ou autre blessure physique.
  • Page 26 Français 11. NE JAMAIS TROP SE PENCHER. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. 12. TOUJOURS ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Maintenir les outils aiguisés et propres pour optimiser le travail et la sécurité. Toujours suivre les instructions de graissage et de remplacement des accessoires.
  • Page 27: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES AVERTISSEMENT: A des fins de sécurité, lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil. Porter des lunettes de protection. Risque de blessure en cas de démarrage accidentel. Ne pas utiliser dans un atelier domestique ni dans aucune autre aire de travail où...
  • Page 28: Pieces De Rechange

    Français 11. Ne jamais utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement. Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé.
  • Page 29: Utiliser Le Cordon De Rallonge Approprié

    Français UTILISER LE CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉ Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe.
  • Page 30 Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité connectés à...
  • Page 31: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé utilisé. NOM DES PARTIES Rouleau de cintrage...
  • Page 32 Français Installation de la protection Repliage de la protection anti-fièche anti-fièche Base Protection Protection Bras Bras Fig. 3 Fig. 4 SPECIFICATIONS Moteur Moteur série monophasé à collecteur Source d’alimentation Secteur, 120 V 60 Hz, monophasé Courant Capacités (1) Matériel: Barres de renfort de béton seulement) (pour ASTM) GRADE 40, GRADE 60 (2) Taille de désignation des barres...
  • Page 33: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Coupe de barres béton Cintrage de barres béton AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit. Par ailleurs, éviter d’alimenter l’outil sur un courant CC et sur un groupe électrogène.
  • Page 34: Schéma Et Explication

    Français SCHÉMA ET EXPLICATION Si l’on coupe l’interrupteur puis qu’on le rallume tout de suite après, le moteur risque de ne pas démarrer. Attendre au moins une bonne Lire le mode Ne pas utiliser cet outil seconde avant de remettre le moteur d’emploi avant électrique par temps en marche après l’avoir éteint.
  • Page 35 Français ● Si l’on cintre la barre béton à un angle large en plaçant la main dessus, l’on risque de se prendre la main lors de la réaction de retour de la barre béton. Ne jamais mettre la main à l’endroit où la barre béton risque de se plier en retour.
  • Page 36: Utilisation (Coupe)

    Français Butée de réaction B UTILISATION (COUPE) Barre béton 1. Coupe normale (Fig. 5) (1) Tourner le levier dans le sens de la flèche et ouvrir le couvercle. (2) Mettre la bague de réglage sur la position “coupe”. (Tourner la bague de réglage à fond Rouleau dans le sens des aiguilles d’une montre.) (Fig.
  • Page 37: Durée De Service Et Remplacement Du Couteau

    Français Dans ce cas, on pourra soit tirer à nouveau sur la gâchette et terminer la coupe de la barre béton, soit libérer la barre béton en ramenant le couteau supérieur à la position d’origine en procédant comme suit. (Fig. 7) Retrait (Fig.
  • Page 38: Utilisation (Cintrage)

    Français Si l’on retire le boulon à douille hexagonale à l’aide de la clé Allen, on pourra retirer le couteau. (Pousser la protection du couteau dans le sens de la flèche, comme indiqué à la Fig. 10, pour faciliter le retrait du couteau supérieur.) 4.
  • Page 39 Français Longueur de REMARQUE: cintage Même si l’on place la bague sur la même position, Plaque centrale 8" (200 mm) l’angle de cintrage risque de différer légèrement si le ou plus diamètre ou la dureté de la barre béton sont différents. Les repères d’angle ne donnent qu’un indication approximative.
  • Page 40 Français Installer la protection anti-flèche avec des barres béton de 20" (dimension intérieure de la protection anti-flèche) ou moins pour protéger les personnes autour de la cisailleuse/cintreuse au cas où la barre béton se briserait en éclats et dévierait pendant le cintrage.
  • Page 41 éclats et dévierait pendant le cintrage. Installer la protection Fente anti-flèche sur la VB 16Y pour traiter des barres d’insertion béton d’une longueur de cintrage de 20" de la base (dimension intérieure de la protection anti-flèche)
  • Page 42 Français 6. Cintrage par mesure visuelle L’outil utilisant un sélecteur de vitesse variable, il est possible de cintrer la barre béton à l’angle voulu en mesurant l’angle visuellement en plus d’avec la bague de réglage. (1) Mettre la bague de réglage à un angle plus grand que l’angle voulu. (2) Tirer légèrement sur la gâchette et cintrer la barre béton lentement.
  • Page 43: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse. 1. Contrôle du couteau L’utilisation continue d’un couteau émoussé ou endommagé pourrait réduire l’efficacité de coupe et provoquer une surchage du moteur.
  • Page 44: Accessoires

    Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil motorisé sont mentionnés dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD (1) Clé...
  • Page 45 Français (3) Ensemble de rouleau central (D 38)(Fig. 27)(No. de code 321445) * Il s’utilise pour modifier le diamètre de courbure d’une barre béton (diamètre de courbure: ø38 mm). 1-1/2" (38 mm) Fig. 27 REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.

Table des Matières