Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 225

Liens rapides

HomeRun
Vacuum & Mop Robot
Vacuum & Mop Robot
7000 Series
Aqua
Aqua

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips HomeRun 7000 Aqua Serie

  • Page 1 HomeRun Vacuum & Mop Robot Vacuum & Mop Robot 7000 Series Aqua Aqua...
  • Page 2 XU7000 XU7000 XU7000 XU7100 XU7100...
  • Page 3 English 6 Čeština 42 Dansk 78 Deutsch 114 Eesti 152 Español 188 Français 227 Hrvatski 265 Italiano 301 Latviešu 339 Lietuviškai 376 Magyar 413 Nederlands 451 Norsk 489 Polski 525 Português 563 Română 601 Shqip 638 Slovenščina 676 Slovensky 712 Srpski 749 Suomi 785 Svenska 821...
  • Page 4 7000 Series Aqua! To get the most out of your robot and access all the advanced functions you can download and install the Philips HomeRun robot app. You can also find support videos and frequently asked questions in the app.
  • Page 5 English 22 Front caster wheel 23 Charging contact points (robot) 24 Side brush 25 Mop pad holder 26 Washable mop pad (2x) 27 Power cord (XU7000) 28 (Charging) station (XU7000) 29 IR signal window (XU7000) 30 Charging contact points (station) 31 Power cord socket 32 Placemat (XU7000) 33 Dust bag (2x) (XU7100)
  • Page 6 English 3 If you see any sign of visible damage, go to www.philips.com/support or contact the Consumer Care Center in your country. Install and fill the water tank 1 Fill the water tank. Use the water inlet. Note: Make sure that the outside of the water tank is dry.
  • Page 7 English Note: Keep 0.5 meters of space on the sides of the station and 1.5 meters in front of the station. 2 Connect the station to the power supply. 3 Make sure that the remaining part of the power cable is well concealed behind the station so that the robot cannot drive over it.
  • Page 8 Download the app, register, and connect to Wi-Fi App content You can operate the robot with the Philips HomeRun robot app. The app allows you to manage your robot and offers help and support: 1 How-to-use videos. 2 Full user manual.
  • Page 9 1 Scan the QR code on the cover of this user manual or on the package of the robot. Search for 'Philips HomeRun robot app' in the Apple App Store or one of the Android App Stores. 2 Download and install the app.
  • Page 10 The lights in the buttons will flash orange to indicate that the robot is in in Wi-Fi set-up mode. 5 Pair the robot with the Wi-Fi in the app. 6 Click the join button if it's visible in the app to connect with the 'Philips robot' network. Philips HomeRun Note: If the join button is not visible in the app, leave the app and go to Wi-Fi under 'Settings' on your mobile device.
  • Page 11 English Audible signals The voice alert language of the robot can be changed from English to your local language. To change the language, download the app and connect the robot with the Wi-Fi, so that it can download the new language. The app will give alerts and reminders if the robot needs attention.
  • Page 12 English Map Edit In the app, you can use Map Edit to: Edit rooms (merge/divide rooms, name rooms) so you can customize the cleaning routine of the robot per room. Set up restricted areas to specify where the robot is allowed to clean and where it is not.
  • Page 13 English Tell your robot where not to clean with restricted cleaning zones In the app you can set up restricted areas to indicate where the robot is allowed to clean and where it is not. Virtual wall and No-Go zone Create virtual walls and No-Go zones for areas you do not want the robot...
  • Page 14 English How your robot cleans In the app, the following cleaning routines can be selected: Routine Description Regular Regular cleaning is intended for your normal daily cleaning routines. The robot cleans each cleaning room according to the settings you specified and saved in the cleaning plan. If the environment is not recognized, the robot maps the environment and simultaneously vacuums it (the robot does not mop in this case).
  • Page 15 English Cleaning modes Intensive The robot vacuums and mops the floor at the same time and at full power. This mode is intended for thorough cleaning of small areas. Note that it is not recommended to clean large areas in this mode. The robot passes the area 5 times, so the cleaning time and battery usage will increase significantly.
  • Page 16 English Setting Description Carpet boost Turn the carpet boost on or off. The robot automatically increases the suction power when it has driven onto a carpet or rug. It is recommended to enable this setting. However, you can disable it for rooms where no disturbance is wanted. Using your robot Preparing for a cleaning run Before you start the robot on its cleaning run:...
  • Page 17 English Open all in-house doors. Start your first cleaning program via the app (see H.) Start 1 Open the app. 2 Select the cleaning program: Regular cleaning or Custom cleaning. 3 Press the 'start' icon. Note: If the battery level is too low, cleaning cannot start. Wait until the robot is sufficiently charged before you start a cleaning run.
  • Page 18 English Short press when the robot is driving back to the station: the robot will pause returning to the station. Press again to let it drive back to the station. When operating the robot manually, it will vacuum and mop. However, if the water tank is empty it won't mop.
  • Page 19 English Cleaning and maintenance When to do maintenance Item Cleaning Replacement Washable mop pad After every use 3-6 months Main brush Monthly 6-12 months Washable filter Monthly 3-6 months Side brush Monthly 6-12 months Main wheels & universal Monthly wheel 360°...
  • Page 20 English Dust bag in Auto-empty When the orange LED on the auto-empty station station (XU7100) flashes indicating that de dust bag is full. Cleaning the washable mop pad 1 Push the water tank release button. 2 Pull the water tank out of the robot. 3 Pull the washable mop off the velcro material.
  • Page 21 English 6 Air dry the washable mop pad. Note: Do not use other ways to dry the washable mop pad. 7 Slide the straight side of the washable mop pad in the correct slot of the mop pad holder 8 Attach the washable mop pad to the velcro material of the mop pad holder. 9 Fill the water tank.
  • Page 22 English Emptying the dust bin 1 Open the top cover. 2 Push the release buttons of the dust bin at the same time. 3 Pull the dust bin out. 4 Open the empty door of the dust bin. Note: Do not confuse the empty door of the dust bin with the lid of the washable filter.
  • Page 23 English Cleaning the washable filter 1 Open the lid of the washable filter. 2 Pull the washable air filter out. 3 Rinse the washable filter with water. 4 Air dry the washable filter for 24 hours. Note: Do not use other ways to dry washable filter. 5 Put the washable filter against the filter lock of the dust bin and push it in.
  • Page 24 English 8 Open the top cover of the robot. 9 Insert the dust bin in the correct location. Cleaning the main brush 1 Put the robot upside down on a surface that is flat and stable. 2 Push the release buttons of the brush cover at the same time. 3 Lift and remove the brush cover.
  • Page 25 English 6 Remove the hairs and dirt from the main brush. Tip: Use the brush end of the cleaning tool to remove the dirt on the main brush. 7 If necessary, install the caps on both ends of the main brush. Turn the caps clockwise to lock them in position.
  • Page 26 English 4 Use a brush with soft bristles (e.g. a toothbrush) to remove dust or fluff from the side brush and the robot. Tip: You can use the brush end of the cleaning tool to remove dust or fluff from the side brush and the robot. 5 Put the cleaned side brush in the correct location.
  • Page 27 English 1 Unplug the station from the wall socket 2 Use a soft non-abrasive dry cloth. If necessary, lightly moisten the cloth. 3 Clean the components. Note: Do not use cleaning detergents. 4 Dry the components and surfaces with a dry cloth. Note: Do not use other ways to dry the components.
  • Page 28 English 4 Slide the cardboard piece of the dust bag into the slot that is indicated on the Auto-Empty station. 5 Close the lid of the Auto-Empty station. For information on where and how to order new dust bags, see the 'Replacement' section in the manual.
  • Page 29 English 3 Rinse the water tank with tap water 4 Dry the outside of the water tank with a cloth. Note: Do not use cleaning detergents. IMPORTANT:Do not wash water tank in the dishwasher. 5 Keep the sealing cap of the water tank open and allow the inside of the water tank to air dry.
  • Page 30 English User interface signals and their meaning Robot model Signal Description of signal Meaning of signal number XU7100 The lights in the two buttons The robot is charging. on the robot flash slowly. XU7000 XU7100 The lights in the two buttons The robot is fully charged.
  • Page 31 English Robot model Signal Description of signal Meaning of signal number XU7100 The white LED on the Auto- The robot is charging when the Empty station flashes when white LED is flashing and the the robot is charging. robot is fully charged when the white LED is on continuously.
  • Page 32 Replacement Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/myrobot7000 or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Replacement parts: XV1470...
  • Page 33 Removing the rechargeable battery To remove the rechargeable battery, follow the instructions below. You can also take the robot to a Philips service center to have the rechargeable battery removed. Contact the Philips Consumer Care Center in your country for the address of a service center near you.
  • Page 34 In the unfortunate case that your robot needs repair, the Consumer Care Centre in your country will help you by arranging any necessary repairs in the shortest possible time and with maximum convenience. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 35 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, go to the Philips HomeRun robot app or visit www.philips.com/myrobot7000, where can also find support videos and frequently asked questions.
  • Page 36 English Problem Possible cause Solution The Wi-Fi password has been When Wi-Fi details have changed: add the changed. robot to the app again. The Wi-Fi network name has When Wi-Fi details have changed: add the been changed. robot to the app again. The app account was changed.
  • Page 37 Replace the XV1470 washable mop. replaced. Purchase a new XV1470 washable mop via de app or on www.philips.com/myrobot7000 The robot uses no or little The water level is set too low. Set the water level higher in the app. water during mopping.
  • Page 38 Purchase a new side brush via de app or on www.philips.com/myrobot7000 The robot won't drive on to The robot thinks a pitch black Make sure lights are switched on in the a black floor.
  • Page 39 English Problem Possible cause Solution Clean the anti-drop sensor on the bottom of the robot. A schedule is set, but the The 'do not disturb' function Check in the app if the 'do not disturb' robot doesn't start cleaning may be activated. function is switched on at the same time as according to the schedule.
  • Page 40 Gratulujeme vám k zakoupení robotického vysavače a mopu Philips HomeRun řady 7000 Aqua. Chcete-li svého robota co nejlépe využít a získat přístup ke všem pokročilým funkcím, můžete si stáhnout a nainstalovat aplikaci k robotovi Philips HomeRun. V aplikaci také najdete podpůrná videa a odpovědi na často kladené otázky.
  • Page 41 Čeština 21 hlavní kolečka 22 přední kolečko 23 kontaktní bod nabíjení (robot) 24 boční kartáč 25 držák vytírací podložky 26 vytírací podložka (2×) 27 napájecí kabel (XU7000) 28 (nabíjecí) stanice (XU7000) 29 okénko infračerveného signálu (XU7000) 30 kontaktní bod nabíjení (stanice) 31 zásuvka napájecího kabelu 32 podložka (XU7000) 33 sáček na prach (2×) (XU7100)
  • Page 42 1 Vyjměte přístroj z krabice a odstraňte všechny obaly. 2 Sejměte ochranné kryty. 3 Pokud si všimnete jakékoli známky viditelného poškození, navštivte www.philips.com/support nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníka ve vaší zemi. Nasaďte a naplňte nádržku na vodu. 1 Naplňte nádržku na vodu. Použijte otvor na vodu.
  • Page 43 Čeština 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Poznámka: Po stranách stanice nechte 0,5 metru volného prostoru a před stanicí 1,5 metru. 2 Připojte stanici k napájení. 3 Ujistěte se, že je zbývající část napájecího kabelu dobře skrytá za stanicí, aby přes ni robot nemohl přejet. Poznámka: Pouze u modelu XU7100 umístěte sáček na prach do komory sáčku na prach ve stanici.
  • Page 44 že robot je nyní v pohotovostním režimu. Stažení aplikace, registrace a připojení k Wi-Fi Obsah aplikace Robota můžete ovládat pomocí aplikace k robotovi Philips HomeRun. Aplikace umožňuje spravovat robota a poskytuje pomoc a podporu: 1 Video návody. 2 Kompletní uživatelská příručka.
  • Page 45 Stažení aplikace 1 Naskenujte QR kód na obalu této uživatelské příručky nebo na balení robota. Nebo: Vyhledejte si aplikaci „Philips HomeRun robot app“ v Apple App Store nebo v některém Android App Store. 2 Stáhněte a nainstalujte aplikaci. 3 Postupujte podle pokynů uvedených v aplikaci.
  • Page 46 Kontrolky v tlačítkách budou blikat oranžově, což znamená, že robot je v režimu nastavení sítě Wi-Fi. 5 Spárujte v aplikaci robota se sítí Wi-Fi. 6 Chcete-li se připojit k síti „robot Philips“ klikněte na tlačítko pro připojení, pokud je v aplikaci viditelné. Philips HomeRun Poznámka: Pokud se tlačítko pro připojení...
