Page 1
Dobladora/cortadora de varilla Cortadora e dobradora de varão de ferro ºÔÚËÙÔ˜ ÎÔÊÙ˘/‰È·ÌÔÚʈÙ˘ ÌÂÙÔ‚ÂÚÁ·˜ VB 16Y Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Page 5
English Deutsch Français Italiano Cover Abdeckung Couvercle Coperchio Lever Hebel Levier Leva Innner cover Innere Abdeckung Couvercle intérieur Coperchio interno Gear cover Getriebeabdeckung Couvercle du réducteur Coperchio ingranaggi Switch trigger Druckschalter Gâchette Interruttore a grilletto Lock button Feststellknopf Bouton de blocage Pulsante di blocco Bending roller Biegerolle...
Page 7
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
Français Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. 3. Si l’outil ne fonctionne pas correctement pendant Des outils coupants bien entretenus avec des bords le travail ou si l’on entend un bruit anormal, couper aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus immédiatement l’interrupteur et cesser le travail.
Français ACCESSOIRES EN OPTION (vendus AVANT LA MISE EN MARCHE séparément) AVERTISSEMENT ! Avant de mettre l’outil en marche, vérifier les points 1. Couteau suivants. En ce qui concerne les points 1-7, toujours effectuer la vérification avant de brancher le cordon d’alimentation dans la prise secteur.
Français SCHÉMA ET EXPLICATION Si l’on coupe l’interrupteur puis qu’on le rallume tout de suite après, le moteur Ne pas utiliser cet risque de ne pas démarrer. Attendre au Lire le mode d’emploi outil électrique par moins une bonne seconde avant de avant d’utiliser l’outil.
électrique ou la main. Il faudra absolument le poser à un endroit au Centre d’outils électriques Hitachi Koki.) stable, par exemple le plancher, le sol, etc. Pendant un travail de coupe, accrocher solidement Ne jamais approcher la main du couteau pendant la barre béton à...
Français ATTENTION (2) Débrancher le cordon d’alimentation de la prise A des fins de sécurité, l'appareil est conçu de façon secteur. que le moteur ne puisse pas être mis en marche 3. Retrait Si l’on retire le boulon à douille hexagonale à l’aide accidentellement.
Français 1. Réglage des angles de cintrage avec la bague de réglage La barre béton pourra être cintrée aux angles indiqués sur la bague de réglage, comme indiqué à la Fig. 16. Indication de 45° 90° 135° 180° la bague Position de la barre béton 45°...
Page 30
Français 3. Contrôle des balais en carbone: (Fig. 15) Le moteur utilise des balais en carbone qui sont Au sujet du bruit et des vibrations des pièces qui s’usent. Comme un balai en carbone Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de trop usé...
Page 79
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
Page 80
Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 6. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.