  • Page 47 Čeština Zvukové signály Jazyk hlasového upozornění robota můžete změnit z angličtiny na váš jazyk. Chcete-li změnit jazyk, stáhněte si aplikaci a připojte robota k Wi-Fi, aby si mohl stáhnout nový jazyk. Aplikace vydá upozornění nebo připomenutí, pokud by robot vyžadoval vaši hello pozornost. Tak budete plně informováni o jeho stavu v reálném čase, i když bude robot čistit, zatímco jste pryč.
  • Page 48 Čeština Úpravy mapy V aplikaci můžete pomocí funkce Úpravy mapy: Upravovat místnosti (spojit/oddělit místnosti, pojmenovat místnosti) a nastavit tak čisticí postup robota pro každou místnost. Nastavit zakázané oblasti a určit tak, kde robot smí čistit a kde ne. Vytvořte mapu každého podlaží vaší domácnosti. Uložit můžete až 5 map. Když...
  • Page 49 Čeština Nastavení zakázaných zón čištění, kde robot nemá provádět úklid V aplikaci můžete nastavit zakázané oblasti a určit tak, kde robot smí čistit a kde Virtuální zeď a oblast bez přístupu Vytvořte virtuální zdi a oblasti bez přístupu pro zóny, kam nechcete robota pustit. Můžete například vytvořit virtuální zdi a oblasti bez přístupu s cílem: Ochránit křehké...
  • Page 50 Čeština Jak robot uklízí V aplikaci lze vybrat následující postupy čištění: Postup Popis Automatické Automatické čištění je určeno pro běžný každodenní úklid. Robot čistí každou místnost čištění podle nastavení, které jste zadali a uložili do plánu čištění. Pokud robot prostředí nerozpozná, zmapuje ho a současně vysaje (robot v tomto případě nevytírá). Po dokončení se vrátí...
  • Page 51 Čeština Režimy čištění Intenzivní Robot současně a na plný výkon vysává a vytírá podlahu. Tento režim je určen pro důkladné čištění malých ploch. Pamatujte, že v tomto režimu se nedoporučuje čistit velké plochy. Robot vybranou oblast přejede 5krát, takže se výrazně zvýší doba čištění a spotřeba baterie. Individuální...
  • Page 52 Čeština Nastavení Popis Zvýšení výkonu pro Zapněte nebo vypněte zvýšení výkonu pro koberce. Robot automaticky zvýší sací koberce výkon, když najede na koberec nebo předložku. Doporučujeme toto nastavení povolit. Můžete jej však zakázat v místnostech, kde nechcete žádné rušení. Používání robota Příprava na čištění...
  • Page 53 Čeština Otevřete všechny vnitřní dveře. Spuštění prvního programu čištění v aplikaci (viz H) Spuštění 1 Otevřete aplikaci. 2 Vyberte čisticí program: Automatické čištění nebo vlastní čištění. 3 Stiskněte ikonu Spustit. Poznámka: Pokud je úroveň nabití baterie příliš nízká, čištění nelze spustit. Před zahájením čištění počkejte, až bude robot dostatečně nabitý. Zastavení...
  • Page 54 Čeština Krátké stisknutí, když robot jede zpět ke stanici: robot pozastaví návrat ke stanici. Dalším stisknutím jej necháte dojet zpět ke stanici. Při ručním ovládání bude robot vysávat a vytírat. Pokud je však nádržka na vodu prázdná, vytírat nebude. Čisticí schéma vašeho robota Robot čistí...
  • Page 55 Čeština Čištění a údržba Kdy provádět údržbu Položka Čištění Výměna vytírací podložka Po každém použití 3–6 měsíců hlavní kartáč Každý měsíc 6–12 měsíců omyvatelný filtr Každý měsíc 3–6 měsíců boční kartáč Každý měsíc 6–12 měsíců hlavní kolečka a univerzální Každý měsíc kolečko senzor 360° laserové Každý...
  • Page 56 Čeština Sáček na prach ve stanici Když oranžová LED kontrolka na stanici automatického automatického vyprazdňování bliká, znamená to, vyprazdňování (XU7100) že je sáček na prach plný. Čištění vytírací podložky 1 Stiskněte tlačítko uvolnění nádržky na vodu. 2 Vytáhněte nádržku na vodu z robota. 3 Odtrhněte vytírací...
  • Page 57 Čeština 5 Omyjte a vyčistěte vytírací podložku vodou nebo ji vyperte v pračce. 60 °C 6 Vysušte vytírací podložku na vzduchu. Poznámka: Nepoužívejte jiné způsoby sušení vytírací podložky. 7 Zasuňte vytírací podložku rovnou stranou do správné drážky držáku vytírací podložky. 8 Připevněte vytírací podložku k páskům se suchým zipem na držáku vytírací podložky.
  • Page 58 Čeština 10 Vložte nádržku na vodu na správné místo. Vyprázdnění nádoby na prach 1 Otevřete horní kryt. 2 Současně stiskněte tlačítka uvolnění nádoby na prach. 3 Vytáhněte nádobu na prach. 4 Otevřete vyprazdňovací dvířka nádoby na prach. Poznámka: Nespleťte si vyprazdňovací dvířka nádoby na prach s víkem filtru.
  • Page 59 Čeština Čištění a sušení nádoby na prach 1 Opláchněte nádobu na prach vodou. Nepoužívejte čisticí prostředky. DŮLEŽITÉ: Nádobu na prach neumývejte v myčce na nádobí. 2 Nádobu na prach nechte oschnout na vzduchu. Poznámka: Nepoužívejte jiné způsoby sušení nádoby na prach. Čištění omyvatelného filtru 1 Otevřete víko filtru.
  • Page 60 Čeština 5 Umístěte filtr k zámku filtru na nádobě na prach a zatlačte ho dovnitř. 6 Zatlačte filtr směrem dolů. 7 Zavřete víko filtru. 8 Otevřete horní kryt robota. 9 Vložte nádobu na prach na správné místo. Čištění hlavního kartáče 1 Položte robota dnem vzhůru na rovný a stabilní povrch. 2 Současně...
  • Page 61 Čeština 4 Vytáhněte hlavní kartáč. 5 Pomocí nástroje na čištění kartáčů přestříhejte vlasy. 6 Vlasy a nečistoty z hlavního kartáče odstraňte. Tip: K odstranění nečistot z hlavního kartáče použijte kartáčový konec čisticího nástroje. 7 V případě potřeby nasaďte na oba konce hlavního kartáče krytky. Otočením krytek ve směru hodinových ručiček je zajistíte na místě.
  • Page 62 Čeština 9 Umístěte okraje krytu kartáče do správných výřezů. 10 Zatlačte kryt kartáče dovnitř. Čištění bočního kartáče 1 Položte robota dnem vzhůru na rovný a stabilní povrch. 2 Pomocí šroubováku odstraňte šroub. 3 Vyjměte boční kartáč. 4 Pomocí kartáčku s měkkými štětinami (např. kartáčku na zuby) odstraňte prach a nečistoty z bočního kartáče a robota.
  • Page 63 Čeština 2 Pomocí kartáčku s měkkými štětinami (např. kartáčku na zuby) odstraňte prach a nečistoty z předního kolečka a hlavních koleček. K odstranění prachu a nečistot z koleček můžete použít kartáčový konec čisticího nástroje. Pro zachování dobrého čisticího výkonu musíte čas od času vyčistit senzor, kontaktní body a okénko infračerveného signálu. 1 Odpojte stanici ze zásuvky.
  • Page 64 Čeština Výměna prachového sáčku (XU7100) Když oranžová LED kontrolka na stanici automatického vyprazdňování bliká, znamená to, že je sáček na prach plný. 1 Otevřete víko stanice automatického vyprazdňování. 2 Vytáhněte prachový sáček ze stanice automatického vyprazdňování. 3 Vyjměte prachový sáček a zlikvidujte jej. 4 Zasuňte kartonovou část sáčku na prach do drážky, která...
  • Page 65 Čeština 3 Odstraňte vlasy a nečistoty zachycené ve vstupu automatického vyprazdňování. Čištění nádržky na vodu 1 Stiskněte tlačítko uvolnění nádržky na vodu. 2 Vytáhněte nádržku na vodu z robota. 3 Vypláchněte nádržku na vodu vodou z kohoutku. 4 Osušte vnější stranu nádržky na vodu hadříkem. Poznámka: Nepoužívejte čisticí...
  • Page 66 Čeština Dlouhodobé skladování 1 Nabíjejte baterii, až bude plně nabita. 2 Robot skladujte při teplotách nižších než 35 °C a vyšších než 8 °C. Signály v uživatelském rozhraní a jejich význam Číslo modelu Signalizace Popis signálu Význam signalizace robota XU7100 Kontrolky ve dvou tlačítkách Robot se nabíjí.
  • Page 67 Čeština Číslo modelu Signalizace Popis signálu Význam signalizace robota XU7100 Kontrolky robota zhasnou. Robot přešel do režimu spánku. XU7000 XU7100 Když se robot nabíjí, bílá LED Když bílá kontrolka LED bliká, kontrolka na stanici robot se nabíjí, a když automatického nepřetržitě svítí, je robot plně vyprazdňování...
  • Page 68 Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.philips.com/myrobot7000 nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na mezinárodním záručním listu). Náhradní díly: XV1470...
  • Page 69 Vyjmutí dobíjecího akumulátoru Při vyjmutí baterie postupujte podle kroků uvedených níže. Můžete také robota odnést do servisního střediska Philips, kde bude baterie vyjmuta. Chcete-li získat adresu svého nejbližšího servisního střediska, obraťte se na Středisko péče o zákazníky Philips ve vaší zemi.
  • Page 70 5 Odevzdejte robota a baterii na sběrné místo pro likvidaci elektroodpadu. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Tento robotický vysavač byl navržen a vyvinut s maximální možnou péčí. Pokud však váš robot i přesto vyžaduje opravu, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve své...
  • Page 71 Tato kapitola uvádí přehled nejběžnějších problémů, se kterými se můžete u tohoto přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří vyřešit problém pomocí níže uvedených informací, přejděte do aplikace k robotovi Philips HomeRun nebo navštivte stránky www.philips.com/myrobot7000, kde také najdete video návody a odpovědi na často kladené otázky. Také se můžete obrátit na středisko péče o zákazníky ve své...
  • Page 72 Čeština Problém Možná příčina Řešení nebo déle. Poté jej přes aplikaci odešlete na stanici. Heslo Wi-Fi bylo změněno. Když se změní podrobnosti sítě Wi-Fi: znovu přidejte robota do aplikace. Název sítě Wi-Fi byl změněn. Když se změní podrobnosti sítě Wi-Fi: znovu přidejte robota do aplikace.
  • Page 73 Je třeba vyměnit vytírací Vyměňte vytírací podložku XV1470. Novou podložku. vytírací podložku XV1470 koupíte přes aplikaci nebo na adrese www.philips.com/myrobot7000 Robot během vytírání Množství vody je nastaveno Nastavte v aplikaci vyšší množství vody. nespotřebovává žádnou příliš nízko. vodu nebo jen málo.
  • Page 74 Když není hlavní kartáč umístěn zpět správně: znovu správně nasaďte čtvercový hřídel do čtvercového otvoru. Boční kartáč se zdeformuje. V bočním kartáči se mohlo Vložte kartáč na chvíli do horké vody něco zaseknout. a nechte oschnout. Nový boční kartáč koupíte přes aplikaci nebo na adrese www.philips.com/myrobot7000...
  • Page 75 Čeština Problém Možná příčina Řešení Robot nenajede na černou Robot si myslí, že velmi černá Ujistěte se, že v místnosti s černou podlahu. podlaha představuje nebezpečí podlahou svítí světla. pádu – aktivovala se detekce výškového předělu. Vyčistěte senzor proti pádu na spodní straně...
  • Page 76 Fejlfinding_________________________________________________________________________________ Introduktion Tillykke med dit køb af en robotstøvsuger og -moppe i Philips HomeRun Aqua 7000-serien! For at få mest muligt ud af din robot og få adgang til alle de avancerede funktioner kan du downloade og installere Philips HomeRun- robotappen.
  • Page 77 Dansk 21 Hovedhjul 22 Forhjul 23 Kontaktpunkter til opladning (robot) 24 Sidebørste 25 Moppepudeholder 26 Vaskbar moppepude (2x) 27 Netledning (XU7000) 28 (Oplade)station (XU7000) 29 IR-signalvindue (XU7000) 30 Kontaktpunkter til opladning (station) 31 Netledningsstik 32 Dækkeserviet (XU7000) 33 Støvpose (2x) (XU7100) 34 Låg til beholder 35 Rum til støvpose 36 Automatisk tømningsstation (XU7100)
  • Page 78 Før apparatet tages i brug 1 Tag apparatet ud af æsken, og fjern al emballage. 2 Fjern beskyttelsesdækslerne. 3 Hvis du ser tegn på synlig skade, skal du gå til www.philips.com/support eller kontakte kundeplejecentret i dit land. Installer og fyld vandtanken 1 Fyld vandtanken.
  • Page 79 Dansk 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Bemærk: Hold 0,5 meter plads på stationens sider og 1,5 meter foran stationen. 2 Tilslut stationen til strømforsyningen. 3 Sørg for, at den resterende del af strømkablet er godt skjult bag stationen, så robotten ikke kan køre over den.
  • Page 80 LED på stationen lyse konstant, hvilket betyder, at robotten nu er i standbytilstand. Download appen, registrer og opret forbindelse til Wi-Fi. App-indhold Du kan betjene robotten med Philips HomeRun-robotappen. Appen giver dig mulighed for at styre din robot og tilbyder hjælp og support: 1 Instruktionsvideoer. 2 Fuld brugervejledning.
  • Page 81 Download appen 1 Scan QR-koden på denne brugervejlednings omslag eller på robottens emballage. Eller: Søg efter "Philips HomeRun robot app" i Apple App Store eller i en Android App Store. 2 Download og installér appen. 3 Følg vejledningen i appen.
  • Page 82 Philips HomeRun Bemærk: Hvis tilslutningsknappen ikke er synlig i appen, skal du forlade appen og gå til Wi-Fi under "Indstillinger" på din mobilenhed. Der kan du Settings vælge "Philips robot"-netværket og oprette forbindelse til det. WLAN Philips robot_XXXX Hvis Wi-Fi-parringen mislykkes: Tjek, om du har valgt den korrekte robotmodel.
  • Page 83 Dansk Hørbare signaler Robottens stemmealarmsprog kan ændres fra engelsk til dit lokale sprog. For at ændre sproget skal du downloade appen og forbinde robotten med Wi-Fi, så den kan downloade det nye sprog. Appen giver advarsler og påmindelser, hvis robotten har brug for hello opmærksomhed.
  • Page 84 Dansk Kort Rediger I appen kan du bruge kortredigering til at: Rediger værelser (flet/opdel rum, navngiv værelse), så du kan tilpasse rengøringsrutinen for robotten pr. værelse. Opsæt begrænsede områder for at angive, hvor robotten må rense, og hvor den ikke må. Opret et kort for hvert gulv i dit hjem og gem op til 5 kort.
  • Page 85 Dansk Fortæl robotten, hvor der ikke skal rengøres, ved hjælp af begrænsede rengøringszoner I appen kan du opsætte begrænsede områder for at angive, hvor robotten må gøre rent, og hvor den ikke må. Virtuel væg og Forbudt zone Opret virtuelle vægge og forbudte zoner for områder, du ikke ønsker, at robotten skal rengøre.
  • Page 86 Dansk Sådan udfører din robot rengøring I appen kan følgende rengøringsrutiner vælges: Rutine Beskrivelse Regelmæssig Regelmæssig rengøring er beregnet til dine normale daglige rengøringsrutiner. Robotten rengøring rengør hvert rum i henhold til de indstillinger, du har angivet og gemt i rengøringsplanen. Hvis miljøet ikke genkendes, kortlægger robotten miljøet og støvsuger det samtidig (robotten vasker ikke gulv ikke i dette tilfælde).
  • Page 87 Dansk Rengøringstil­ stande Intensiv Robotten støvsuger og vasker gulvet på samme tid og med fuld kraft. Denne tilstand er beregnet til grundig rengøring af små områder. Bemærk, at det ikke anbefales at rense store områder i denne tilstand. Robotten passerer området 5 gange, så rengøringstiden og batteriforbruget vil stige markant. Individuel Til denne tilstand kan du vælge alle ekspertindstillinger fra bunden.
  • Page 88 Dansk Indstilling Beskrivelse Tæppeboost Slå tæppeforstærkningen til eller fra. Robotten øger automatisk sugestyrken, når den er kørt ind på et tæppe eller tæppe. Det anbefales at aktivere denne indstilling. Du kan dog deaktivere den for rum, hvor der ikke ønskes forstyrrelser. Sådan bruges din robot Forberedelse til rengøring Før du starter robotten på...
  • Page 89 Dansk Åbn alle interne døre. Start dit første rengøringsprogram via appen (se H). Start 1 Åbn appen. 2 Vælg rengøringsprogram: Regelmæssig rengøring eller tilpasset rengøring. 3 Tryk på knappen Start. Bemærk: Hvis batteriniveauet er for lavt, kan rengøringen ikke starte. Vent, indtil robotten er tilstrækkeligt opladet, før du starter en rengøring.
  • Page 90 Dansk Kort tryk, når robotten kører tilbage til stationen: robotten holder pause med at vende tilbage til stationen. Tryk igen for at lade den køre tilbage til stationen. Når robotten betjenes manuelt, vil den støvsuge og vaske gulv. Men hvis vandtanken er tom, vil den ikke tørre.
  • Page 91 Dansk Rengøring og vedligeholdelse Hvor ofte skal den vedligeholdes? Element Rengøring Udskiftning Vaskbar moppepude Efter hver brug 3 - 6 måneder Hovedbørste Hver måned 6 - 12 måneder Vaskbart filter Hver måned 3 - 6 måneder Sidebørste Hver måned 6 - 12 måneder Hovedhjul og universelt Hver måned hjul...
  • Page 92 Dansk Støvpose i automatisk Den orange LED på den automatiske tømningsstation (XU7100) tømningsstation blinker, for at vise, at støvposen er fuld. Sådan rengøres den vaskbare moppepude 1 Tryk på vandtankens udløserknap. 2 Træk vandtanken ud af robotten. 3 Træk den vaskbare moppepude af velcro-materialet. 4 Skub den vaskbare moppepudes lige side ud af åbningen.
  • Page 93 Dansk 5 Skyl og rengør den vaskbare moppepude med vand, eller vask den i vaskemaskinen. 60 °C 6 Lufttør den vaskbare moppepude. Bemærk: Brug ikke andre metoder til at tørre den vaskbare moppepude. 7 Skub den vaskbare moppepudes lige side ind i den korrekte åbning i moppepudeholderen 8 Fastgør den vaskbare moppepude til moppepudeholderens velcro-materiale.
  • Page 94 Dansk 10 Placer vandtanken på det korrekte sted. Tømning af støvbeholderen 1 Åbn topdækslet. 2 Skub samtidigt udløserknapperne på støvbeholderen. 3 Træk støvbeholderen ud. 4 Åbn støvbeholderens tømningslåge. Bemærk: Undgå at forveksle tømningslågen på støvbeholderen med låget på det vaskbare filter. Støvbeholderens tømningslåge er blå. 5 Tøm snavset ud af støvbeholderen.
  • Page 95 Dansk Rengøring og tørring af støvbeholderen 1 Skyl støvbeholderen med varmt vand. Brug ikke rengøringsmidler. VIGTIGT: Støvbeholderen må ikke kommes i opvaskemaskinen. 2 Lufttør støvbeholderen. Bemærk: Brug ikke andre metoder til at tørre støvbeholderen. Rengøring af det vaskbare filter 1 Åbn låget til det vaskbare filter. 2 Træk det vaskbare filter ud.
  • Page 96 Dansk 5 Anbring det vaskbare filter op mod filterlåsen på støvbeholderen, og skub det ind. 6 Skub det vaskbare filter ned. 7 Luk låget til det vaskbare filter. 8 Åbn robottens topdæksel. 9 Placer støvbeholderen på det korrekte sted. Rengøring af hovedbørsten 1 Anbring robotten med bunden opad på...
  • Page 97 Dansk 4 Træk hovedbørsten ud. 5 Brug rengøringsværktøj til børste til at skære gennem hårene. 6 Fjern hårene og snavs fra hovedbørsten. Tip: Brug rengøringsværktøjets børste til at fjerne snavset på hovedbørsten. 7 Installer om nødvendigt hætterne på begge ender af hovedbørsten. Drej hætterne med uret for at låse dem på...
  • Page 98 Dansk 9 Sæt børstecoverets kanter i de rigtige hak. 10 Skub børstecoveret ind. Rengøring af sidebørsten 1 Anbring robotten med bunden opad på et fladt og stabilt underlag. 2 Fjern skruen med en skruetrækker. 3 Fjern sidebørsten. 4 Brug en børste med bløde børstehår (f.eks. en tandbørste) til at fjerne støv og fnuller fra sidebørsten og robotten.
  • Page 99 Dansk 2 Brug en børste med bløde børstehår (f.eks. en tandbørste) til at fjerne støv og fnuller fra forhjulet og hovedhjulene. Du kan bruge rengøringsværktøjets børste til at fjerne støv eller fnug fra hjulene. For at opretholde den gode rengøringsevne skal du fra tid til anden rengøre sensoren, kontaktpunkterne og IR-signalvinduet.
  • Page 100 Dansk Udskiftning af støvposen (XU7100) Den orange LED på den automatiske tømningsstation blinker, for at vise, at støvposen er fuld. 1 Åbn låget til den automatiske tømningsstation. 2 Træk støvposen ud af den automatiske tømningsstation. 3 Fjern og udskift støvposen. 4 Skub støvposens papstykke ind i åbningen, der er angivet på...
  • Page 101 Dansk 3 Fjern hår og snavs, der sidder fast i indløbet til automatisk tømning. Rengøring af vandtanken 1 Tryk på vandtankens udløserknap. 2 Træk vandtanken ud af robotten. 3 Rens vandtanken med normalt postevand. 4 Tør vandtankens yderside med en klud. Bemærk: Brug ikke rengøringsmidler.
  • Page 102 Dansk Langtidsopbevaring 1 Oplad batteriet, indtil det er fuldt. 2 Opbevar robotten inden for et temperaturområde under +35 °C og over 8 °C. Brugergrænsefladesignaler og deres betydning Robotmo­ Signal Beskrivelse af signal Signalets betydning delnummer XU7100 Lysene i de to knapper på Robotten oplades.
  • Page 103 Dansk Robotmo­ Signal Beskrivelse af signal Signalets betydning delnummer XU7100 Robottens lys slukker. Robotten er i dyb dvaletilstand. XU7000 XU7100 Den hvide LED på den Robotten oplader, når den automatiske hvide LED blinker, og robotten tømningsstation blinker, når er fuldt opladet, når den hvide robotten oplader.
  • Page 104 Udskiftning Bestilling af tilbehør Du kan købe tilbehør og reservedele på www.philips.com/myrobot7000 eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-kundecenter (du kan finde kontaktoplysninger i den internationale garantifolder). Reservedele: XV1470...
  • Page 105 Følg nedenstående vejledning for at fjerne det genopladelige batteri. Du kan også tage robotten med hen på et Philips-servicecenter for at få batteriet taget ud. Kontakt dit lokale Philips kundecenter for at få adressen på et servicecenter i nærheden. Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender værktøj til at åbne produktet, og når du bortskaffer det...
  • Page 106 Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti. Robotstøvsuger er blevet designet og udviklet med størst mulig omhu. Hvis der alligevel skulle blive brug for at reparere din robot, vil dit lokale Kundecenter hjælpe dig med at få...
  • Page 107 Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet med oplysningerne nedenfor, skal du gå til Philips HomeRun-robotappen eller besøge www.philips.com/myrobot7000, hvor du også kan finde supportvideoer og ofte stillede spørgsmål. Du kan også kontakte den lokale kundepleje.
  • Page 108 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Adgangskoden til Wi-Fi er Når Wi-Fi-oplysningerne er ændret: tilføj blevet ændret. robotten i appen igen. Wi-Fi-netværkets navn er blevet Når Wi-Fi-oplysningerne er ændret: tilføj ændret. robotten i appen igen. App-kontoen blev ændret. Når kontooplysningerne blev ændret, tilføjes robotten til appen igen.
  • Page 109 Den vaskbare moppepude skal Udskift XV1470 vaskbar moppepude. Køb udskiftes. en ny XV1470 vaskbar moppepude via app eller på www.philips.com/myrobot7000 Robotten bruger intet eller Vandstanden er indstillet for Indstil vandstanden højere i appen. kun lidt vand under gulvvask. lavt.
  • Page 110 Sidebørsten bliver forandret. Noget kan have sat sig fast i Læg børsten i varmt vand i et stykke tid og sidebørsten. lad den tørre. Køb en ny sidebørste via appen eller på www.philips.com/myrobot7000...
  • Page 111 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Robotten vil ikke køre ind på Robotten tror, at et kulsort gulv Sørg for, at lyset er tændt i rummet med et sort gulv. udgør en fare for at falde - kulsort gulv. klipperegistreringen er aktiveret.
  • Page 112 Wischroboters der Serie 7000 Aqua! Um das Beste aus Ihrem Roboter herauszuholen und auf alle fortgeschrittenen Funktionen zuzugreifen, können Sie die Philips App HomeRun Robot herunterladen und installieren. In der App finden Sie auch Support-Videos und häufig gestellte Fragen. Lesen Sie die separate Sicherheitsbroschüre vor dem ersten Gebrauch des Gerät aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Page 113 Deutsch 21 Räder 22 Vorderrad 23 Ladekontakte (Roboter) 24 Seitenbürste 25 Wischplatte 26 Wischtuch (2x) 27 Netzkabel (XU7000) 28 (Lade)station (XU7000) 29 Infrarot-Signalsender (XU7000) 30 Ladekontakte (Station) 31 Steckdose für Netzkabel 32 Unterlage (XU7000) 33 Staubbeutel (2x) (XU7100) 34 Behälterdeckel 35 Staubbeutelfach 36 Absaugstation (XU7100) 37 LED-Anzeige...
  • Page 114 Verpackungen. 2 Entfernen Sie die Schutzabdeckungen. 3 Wenn Sie Anzeichen einer sichtbaren Beschädigung feststellen, gehen Sie zur Website www.philips.com/support, oder wenden Sie sich an den Philips Kundenservice in Ihrem Land. Einsetzen und Füllen des Wasserbehälters 1 Füllen Sie den Wasserbehälter. Verwenden Sie die Einfüllöffnung.
  • Page 115 Deutsch 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Hinweis: Stellen Sie sicher, dass an den Seiten der Station 0,5 Meter und vor der Station 1,5 Meter frei bleiben. 2 Schließen Sie die Station an die Stromversorgung an. 3 Achten Sie darauf, dass der verbleibende Teil des Stromkabels gut hinter der Station platziert ist, damit der Roboter nicht darüber fahren kann.
  • Page 116 Standby-Modus ist (gilt nur für Modell XU7100). Herunterladen der App, Registrierung und Herstellung der WLAN-Verbindung App-Inhalt Sie können den Roboter mit der Philips App HomeRun Robot bedienen. Mit der App können Sie Ihren Roboter verwalten und erhalten Sie Hilfe und Service: 1 Video-Tutorials. 2 Vollständige Bedienungsanleitung.
  • Page 117 Verbinden Sie Ihren Roboter mit einem Smart Speaker. Hinweis: Wenn Sie Ihr Telefon wechseln und kein Konto haben, gehen alle benutzerdefinierten Reinigungspläne verloren. Wichtig: Philips schätzt und respektiert Ihre Privatsphäre. Vor der Registrierung finden Sie in der App einen Link zu unserer Datenschutzrichtlinie. Einrichtung der WLAN-Verbindung Bevor Sie beginnen: Vergewissern Sie sich, dass der Roboter und Ihr Mobilgerät über eine gute WLAN-Abdeckung verfügen.
  • Page 118 Roboter in der WLAN-Einrichtung befindet. 5 Verbinden Sie den Roboter in der App mit dem WLAN. 6 Klicken Sie auf die Schaltfläche „Verbinden“, wenn sie in der App angezeigt wird, um eine Verbindung mit dem Netzwerk „Philips Roboter“ herzustellen. Philips HomeRun...
  • Page 119 Hinweis: Wenn in der App die Schaltfläche „Verbinden“ nicht angezeigt wird, verlassen Sie die App und gehen Sie auf Ihrem Mobilgerät unter Settings „Einstellungen“ auf „WLAN“. Hier können Sie das Netzwerk „Philips WLAN Roboter“ auswählen und sich damit verbinden. Philips robot_XXXX Wenn die WLAN-Kopplung fehlschlägt:...
  • Page 120 Deutsch 3 Wählen Sie dann dort die Sprache für die Sprachausgabe aus. So funktioniert Ihr Roboter Erstellen einer Karte So funktioniert die Kartierung Der Roboter fährt durch die Räume und die Lasernavigation führt einen Schnellscan der Räume durch, um eine Karte des Bodens zu erstellen.
  • Page 121 Deutsch Öffnen Sie alle Innentüren. Wichtig: Stellen Sie sicher, dass dem Roboter während der Verwendung nichts im Weg steht. Erstellen einer Karte Wichtig: Ihr Roboter reinigt während der Kartierung nicht. Wichtig: Um die Karte einer Etage zu erstellen, ist es sehr wichtig, dass Sie die Station auf die Etage stellen, die Sie kartieren möchten, da der Roboter sich beim Start und dem Ende der Kartierung in der Station befinden muss.
  • Page 122 Deutsch Hinweis: Der Roboter kann auf hochflorigen Teppichen, Teppichen mit Fransen oder sehr leichten Vorlegern wie im Badezimmer stecken bleiben. Außerdem kann der Roboter keine Kabel auf dem Fußboden erkennen. den Roboter zu schützen. Hinweis: Der Roboter sollte von Flüssigkeiten und feuchten Bereichen wie z. B.
  • Page 123 Deutsch Programm Beschreibung Benutzerdefi­ Benutzerdefinierte Reinigung kann verwendet werden, um den Roboter bei bestimmten nierte Gelegenheiten Reinigungsaktionen durchführen zu lassen. Sie können das Reinigung Reinigungsprogramm Ihres Roboters ganz Ihren Wünschen anpassen. Sie können die folgenden drei Einstellungen wählen: Raum: Der Roboter reinigt einen oder mehrere Räume, in der von Ihnen festgelegten Reihenfolge.
  • Page 124 Deutsch Reinigungspräferenzen Sie können für jeden Reinigungsmodus die folgenden Reinigungspräferenzen optimieren: Einstellung Beschreibung Saugkraft Die Saugkraft ändern: Eco: für eine effiziente Reinigung mit niedrigem Energieverbrauch und niedrigem Lärmpegel. Standard-Stufe: für automatische Reinigung und effektive Entfernung von feinem Staub auf Hartböden, mit einem optimalen Verhältnis zwischen Leistung und Effizienz.
  • Page 125 Deutsch Einstellung Beschreibung Teppich-Boost Schaltet den Teppich-Boost ein bzw. aus. Der Roboter erhöht automatisch die Saugkraft, wenn er auf einen Teppich oder Vorleger gefahren ist. Es wird empfohlen, diese Einstellung zu aktivieren. Für Räume, in denen keine Störung erwünscht ist, können Sie diese Funktion jedoch deaktivieren.
  • Page 126 Deutsch Öffnen Sie alle Innentüren. Starten Ihres ersten Reinigungsprogramm mit der App (siehe H) Start 1 Öffnen Sie die App. 2 Wählen Sie das Reinigungsprogramm aus: Automatische Reinigung oder benutzerdefinierte Reinigung. 3 Tippen Sie auf das „Start“-Symbol. Hinweis: Wenn der Akkustand zu niedrig ist, kann die Reinigung nicht starten. Warten Sie mit dem Starten eines Reinigungsdurchgangs, bis der Roboter ausreichend aufgeladen ist.
  • Page 127 Deutsch Drücken Sie die Taste kurz, um die Reinigung zu starten oder sie kurz zu unterbrechen. Drücken Sie sie noch einmal, um die Reinigung fortzusetzen. Home Taste Drücken Sie die Taste kurz (wenn der Roboter nicht reinigt): Der Roboter fährt zur Station und sich lädt sich auf. Drücken Sie die Taste kurz, während der Roboter reinigt: Der Roboter beendet die Reinigung.
  • Page 128 Deutsch Automatisches Wiederaufladen und Fortsetzen Wenn der Akku fast leer ist (<20 %), während der Roboter reinigt, fährt er automatisch zur Station zurück, um sich wieder aufzuladen. Nach dem Aufladen des Akkus fährt der Roboter mit der Reinigung fort, wo er aufgehört hat. Reinigung und Wartung Erforderliche Wartungsintervalle Artikel...
  • Page 129 Deutsch Ladekontakte Roboter und Monatlich Station Sensoren zum Erkennen 6 Monate der Platzierung von Staubbehälter und Wasserbehälter Staubbehälter (XU7000) Leeren Sie den Staubbehälter nach jedem Gebrauch. Staubbeutel in der Wenn die orangefarbene LED-Anzeige an der Absaugstation (XU7100) Absaugstation blinkt, um anzuzeigen, dass der Staubbeutel voll ist.
  • Page 130 Deutsch 60 °C 5 Waschen Sie das Wischtuch mit Wasser aus oder waschen Sie es in der Waschmaschine. 60 °C 6 Lassen Sie das Wischtuch an der Luft trocknen. Hinweis: Trocknen Sie das Wischtuch nicht auf andere Art und Weise. 7 Schieben Sie die gerade Seite des Wischtuchs in den entsprechenden Schlitz der Wischplatte.
  • Page 131 Deutsch 9 Füllen Sie den Wasserbehälter. Verwenden Sie die Einfüllöffnung. Hinweis: Prüfen Sie, ob der Wasserbehälter außen trocken ist. Hinweis: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. 10 Setzen Sie den Wasserbehälter in der richtigen Position ein. Entleeren des Staubbehälters 1 Öffnen Sie die obere Abdeckung. 2 Drücken Sie gleichzeitig die Entriegelungstasten für den Staubbehälter.
  • Page 132 Deutsch Reinigen und Trocknen des Staubbehälters 1 Spülen Sie den Staubbehälter mit Wasser aus. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. WICHTIG: Reinigen Sie den Staubbehälter nicht in der Spülmaschine. 2 Lassen Sie den Staubbehälter an der Luft trocknen. Hinweis: Trocknen Sie den Staubbehälter nicht auf andere Art und Weise. Reinigen des Feinstaubfilters 1 Öffnen Sie den Deckel des Feinstaubfilters.
  • Page 133 Deutsch 5 Halten Sie den Feinstaubfilter gegen die Filterverriegelung und drücken Sie ihn hinein. 6 Drücken Sie den Feinstaubfilter nach unten. 7 Schließen Sie den Deckel des Feinstaubfilters. 8 Öffnen Sie die obere Abdeckung des Roboters. 9 Setzen Sie den Staubbehälter in der richtigen Position ein. Reinigen der Kehrwalze 1 Legen Sie den Roboter umgekehrt auf eine ebene und stabile Oberfläche.
  • Page 134 Deutsch 4 Ziehen Sie die Kehrwalze heraus. 5 Verwenden Sie das Bürsten-Reinigungswerkzeug, um Haare durchzuschneiden. 6 Entfernen Sie Haare und Schmutz von der Kehrwalze. Hinweis: Entfernen Sie mit dem Bürstenende des Reinigungswerkzeugs den Schmutz von der Kehrwalze. 7 Bringen Sie bei Bedarf die Abdeckungen an beiden Enden der Kehrwalze an. Drehen Sie die Abdeckungen im Uhrzeigersinn und lassen Sie sie einrasten.
  • Page 135 Deutsch 9 Setzen Sie die Laschen der Abdeckung der Bürstenwalze in die richtigen Aussparungen. 10 Drücken Sie die Abdeckung der Bürstenwalze hinein. Reinigen der Seitenbürste 1 Legen Sie den Roboter umgekehrt auf eine ebene und stabile Oberfläche. 2 Lösen Sie die Schraube mit einem Schraubendreher. 3 Ziehen Sie die Seitenbürste ab.
  • Page 136 Deutsch 2 Verwenden Sie eine Bürste mit weichen Borsten (z. B. eine Zahnbürste), um Staub und Fussel vom Vorderrad und den Rädern zu entfernen. Sie können mit dem Bürstenende des Reinigungswerkzeugs Staub und Fussel von den Räder entfernen. Um weiterhin eine gute Reinigungsleistung zu gewährleisten, müssen Sie den Sensor, die Kontakte und den Infrarot-Signalsender von Zeit zu Zeit reinigen.
  • Page 137 Deutsch Auswechseln des Staubbeutels (XU7100) Wenn die orangefarbene LED-Anzeige an der Absaugstation blinkt, um anzuzeigen, dass der Staubbeutel voll ist. 1 Öffnen Sie den Deckel der Absaugstation. 2 Ziehen Sie den Staubbeutel aus der Absaugstation. 3 Nehmen Sie den Staubbeutel heraus, und entsorgen Sie ihn. 4 Schieben Sie die Pappstück des Staubbeutels in den an der Absaugstation angezeigten Schlitz.
  • Page 138 Deutsch 3 Entfernen Sie Haare und Schmutz, die sich in der Ansaugöffnung festgesetzt haben. Reinigung des Wasserbehälters 1 Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Wasserbehälter. 2 Ziehen Sie den Wasserbehälter aus dem Roboter. 3 Spülen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser ab. 4 Trocknen Sie den Wasserbehälter außen mit einem Tuch ab.
  • Page 139 Deutsch Langfristige Aufbewahrung 1 Laden Sie den Akku ist vollständig auf. 2 Bewahren Sie den Roboter an einem Ort zwischen 8 °C und 35 °C auf. Die Signale der Benutzeroberfläche und deren Bedeutung Modellnummer Signal Beschreibung des Bedeutung des Signals des Roboters Signals XU7100 Die Anzeigen der beiden...
  • Page 140 Deutsch Modellnummer Signal Beschreibung des Bedeutung des Signals des Roboters Signals XU7100 Die Anzeigen des Roboters Der Roboter ist in den schalten sich aus. Schlafmodus gewechselt. XU7000 XU7100 Die weiße LED-Anzeige an Der Roboter wird aufgeladen, der Absaugstation blinkt, wenn die weiße LED-Anzeige wenn der Roboter blinkt, und er ist vollständig aufgeladen wird.
  • Page 141 Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com/myrobot7000, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an den Philips Kundenservice in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Ersatzteile: XV1470 Ersatz-Wischtücher...
  • Page 142 Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Akku zu entfernen: Sie können den Roboter auch zu einem Philips Service-Center bringen, um den Akku entfernen zu lassen. Wenden Sie sich an den Philips Kundenservice in Ihrem Land, um die Adresse eines Service-Centers in Ihrer Nähe zu erfragen.
  • Page 143 5 Bringen Sie den Roboter und den Akku zu einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Abfälle. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Ihr Roboter-Staubsauger wurde mit der größtmöglichen Sorgfalt entworfen und entwickelt.
  • Page 144 In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, nutzen Sie die Philips App HomeRun Robot oder besuchen Sie www.philips.com/myrobot7000, wo Sie außerdem Support-Videos und häufig gestellte Fragen finden.
  • Page 145 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Der Roboter ist in den Der Roboter wechselt in den Schlafmodus, Schlafmodus gewechselt. wenn er nicht zur Station zurückgekehrt ist. Halten Sie den Ein-/Ausschalter mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, um den Roboter zu aktivieren. Schicken Sie ihn dann über die App zur Station.
  • Page 146 Wechseln Sie das Wischtuch XV1470 aus. ausgewechselt werden. Kaufen Sie ein neues Wischtuch XV1470 über die App oder auf www.philips.com/myrobot7000 Der Roboter verwendet beim Die Wassermenge ist zu niedrig Stellen Sie in der App die Wassermenge Wischen kein oder nur eingestellt.
  • Page 147 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Der Roboter lässt einige Die Sensoren des Roboters sind Reinigen Sie die Sensoren des Roboters mit Bereiche bei der Reinigung nicht mehr sauber. einem trockenen Tuch. aus/der Roboter reinigt nicht den gesamten Bereich/der Roboter hat begonnen, bestimmte Stellen auszulassen Der Roboter arbeitet auf...
  • Page 148 Wasser und lassen Sie sie dann trocknen. geblieben. Kaufen Sie eine neue Seitenbürste über die App oder auf www.philips.com/myrobot7000 Der Roboter fährt nicht auf Der Roboter nimmt an, dass ein Stellen Sie sicher, dass in Räumen mit einen schwarzen Boden.
  • Page 149 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Es wurde ein Zeitplan Möglicherweise ist die Nicht- Prüfen Sie in der App, ob die Nicht-stören- festgelegt, aber der Roboter stören-Funktion aktiviert. Funktion für die gleiche Zeit wie der startet die Reinigung nicht Zeitplan aktiviert ist. gemäß...
  • Page 150 Kasutusest kõrvaldamine ja ringlussevõtt ______________________________________________________ Probleemid ja nende kõrvaldamine ___________________________________________________________ Sissejuhatus Õnnitleme teid Philips HomeRun 7000-seeria märg- ja kuivpuhastusega roboti Aqua ostmise puhul! Roboti omaduste maksimaalseks ärakasutamiseks ja kõikidele täiendavatele funktsioonidele juurdepääsemiseks saate alla laadida ja installida rakenduse Philips HomeRun. Rakendusest leiate ka õppevideod ja korduma kippuvad küsimused.
  • Page 151 Eesti 21 Peamised rattad 22 Eesmine ratas 23 Laadimispistik (robot) 24 Külgmine hari 25 Mopipadja hoidik 26 Pestav mopipadi (2 tk) 27 Toitejuhe (XU7000) 28 Laadimisjaam (XU7000) 29 Infrapunasignaali aken (XU7000) 30 Laadimispistik (laadimisjaam) 31 Toitejuhtme pesa 32 Alusmatt (XU7000) 33 Tolmukott (2 tk) (XU7100) 34 Kanistri kaas 35 Tolmukoti sahtel...
  • Page 152 Eesti Enne esmakordset kasutamist 1 Võtke seade karbist välja ja eemaldage kogu pakend. 2 Eemaldage kaitseümbrised. 3 Kui on näha kahjustusi, külastage veebilehte www.philips.com/support või võtke ühendust oma asukohariigi klienditeeninduskeskusega. Veepaagi paigaldamine ja täitmine 1 Täitke veepaak. Kasutage vee sisselaskeava.
  • Page 153 Eesti 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Märkus. Jätke vaba ruumi laadimisjaama külgedele 0,5 m ja ette 1,5 m. 2 Ühendage laadimisjaam toiteallikaga. 3 Paigutage toitekaabli ülejäänud osa laadimisjaama taha nii, et robot ei saa sellest üle sõita. Märkus. Ainult mudeli XU7100 korral: tolmukott tuleb panna laadimisjaama tolmukoti sahtlisse.
  • Page 154 LED püsivalt, mis tähendab, et robot on nüüd ooterežiimis. Rakenduse allalaadimine, registreerimine ja Wi-Fi-ga ühendamine Rakenduse sisukord Robotit saate juhtida roboti rakenduse Philips HomeRun abil. Rakendus võimaldab robotit hallata ja pakub järgmist abi ning tuge. 1 Kasutusjuhistega videod. 2 Täielik kasutusjuhend.
  • Page 155 Rakenduse allalaadimine 1 Skaneerige käesoleva kasutusjuhendi kaanel või roboti pakendil olev QR- kood. või leidke Apple App Store'ist või Android Play Store'ist rakendus „Philips HomeRun robot app“. 2 Laadige rakendus alla ja installige. 3 Järgige rakenduse seadistamise juhiseid. Isikliku konto registreerimine Saate registreerida isikliku konto ja kasutada sellest tulenevaid eeliseid.
  • Page 156 Nuppude märgutuled vilguvad oranžilt, mis näitab, et robot on WI-Fi seadistusrežiimil. 5 Siduge robot rakendusega Wi-Fi kaudu. 6 Võrguga „Philips robot“ ühendamiseks vajutage ühendamise nuppu, kui see on rakenduses nähtav. Philips HomeRun Märkus. Kui rakenduses ei ole näha ühendamise nuppu, lahkuge rakendusest ja avage mobiiltelefoni Wi-Fi-seaded.
  • Page 157 Eesti Helisignaalid Roboti häälhoiatuste keelt saab muuta inglise keelelt teie kohalikule keelele. Keele muutmiseks laadige alla rakendus ja ühendage robot Wi-Fi-ga. Seejärel saate alla laadida uue keele. Rakendus esitab hoiatusi ja meeldetuletusi, kui robot vajab teie tähelepanu. hello Nii olete roboti seisundist reaalajas täielikult informeeritud ka siis, kui robot töötab teie äraolekul.
  • Page 158 Eesti Kaardi muutmine Rakenduses saate kasutada kaardi muutmise käsku „Map Edit“ järgmisteks tegevusteks. Ruumide muutmine (ühendamine/jaotamine, nimetamine) roboti puhastusrutiini kohandamiseks iga ruumi jaoks. Keelatud alade seadistamine, et määrata, kus robot tohib liikuda ja kus ei tohi. Saate koostada kaardi maja iga põranda jaoks ja salvestada kuni viis kaarti. Kui te seadet kasutate, koostab see uues keskkonnas uue kaardi.
  • Page 159 Eesti Märkus. Ainult mudeli XU7100 korral: kui robot on lõpetanud kaardistamise, hakkab automaatse tühjendamise jaam robotit tühjendama. Tegemist pole tõrke, vaid normaalse käitumisega. Piiratud puhastustsoone kasutades robotile teada andmine, missuguseid kohti ei ole vaja puhastada Rakenduse abil saate määrata keelatud alad, kuhu robotil ei ole lubatud puhastama minna.
  • Page 160 Eesti Õrn tsoon Robot suudab üle mööbli liikuda, kui selleks peaks vajadus olema. Te ei soovi, et robot roniks üle teatud asjade? Joonistage kaardile õrn tsoon. Robot läheb mööbli juurde, ronib ainult natuke ja pöörab siis eemale. OLULINE. Kui soovite, et robot liiguks teise ruumi, kontrollige, et õrn tsoon ei oleks lävepakuga uksele liiga lähedal.
  • Page 161 Eesti Puhastusrežiimi­ Märg- ja Robot imeb tolmu ja peseb põrandat samal ajal. See režiim on mõeldud kõvakattega kuivpuhastus põrandate regulaarseks puhastamiseks. OLULINE. Õrna pinnaga kõvakattega põranda (nt parkett) pesemiseks seadke rakenduses niiskuse tase kõige madalamaks. Kuiv Robot imeb põrandalt ainult tolmu. Seda režiimi saab kasutada aladel, mida ei tohi pesta.
  • Page 162 Eesti Seade Kirjeldus Puhastustee Määrata puhastuskordade arv. Tavaliseks puhastamiseks piisab ühest kordamine puhastuskorrast. Raskesti eemaldatavast mustusest intensiivseks puhastamiseks saab roboti programmeerida tegema kaks või isegi viis puhastuskorda. Soovitatav on seda valikut kasutada ainult teatud puhastatavatel aladel, sest see mõjutab puhastamise kestust.
  • Page 163 Eesti Kinnitage pestav mopipadi mopipadja hoidiku külge. OLULINE. Mopipadja hoidikut ei saa eemaldada ja roboti kasutamisel peab pestav mopipadi olema mopipadja hoidiku külge kinnitatud ka siis, kui kasutate robotit ilma pesemiseta. See väldib põranda ja mopipadja hoidiku kahjustamist kasutamise ajal. Eemaldage põrandalt kõik kaablid, juhtmed ja nöörid, et robot ei saaks neisse kinni jääda.
  • Page 164 Eesti 2 Valige puhastusrutiin: regulaarne puhastamine või kohandatud puhastamine. 3 Vajutage alustamise ikooni. Märkus. Kui aku laetus on liiga madal, ei saa puhastamine alata. Oodake, kuni robot on piisavalt laetud, enne kui käivitate puhastustsükli. Peatamine 1 Vajutage rakenduses pausi ikooni. Robot peatub. 2 Vajutage alustamise ikooni uuesti.
  • Page 165 Eesti Laadimisjaama tagasipöördumine Pärast puhastustsükli lõpetamist liigub robot tagasi laadimisjaama akut laadima. Märkus. Kui robot on dokitud, tarbib roboti aku optimaalse jõudluse säilitamiseks elektrit. Energiatarbimine on siiski väike. Märkus. Ainult mudeli XU7100 korral: laadimisjaamas imetakse tühjaks ka roboti tolmukamber. Tolm kogutakse laadimisjaama tolmukotti. Automaatne laadimine ja töö...
  • Page 166 Eesti Andurid: Kord kuus Kokkupõrkeandur (2 IP-vastuvõtja jaama leidmiseks Infrapunasignaali saatja sideks laadimisjaamaga 3D ToF-andur (120°) väikeste takistuste tuvastamiseks ja vältimiseks roboti ees ToF-andur väikeste takistuste tuvastamiseks ja vältimiseks roboti ümbruses (8 tk) Kukkumisvastased andurid (6 tk) Roboti ja laadimisjaama Kord kuus laadimiskontaktid Tolmukambri ja veepaagi...
  • Page 167 Eesti 3 Tõmmake pestav mopp takjariba küljest ära. 4 Lükake pestava mopi sirge külg pilust välja. 60 °C 5 Loputage ja puhastage pestavat mopipatja veega või peske pesumasinas. 60 °C 6 Laske pestaval mopipadjal õhu käes kuivada. Märkus. Ärge kasutage pestava mopipadja kuivatamiseks muid viise. 7 Lükake pestava mopipadja sirge külg mopipadja hoidiku õigesse pilusse.
  • Page 168 Eesti 8 Kinnitage pestav mopipadi mopipadja hoidiku takjariba külge. 9 Täitke veepaak. Kasutage vee sisselaskeava. Märkus. Veenduge, et veepaak oleks väljastpoolt kuiv. Märkus. Ärge kasutage pesuaineid. 10 Pange veepaak õigesti kohale. Tolmukambri tühjendamine 1 Avage ülemine kate. 2 Vajutage samal ajal tolmukambri vabastusnuppe. 3 Tõmmake tolmukamber välja.
  • Page 169 Eesti 4 Avage tolmukambri tühjendusava. Märkus. Ärge ajage tolmukambri tühjendusava segamini pestava filtri kaanega. Tolmukambri tühjendusava on sinine. 5 Tühjendage tolmukamber tolmust. Tolmukambri tühjendamine ja puhastamine 1 Loputage tolmukambrit sooja veega. Ärge kasutage pesuaineid. OLULINE. Ärge peske tolmukambrit nõudepesumasinas. 2 Laske tolmukambril õhu käes kuivada. Märkus.
  • Page 170 Eesti 2 Tõmmake pestav filter välja. 3 Loputage pestavat filtrit veega. 4 Laske pestaval filtril õhu käes kuivada 24 tundi. Märkus. Ärge kasutage pestava filtri kuivatamiseks muid viise. 5 Pange pestav filter vastu tolmukambri filtrilukku ja lükake pestav filter sisse. 6 Lükake pestav filter alla.
  • Page 171 Eesti 9 Pange tolmukamber õigesti kohale. Peamise harja puhastamine 1 Pange robot tagurpidi tasasele stabiilsele pinnale. 2 Vajutage samal ajal harja katte vabastusnuppe. 3 Tõstke harja kate üles ja eemaldage. 4 Tõmmake peamine hari välja. 5 Kasutage harja puhastusvahendit, et lõigata karvad läbi. 6 Eemaldage peamiselt harjalt karvad ja prügi.
  • Page 172 Eesti 8 Pange peamine hari õigesti kohale. 9 Pange harja katte keelekesed õigetesse väljalõigetesse. 10 Lükake harja kate sisse. Külgmise harja puhastamine 1 Pange robot tagurpidi tasasele stabiilsele pinnale. 2 Eemaldage kruvi kruvikeeraja abil. 3 Eemaldage külgmine hari. 4 Kasutage külgmiselt harjalt ja robotilt tolmu või ebemete eemaldamiseks pehmete harjastega harja (nt hambaharja).
  • Page 173 Eesti 5 Pange puhastatud külgmine hari õigesti kohale. 6 Kinnitage külgmise harja kruvi kruvikeeraja abil. Peamiste rataste ja eesmise ratta puhastamine 1 Pange robot tagurpidi tasasele stabiilsele pinnale. 2 Kasutage eesmiselt rattalt ja peamistelt ratastelt tolmu või ebemete eemaldamiseks pehmete harjastega harja (nt hambaharja). Saate ratastelt tolmu või ebemete eemaldamiseks kasutada puhastusvahendi harjaga otsa.
  • Page 174 Eesti 1 Eemaldage laadimisjaama pistik seinakontaktist. 2 Kasutage pehmet mitteabrasiivset kuiva lappi. Vajaduse korral niisutage lapp kergelt. 3 Puhastage osad. Märkus. Ärge kasutage pesuaineid. 4 Kuivatage osad ja pinnad kuiva lapiga. Märkus. Ärge kasutage osade kuivatamiseks muid viise. Tolmukoti vahetamine (XU7100) Kui automaatse tühjendamise jaama oranž...
  • Page 175 Eesti 1 Tõmmake automaatse tühjendamise jaama pistik seinakontaktist välja ja pange automaatse tühjendamise jaam tagurpidi tasasele stabiilsele pinnale. 2 Eemaldage kruvikeeraja abil alumise katte kruvid. 3 Eemaldage karvad ja mustus, mis on kinni jäänud automaatse tühjendamise sisselaskeavasse. Veepaagi puhastamine 1 Vajutage veepaagi vabastamisnuppu. 2 Tõmmake veepaak robotist välja.
  • Page 176 Eesti 7 Pange veepaak õigesti kohale. Pikaajaline hoiustamine 1 Laadige aku täis. 2 Hoiustage robotit temperatuurivahemikus 8 °C kuni 35 °C. Kasutajaliidese signaalid ja nende tähendus Roboti mudeli Signaal Signaali kirjeldus Signaali tähendus number XU7100 Märgutuled roboti kahel Roboti aku laeb. nupul vilguvad aeglaselt. XU7000 XU7100 Roboti peal oleva kahe nupu...
  • Page 177 Eesti Roboti mudeli Signaal Signaali kirjeldus Signaali tähendus number XU7100 Roboti kahel nupul olevad Robot on Wi-Fi tuled vilguvad oranžilt. seadistusrežiimil. XU7000 XU7100 Roboti tuled kustuvad. Robot on läinud puhkerežiimile. XU7000 XU7100 Automaatse tühjendamise Kui valge LED vilgub, siis robot jaamal vilgub valge LED, kui laeb ja kui valge LED põleb robot laeb.
  • Page 178 ühendada ja rakenduses olevad asjakohased seaded eemaldatakse. Osade vahetamine Tarvikute tellimine Tarvikute ja varuosade ostmiseks kasutage veebilehte www.philips.com/myrobot7000 või külastage Philipsi müügiesindust. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusse (vt kontaktandmeid rahvusvahelise garantii lehelt). Asendatavad osad: XV1470 Asendatavad pestavad mopid...
  • Page 179 Eesti XV1472 Tolmukotid XV1473 Hoolduskomplekt, mis sisaldab 2 filtrit, 1 peamist harja ja 1 külgmist harja. Aku eemaldamine Aku eemaldamiseks tuleb järgida alljärgnevaid juhiseid. Võite aku eemaldamiseks viia roboti Philipsi volitatud hoolduskeskusesse. Teile lähima hoolduskeskuse aadressi saamiseks võtke ühendust oma asukohariigi Philipsi klienditeeninduskeskusega.
  • Page 180 5 Viige robot ning aku elektriliste ja elektrooniliste jäätmete kogumispunkti. Garantii ja tootetugi Kui vajate lisateavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Teie robottolmuimeja on konstrueeritud äärmiselt hoolikalt. Kui see vajab remonti, aitab teie riigi klienditoe keskus korraldada vajalikud parandustööd võimalikult kiiresti ja mugavalt.
  • Page 181 Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui teil ei õnnestu probleemi allpool toodud teabe abil lahendada, minge roboti rakendusse Philips HomeRun või külastage veebilehte www.philips.com/myrobot7000, kust leiate ka õppevideod ja korduma kippuvad küsimused. Võite ühendust võtta ka oma riigi klienditeeninduskeskusega.
  • Page 182 Eemaldage harjadest takistused. jäänud. Filter on puhastamata. Puhastage filtrit regulaarselt. Musta vee paak puudub või on Pange filter korralikult tagasi. korralikult paigaldamata. Pestav mopp tuleb välja Asendage XV1470 pestav mopp. Ostke uus vahetada. XV1470 pestav mopp rakenduse kaudu või aadressilt www.philips.com/myrobot7000...
  • Page 183 Eesti Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Robot ei kasuta pesemise Veetase on seadistatud liiga Seadistage rakenduses veetase kõrgemaks. ajal vett või kasutab seda madalaks. vähe. Mopist tuleb liiga palju vett / Veetase on seadistatud liiga Seadistage rakenduses veetase robot teeb põranda liiga kõrgele.
  • Page 184 Pange hari mõneks ajaks kuuma vette ja deformeerunud. külge kinni jäänud. laske kuivada. Ostke uus külgmine hari rakenduse kaudu või aadressilt www.philips.com/myrobot7000 Robot ei lähe musta värvi Robot arvab, et süsimust Veenduge, et süsimusta põrandaga ruumis põrandale. põrand kujutab endast oleks tuli põlema pandud.
  • Page 185 Eesti Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Rakenduses on valitud vale Ajavööndit saate muuta rakenduses, ajavöönd. valides „Profiili” alt „Minu konto”. Robot on kaotanud ühenduse Kontrollige, et Wi-Fi-võrk töötaks. Wi-Fi-võrguga. Roboti aku on tühi. Kontrollige, et laadimisjaam oleks ühendatud toiteallikaga. Roboti rakendusse ei saa E-posti aadress on muutunud.
  • Page 186 Enhorabuena por adquirir un robot aspirador y friegasuelos Philips HomeRun serie 7000 Aqua. Para sacar el máximo partido del robot y acceder a todas las funciones avanzadas, puedes descargar e instalar la app del robot Philips HomeRun. También encontrarás vídeos de soporte y preguntas frecuentes en la app.
  • Page 187 Español 21 Ruedas principales 22 Rueda giratoria delantera 23 Puntos de contacto de carga (robot) 24 Cepillo lateral 25 Soporte para mopa 26 Almohadilla para mopa lavable (2 unidades) 27 Cable de alimentación (XU7000) 28 Base (de carga) (XU7000) 29 Ventana de señal de infrarrojos (XU7000) 30 Puntos de contacto de carga (base) 31 Toma para cable de alimentación 32 Esterilla (XU7000)
  • Page 188 1 Saca el aparato de la caja y retira todo el embalaje. 2 Retira las cubiertas protectoras. 3 Si observas alguna señal de daño visible, ve a www.philips.com/support o ponte en contacto con el Centro de servicio de atención al consumidor de tu país.
  • Page 189 Español 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Nota: Mantén un espacio de 0,5 metros respecto a los laterales de la base y 1,5 metros respecto a la parte delantera de la base. 2 Conecta la base a la fuente de alimentación. 3 Asegúrate de que la parte restante del cable de alimentación quede bien oculta detrás de la base para que el robot no pueda pasarle por encima.
  • Page 190 Descarga la app, regístrate y conéctate a la red Wi-Fi. Contenido de la app Puedes manejar el robot con la app del robot Philips HomeRun. La app permite manejar el robot y ofrece ayuda y soporte: 1 Vídeos sobre la utilización.
  • Page 191 1 Escanea el código QR en la tapa de este manual del usuario o bien en el embalaje del robot. O bien: Busca "Philips HomeRun robot app" en la Apple App Store o en una de las Android App Stores. 2 Descarga e instala la app.
  • Page 192 Wi-Fi. 5 Empareja el robot con el Wi-Fi en la app. 6 Haz clic en el botón de conexión si está visible en la app para conectarte a la red "Philips robot". Philips HomeRun...
  • Page 193 Nota: Esto se puede detectar si los pilotos de los dos botones del robot siguen parpadeando en naranja. Nota: Si no puedes resolver el problema, ve a www.philips.com/myrobot7000 para obtener información de soporte y los datos de contacto del servicio de atención al consumidor. Señales sonoras El idioma de la alerta por voz del robot puede cambiarse de inglés a tu idioma...
  • Page 194 Español 3 A continuación, elige allí el idioma de la alerta por voz. Cómo funciona el robot Crear un mapa Cómo se crea un mapa El robot recorre las habitaciones y la navegación láser las escanea rápidamente para crear un mapa de la planta.
  • Page 195 Español Abre todas las puertas interiores de la casa. Importante: Asegúrate de que el robot no pueda quedarse bloqueado durante el uso. Crear un mapa Importante: Durante el proceso de creación del mapa el robot no limpiará. Importante: Para crear el mapa de una planta, es muy importante colocar la base en la planta cuyo mapa deseas crear porque el robot debe estar en la base al empezar y terminar de crear el mapa.
  • Page 196 Español Nota: El robot puede quedarse atascado en alfombras gruesas, alfombras con flecos o esterillas muy finas como en el cuarto de baño. El robot tampoco puede detectar cables en el suelo. Proteger el robot. Nota: El robot debe mantenerse alejado de líquidos y zonas mojadas como cuencos de mascotas y bandejas para plantas.
  • Page 197 Español Rutina Descripción Limpieza La limpieza personalizada puede utilizarse para que el robot realice una limpieza en personalizada ocasiones únicas. Puedes personalizar la rutina de limpieza del robot como desees. Puedes establecer las tres siguientes opciones. Habitación: el robot limpia una o más habitaciones en el orden que tú especifiques. Zona: el robot limpia una zona de una habitación que tú...
  • Page 198 Español Preferencias de limpieza Para cada modo de limpieza puedes ajustar las siguientes preferencias de limpieza: Ajuste Descripción Potencia de succión Cambia la potencia de succión: Eco: para una limpieza eficiente con un menor consumo de energía y bajo nivel de ruido.
  • Page 199 Español Uso del robot Preparación para un ciclo de limpieza Antes de encender el robot para el ciclo de limpieza: Moja la mopa previamente para unos resultados óptimos. 60 °C Acopla la almohadilla para mopa en el soporte para mopa. IMPORTANTE: El soporte para mopa no puede quitarse y cuando el robot esté...
  • Page 200 Español Abre todas las puertas interiores de la casa. Comienza tu primer programa limpieza con la app (consulta H). Iniciar 1 Abre la app. 2 Selecciona el programa de limpieza: Limpieza automática o Limpieza personalizada. 3 Pulsa el icono "Iniciar". Nota: Si el nivel de la batería es demasiado bajo, la limpieza no podrá...
  • Page 201 Español Púlsalo brevemente durante la limpieza: el robot dejará de limpiar. Vuelve a pulsarlo brevemente: El robot regresa a la base para cargarse. Púlsalo brevemente cuando el robot esté regresando a la base: el robot detendrá su regreso a la base. Vuelve a pulsarlo para que regrese a la base. El robot aspira y friega cuando se maneja manualmente.
  • Page 202 Español Recarga y reanudación automática Cuando la batería está baja (<20 %) durante la limpieza, el robot regresa automáticamente a la base para recargarse. Después de cargar la batería, el robot continuará donde lo dejó. Limpieza y mantenimiento Cuándo hacer el mantenimiento Artículo Limpieza Sustitución...
  • Page 203 Español Sensores: Cada mes Sensor de colisión (2 unidades) Receptor de señal infrarroja para localizar la base Emisor de señal infrarroja para comunicarse con la base Sensor ToF 3D para detectar y evitar pequeños obstáculos delante del robot (120º) Sensor ToF para detectar y evitar pequeños obstáculos alrededor del robot (8...
  • Page 204 Español Limpieza de la almohadilla para mopa 1 Aprieta el botón de desconexión del depósito de agua. 2 Saca el depósito de agua del robot. 3 Tira de la almohadilla para mopa lavable para separarla del material velcro. 4 Desliza el lado recto de la almohadilla para mopa lavable para extraerla de la ranura.
  • Page 205 Español 7 Desliza el lado recto de la almohadilla para mopa lavable en la ranura correcta del soporte para mopa. 8 Adhiere la almohadilla para mopa lavable al material de velcro del soporte para mopa. 9 Llene el depósito de agua. Utiliza la entrada de agua. Nota: Asegúrate de que el exterior del depósito de agua esté...
  • Page 206 Español 2 Presiona los botones de desconexión del depósito de polvo al mismo tiempo. 3 Tira del depósito de polvo para quitarlo. 4 Abre la puerta vacía del depósito de polvo. Nota: No confundas la puerta de vaciado del depósito de polvo con la tapa del filtro lavable.
  • Page 207 Español Limpiar el filtro lavable 1 Abre la tapa del filtro lavable. 2 Saca el filtro de aire lavable. 3 Enjuaga el filtro lavable con agua. 4 Deja secar al aire el filtro durante 24 horas. Nota: No seques el filtro lavable de ninguna otra forma. 5 Coloca el filtro lavable junto al cierre del filtro del depósito de polvo y empújalo hacia dentro.
  • Page 208 Español 8 Abre la cubierta superior del robot. 9 Inserta el depósito de polvo en la ubicación correcta. Limpiar el cepillo principal 1 Coloca el robot boca abajo sobre una superficie plana y estable. 2 Presiona los botones de desconexión de la cubierta del cepillo al mismo tiempo.
  • Page 209 Español 6 Elimina los pelos y cualquier otro tipo de suciedad del cepillo principal. Consejo: Usa el extremo de la herramienta de limpieza de los cepillos para eliminar la suciedad del cepillo principal. 7 Si es necesario, instala las tapas en ambos extremos del cepillo principal. Gira las tapas en el sentido de las agujas del reloj hasta que encajen en su sitio.
  • Page 210 Español 4 Utiliza un cepillo de cerdas suaves (por ejemplo, un cepillo de dientes) para eliminar el polvo o las pelusas del cepillo lateral y del robot. Consejo: Puedes utilizar el extremo de la herramienta de limpieza de los cepillos para eliminar el polvo o las pelusas del cepillo lateral y del robot. 5 Coloca el cepillo lateral limpio en la ubicación correcta.
  • Page 211 Español 1 Desenchufa la base de la toma de corriente 2 Utiliza un paño seco no abrasivo suave. Si es necesario, humedece el paño ligeramente. 3 Limpia los componentes. Nota: No utilices detergentes. 4 Seca los componentes y las superficies con un paño seco. Nota: No seques los componentes de ninguna otra manera.
  • Page 212 Español 4 Desliza la parte de cartón de la bolsa de polvo en la ranura que se indica en la estación de vaciado automático. 5 Cierra la tapa de la estación de vaciado automático. Para obtener información sobre dónde y cómo pedir bolsas de polvo nuevas, consulta el capítulo "Recambios".
  • Page 213 Español 3 Enjuaga el depósito de agua con agua del grifo 4 Seca el exterior del depósito de agua con un paño. Nota: No utilices detergentes. IMPORTANTE: no laves el depósito de agua en el lavavajillas. 5 Mantén abierto el tapón hermético del depósito de agua y deja que su interior se seque al aire.
  • Page 214 Español Indicaciones de la interfaz de usuario y significado Número de Señal Descripción de la Significado modelo del robot indicación XU7100 Los pilotos de los dos El robot se está cargando. botones del robot XU7000 comienzan a parpadear lentamente. XU7100 Los pilotos de los dos El robot está...
  • Page 215 Español Número de Señal Descripción de la Significado modelo del robot indicación XU7100 Cuando el robot se está El robot se está cargando cargando, el LED blanco de cuando el LED blanco la estación de vaciado parpadea y está automático parpadea. completamente cargado cuando el LED blanco Nota: Cuando el robot...
  • Page 216 Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visita www.philips.com/myrobot7000 o acude a tu distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía internacional).
  • Page 217 Extracción de la batería recargable Siga las siguientes instrucciones para quitar la batería recargable. También puede llevar el robot a un centro de servicio autorizado de Philips para que cambien la batería. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de su país para obtener la dirección de un servicio próximo a usted.
  • Page 218 El robot aspirador se ha diseñado y desarrollado con la mayor atención posible. Si el robot requiriese reparaciones, el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país le ayudará a realizar las reparaciones necesarias en el menor tiempo y con la máxima comodidad.
  • Page 219 En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puedes resolver el problema con la información siguiente, consulta la app del robot Philips HomeRun o visita www.philips.com/myrobot7000, donde también encontrarás vídeos de soporte y preguntas frecuentes.
  • Page 220 Español Problema Posible causa Solución El robot ha pasado al modo El robot pasará a modo sueño profundo si sueño profundo. no ha vuelto a la base. Para despertar el robot, mantén pulsado el botón de encendido/apagado (on/off) durante 3 o más segundos.
  • Page 221 XV1470. Compra una nueva almohadilla para mopa lavable XV1470 desde la app o bien en www.philips.com/myrobot7000 El robot utiliza poco o nada Se ha establecido un nivel de Configura un nivel de agua más alto en la de agua durante el fregado.
  • Page 222 Español Problema Posible causa Solución La zona de limpieza no está Antes de que el robot comience a limpiar, ordenada. retira los objetos pequeños del suelo y ordena la zona de limpieza. El robot mantiene un margen Reduce el tamaño de las zonas prohibidas o de seguridad en la distancia sin mopa en la app.
  • Page 223 Compra un cepillo lateral nuevo desde la app o bien en www.philips.com/myrobot7000 El robot no avanza por un El robot piensa que un suelo de Asegúrate de que las luces de la habitación suelo de color negro.
  • Page 224 Español Problema Posible causa Solución Si has olvidado la contraseña, haz clic en "contraseña olvidada" y sigue los pasos. Se ha seleccionado la región Selecciona la región del país correcta en la del país incorrecta. app. Sigues recibiendo mensajes No se han instalado las Para una mejora continua del robot, emergentes sobre actualizaciones de la app o del...
  • Page 225 Mise au rebut et recyclage___________________________________________________________________ Dépannage________________________________________________________________________________ Introduction Félicitations pour votre achat d’un robot aspirateur laveur Philips HomeRun série Aqua 7000 ! Pour bénéficier de toutes les capacités de votre robot et accéder aux fonctions avancées, vous avez la possibilité de télécharger et d’installer l’app du robot Philips HomeRun.
  • Page 226 Français 21 Roulettes principales 22 Roulette avant pivotante 23 Points de contact de charge (robot) 24 Brossette latérale 25 Support pour lingette 26 Lingette lavable (x2) 27 Cordon d’alimentation (XU7000) 28 Station (de charge) (XU7000) 29 Fenêtre de signal IR (XU7000) 30 Points de contact de charge (station) 31 Prise du cordon d’alimentation 32 Set de rangement (XU7000)
  • Page 227 1 Sortez l'appareil de sa boîte et ôtez tout l'emballage. 2 Ôtez toutes les protections. 3 Si vous constatez le moindre dommage sur l'appareil, accédez au site www.philips.com/support ou contactez votre service consommateur local. Installez et remplissez le réservoir d’eau 1 Remplissez le réservoir d’eau. Utilisez l’entrée d’eau.
  • Page 228 Français 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Remarque : Conservez un espace de 0,5 mètre sur les côtés de la station et de 1,5 mètre sur le devant. 2 Branchez la station à son alimentation électrique. 3 Veillez à ce que le reste du cordon d’alimentation soit bien dissimulé derrière la station pour que le robot ne roule pas dessus.
  • Page 229 Téléchargement de l’app, enregistrement et connexion au réseau Wi-Fi Contenu de l’app Vous pouvez faire fonctionner le robot grâce à l’app robot Philips HomeRun. L’app vous permet de gérer votre robot et vous propose aide et assistance : 1 Tutoriels vidéo.
  • Page 230 1 Scannez le code QR figurant sur la couverture du mode d’emploi ou l’emballage du robot. Ou : Recherchez l’app « Robot Philips HomeRun » dans l’App Store Apple ou l’une des App Stores Android. 2 Téléchargez et installez l’app. 3 Suivez les instructions de l’app.
  • Page 231 Le voyant des boutons clignoteront en orange pour indiquer que le robot est passé en mode de configuration Wi-Fi. 5 Appairez le robot avec le Wi-Fi dans l’app. 6 Cliquez sur le bouton « Rejoindre » dans l’app pour vous connecter avec le réseau « Robot Philips ». Philips HomeRun...
  • Page 232 Remarque : Si le bouton Rejoindre n’est pas visible dans l’app, quittez-la et accédez au Wi-Fi sous l’onglet « Paramètres » de votre appareil mobile. Vous Settings pouvez alors sélectionner le réseau « Robot Philips » et vous y connecter. WLAN Philips robot_XXXX Si l’association avec le Wi-Fi échoue : Vérifiez si vous avez sélectionné...
  • Page 233 Français 3 Choisissez la langue des alertes vocales. Fonctionnement de votre robot Création d’une carte Principe de fonctionnement des cartes Le robot parcourt les pièces et la navigation laser scanne rapidement ces dernières pour élaborer une carte du sol. Modification des cartes Vous pouvez utiliser la fonction Modification des cartes dans l’app pour : Modifier les pièces (réunir/diviser les pièces, nommer les pièces) afin de personnaliser la routine de nettoyage du robot dans chaque pièce.
  • Page 234 Français Ouvrez toutes les portes intérieures. Important : Veillez à ce que le robot ne se bloque pas au cours de son utilisation. Création d’une carte Important : Au cours de l’étape de repérage, le robot n’effectue aucun nettoyage. Important : Pour créer la carte d’un sol, il est indispensable que la station soit placée à...
  • Page 235 Français Important : Les murs virtuels et les zones interdites ne sont pas destinés à protéger des dangers. Important : Les murs virtuels et les zones interdites ne doivent pas empêcher le robot de retourner à sa station. Important : ne pas utiliser le robot en extérieur. Il n'a pas été conçu pour un usage en extérieur.
  • Page 236 Français Routine Description Nettoyage Le nettoyage personnalisé peut être utilisé lorsque le robot doit effectuer un nettoyage personnalisé pour des occasions uniques. Vous pouvez personnaliser la routine de nettoyage de votre robot comme vous le souhaitez. Vous avez le choix entre les trois options suivantes : Pièce : le robot nettoie une ou plusieurs pièces dans l’ordre que vous indiquez.
  • Page 237 Français Préférences de nettoyage Pour chaque mode de nettoyage, vous pouvez ajuster les préférences de nettoyage suivantes : Paramètre Description Puissance Modifiez la puissance d’aspiration : d’aspiration Éco : pour un nettoyage efficace avec une consommation et un niveau sonore réduits. Normal : pour un nettoyage automatique et une élimination efficace des poussières fines sur les sols durs avec un équilibre optimal entre puissance et efficacité.
  • Page 238 Français Paramètre Description Aspiration plus pour Activez ou désactivez l’aspiration plus. Le robot augmente automatiquement la moquette et tapis puissance d’aspiration en présence de moquette ou d’un tapis. Il est recommandé d’activer ce paramètre. Cependant, vous pouvez le désactiver pour les pièces qui doivent être nettoyées en silence.
  • Page 239 Français Ouvrez toutes les portes intérieures. Démarrage de votre premier programme de nettoyage via l’app (voir H) Démarrage 1 Ouvrez l’app. 2 Sélectionnez votre programme de nettoyage : Nettoyage automatique ou personnalisé. 3 Appuyez sur l’icône « marche/arrêt ». Remarque : Si la batterie est trop faible, le nettoyage ne peut pas commencer. Attendez que le robot soit suffisamment chargé...
  • Page 240 Français Appuyez brièvement sur le bouton pour commencer le nettoyage ou mettre le robot en pause. Appuyez à nouveau dessus pour reprendre le nettoyage. Bouton Home Appuyez brièvement sur ce bouton (lorsque le robot n’est pas en train de nettoyer) : le robot retourne à sa station et se met en charge. Appuyez brièvement sur le bouton pendant le nettoyage : le robot s’arrête de nettoyer.
  • Page 241 Français Rechargement automatique et reprise de session Quand le niveau de la batterie est faible (< 20 %) en cours de nettoyage, le robot retourne automatiquement à la station pour se recharger. Une fois la batterie chargée, le robot reprend la session là où il s’était arrêté. Nettoyage et entretien Fréquence d’entretien Élément...
  • Page 242 Français Capteurs de détection du 6 mois placement du bac à poussière et du réservoir d’eau Bac à poussière (XU7000) Videz le bac à poussière après chaque utilisation Sac à poussière de la Quand le voyant orange de la station de vidage station de vidage automatique clignote pour indiquer que le sac à...
  • Page 243 Français 5 Rincez et nettoyez la lingette lavable à l’eau ou lavez-la à la machine. 60 °C 6 Laissez sécher la lingette lavable à l’air libre. Remarque : n’utilisez pas d’autres moyens pour sécher la lingette lavable. 7 Faites coulisser le côté droit de la lingette lavable dans la fente appropriée du support pour lingette.
  • Page 244 Français 10 Insérez le réservoir d’eau au bon endroit. Vidage du bac à poussière 1 Ouvrez le couvercle supérieur. 2 Appuyez simultanément sur les boutons de déverrouillage du bac à poussière. 3 Sortez le bac à poussière. 4 Ouvrez le couvercle de vidage du bac à poussière. Remarque : Ne confondez pas le couvercle de vidage du bac à...
  • Page 245 Français Nettoyage et séchage du bac à poussière 1 Rincez le bac à poussière à l’eau. N’utilisez pas de détergents. IMPORTANT : Ne nettoyez pas le bac à poussière au lave-vaisselle. 2 Séchez le bac à poussière à l’air libre. Remarque : Ne séchez pas le bac à poussière par d’autres moyens. Nettoyage du filtre lavable 1 Ouvrez le couvercle du filtre lavable.
  • Page 246 Français 5 Placez le filtre lavable contre le verrou du filtre du bac à poussière et poussez- 6 Appuyez sur le filtre lavable. 7 Fermez le couvercle du filtre lavable. 8 Ouvrez le couvercle supérieur du robot. 9 Positionnez correctement le bac à poussière. Nettoyage de la brosse principale 1 Retournez le robot sur une surface plane et stable.
  • Page 247 Français 4 Sortez la brosse principale. 5 Utilisez l’outil de nettoyage de la brosse pour retirer les poils. 6 Enlevez les poils et la poussière de la brosse principale. Astuce : Utilisez l’extrémité de l’outil de nettoyage pour retirer la poussière de la brosse principale.
  • Page 248 Français 9 Placez correctement les languettes du couvercle de brosse dans leurs fentes. 10 Appuyez sur le couvercle de brosse. Nettoyage de la brossette latérale 1 Retournez le robot sur une surface plane et stable. 2 Retirez la vis à l’aide d’un tournevis. 3 Retirez la brossette latérale.
  • Page 249 Français 2 Utilisez une brosse à poils souples (par exemple, une brosse à dents) pour éliminer la poussière ou les peluches de la roulette avant pivotante et des roulettes principales. Vous pouvez utiliser l’extrémité de la brosse de l’outil de nettoyage pour retirer la poussière ou les peluches des roulettes.
  • Page 250 Français Remplacement du sac à poussière (XU7100) Quand le voyant orange de la station de vidage automatique clignote pour indiquer que le sac à poussière est plein. 1 Ouvrez le couvercle de la station de vidage automatique. 2 Retirez le sac à poussière de la station de vidage automatique. 3 Jetez le sac à...
  • Page 251 Français 3 Retirez les poils et la poussière coincés dans l’entrée de vidage automatique. Nettoyage du réservoir d’eau 1 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du réservoir d’eau. 2 Enlevez le réservoir d’eau du robot. 3 Rincez le réservoir d’eau sous le robinet. 4 Séchez l’extérieur du réservoir d’eau avec un chiffon.
  • Page 252 Français Stockage de longue durée 1 Chargez la batterie au maximum. 2 Rangez le robot à des températures comprises entre 8 et 35 °C. Signification des voyants de l’interface utilisateur Référence du Voyant Description du voyant Signification du voyant modèle du robot XU7100 Les voyants des deux Le robot est en charge.
  • Page 253 Français Référence du Voyant Description du voyant Signification du voyant modèle du robot XU7100 Les voyants du robot sont Le robot est passé en mode éteints. veille. XU7000 XU7100 Le voyant blanc de la station Le robot est en charge quand de vidage automatique le voyant blanc clignote.
  • Page 254 Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site www.philips.com/myrobot7000 ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (ses coordonnées figurent dans le dépliant de garantie internationale). Pièces de rechange :...
  • Page 255 Retrait de la batterie rechargeable Pour retirer la batterie rechargeable, suivez les étapes ci-dessous. Vous pouvez aussi apporter le robot dans un Centre Service Agréé Philips pour faire retirer la batterie. Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays pour obtenir l’adresse d’un Centre Service Agréé Philips près de chez vous.
  • Page 256 électriques et électroniques. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Votre robot-aspirateur a été conçu et développé avec le plus grand soin. Si votre robot a malgré...
  • Page 257 Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, consultez l’app de votre robot Philips HomeRun ou le site www.philips.com/myrobot7000, où vous pourrez trouver des vidéos d’assistance et une foire aux questions.
  • Page 258 Français Problème Cause possible Solution ou plus pour réactiver le robot. Puis, renvoyez-le à la station à l’aide de l’app. Le mot de passe Wi-Fi a été Si les informations Wi-Fi ont été modifiées : modifié. associez à nouveau le robot à l’app. Le nom du réseau Wi-Fi a été...
  • Page 259 Remplacez la lingette lavable XV1470. d’être remplacée. Achetez une nouvelle lingette lavable XV1470 dans l’app ou à l’adresse www.philips.com/myrobot7000 Le robot n’utilise que très Le niveau d’eau est trop bas. Définissez un niveau d’eau supérieur dans peu d’eau ou pas du tout, l’app.
  • Page 260 Français Problème Cause possible Solution Le robot observe des marges de Diminuez la taille des zones interdites et sécurité à proximité des zones sèches directement dans l’app. interdites ou sèches, ce qui peut l’amener à éviter certaines zones. Le robot s’est bloqué en Certains câbles sur le sol ne Arrêtez le robot et retirez le couvercle de passant sur un câble.
  • Page 261 Achetez une nouvelle brossette latérale dans l’app ou à l’adresse www.philips.com/myrobot7000 Le robot ne fonctionne pas Le robot pense qu’un sol Veillez à allumer les lumières dans les sur un sol noir.
  • Page 262 Français Problème Cause possible Solution Vous continuez de recevoir Les mises à jour de l’app ou du Pour une amélioration constante de votre des messages contextuels micrologiciel n’ont pas été robot, nous vous conseillons d’installer concernant des mises à jour installées.
  • Page 263 Zbrinjavanje i recikliranje ____________________________________________________________________ Rješavanje problema________________________________________________________________________ Uvod Čestitamo vam na kupnji robota Philips HomeRun Vacuum and Mop 7000 Series Aqua! Kako biste što bolje iskoristili svoj robot i pristupili svim naprednim funkcijama, možete preuzeti i instalirati aplikaciju za robot Philips HomeRun. U aplikaciji također možete pronaći videozapise za podršku i često postavljana...
  • Page 264 Hrvatski 21 Glavni kotačići 22 Prednji kotačić 23 Kontakti za punjenje (robot) 24 Bočna četka 25 Držač krpe 26 Periva krpa (2x) 27 Kabel za napajanje (XU7000) 28 Stanica (za punjenje) (XU7000) 29 Prozor IC signala (XU7000) 30 Kontakti za punjenje (stanica) 31 Utičnica kabela za napajanje 32 Podložak (XU7000) 33 Vrećica usisavača (2x) (XU7100)
  • Page 265 1 Izvadite uređaj iz kutije i uklonite svu ambalažu. 2 Skinite zaštitne pokrove. 3 Ako uočite bilo koji znak vidljivog oštećenja, posjetite web-mjesto www.philips.com/support ili se obratite centru korisničke službe u svojoj državi. Postavite i napunite spremnik za vodu 1 Napunite spremnik za vodu. Koristite otvor za vodu.
  • Page 266 Hrvatski 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Napomena: Ostavite 0,5 metara razmaka s obje strane stanice i 1,5 metara ispred stanice. 2 Spojite stanicu na napajanje. 3 Provjerite je li preostali dio kabela napajanja dobro skriven iza stanice kako robot ne bi prešao preko njega. Napomena: Samo za model XU7100, postavite vrećicu usisavača u odjeljak za vrećice usisavača stanice.
  • Page 267 LED svjetla stanice kontinuirano će zasvijetliti, što znači da je robot sad u stanju pripravnosti. Preuzmite aplikaciju, registrirajte se i povežite na Wi-Fi Sadržaj aplikacije Robotom možete upravljati pomoću aplikacije Philips HomeRun. Aplikacija omogućuje upravljanje robotom i nudi pomoć i podršku: 1 Videozapisi primjene. 2 Cjeloviti korisnički priručnik.
  • Page 268 Preuzimanje aplikacije 1 Skenirajte QR kod na naslovnici korisničkog priručnika ili na ambalaži robota. Ili: Potražite aplikaciju robota Philips HomeRun u Apple App Store ili u Android App Store. 2 Preuzmite i instalirajte aplikaciju. 3 Slijedite upute u aplikaciji.
  • Page 269 Napomena: Ako gumb za pridruživanje nije vidljiv u aplikaciji, napustite aplikaciju i idite na Wi-Fi u dijelu Postavke na svom mobilnom uređaju. Ondje Settings možete odabrati mrežu „Philips robot” i povezati se s njom. WLAN Philips robot_XXXX Ako Wi-Fi uparivanje ne uspije: Provjerite jeste li odabrali pravi model robota.
  • Page 270 Hrvatski Zvučni signali Jezik glasovnog upozorenja robota može se promijeniti s engleskog na vaš lokalni jezik. Za promjenu jezika preuzmite aplikaciju i povežite robot s Wi-Fi mrežom kako bi mogao preuzeti novi jezik. Aplikacija će vas upozoriti i slati vam podsjetnike ako robot treba vašu pažnju. hello Na taj način možete pratiti status uređaja u stvarnom vremenu, čak i ako robot obavlja čišćenje dok ste vi odsutni.
  • Page 271 Hrvatski Uređivanje karte U aplikaciji možete koristiti uređivanje karte za: uređivanje soba (spojite/podijelite sobe, dajte naziv sobama), tako da možete prilagoditi rutinu čišćenja robota ovisno o sobi; Postavljanje ograničenih područja kako biste odredili gdje robot smije čistiti, a gdje ne; Izradu karte za svaki kat svoga doma uz pohranu do 5 karti. Kad koristite uređaj, on izrađuje novu kartu u novom okruženju.
  • Page 272 Hrvatski Odredite područja na kojima robot ne smije čistiti pomoću ograničenih zona čišćenja U aplikaciji možete postaviti ograničena područja kako biste označili gdje robot smije čistiti, a gdje ne. Virtualni zid i zabranjena zona Izradite virtualne zidove i zabranjene zone za područja na koja ne želite da robot ide.
  • Page 273 Hrvatski Način na koji robotski usisavač čisti U aplikaciji se mogu odabrati sljedeće rutine čišćenja: Rutina Opis Redovito Redovito čišćenje namijenjeno je vašim standardnim dnevnim rutinama čišćenja. Robot čisti čišćenje svaku sobu prema postavkama koje ste odredili i spremili u planu čišćenja. Ako okolina nije prepoznata, robot mapira okolinu i istovremeno je usisava (u ovom slučaju robot ne čisti).
  • Page 274 Hrvatski Načini čišćenja Intenzivno Robot usisava i briše pod u isto vrijeme punom snagom. Ovaj je način namijenjen za temeljito čišćenje malih područja. Imajte na umu da se ne preporučuje čišćenje velikih površina u ovom načinu rada. Robot prolazi područjem 5 puta, tako da će se vrijeme čišćenja i potrošnja baterije značajno povećati.
  • Page 275 Hrvatski Postavka Opis Pojačanje za tepihe Uključite ili isključite pojačanje za tepih. Robot automatski povećava usisnu snagu kada se odveze na tepih ili sag. Preporučuje se omogućiti ovu postavku. Međutim, možete je onemogućiti za sobe u kojima ne želite ometanje. Korištenje robotskog usisavača Priprema za čišćenje Prije nego što pokrenete robot za čišćenje:...
  • Page 276 Hrvatski Otvorite sva vrata u kući. Pokrenite svoj prvi program čišćenja putem aplikacije (pogledajte H.) Pokretanje 1 Otvorite aplikaciju. 2 Odaberite program za čišćenje: Redovito čišćenje ili prilagođeno čišćenje. 3 Pritisnite ikonu za pokretanje. Napomena: Ako je razina napunjenosti baterije preniska, čišćenje ne može započeti.
  • Page 277 Hrvatski Kratko pritisnite kada se robot vraća na stanicu: robot će zastati pri povratku na stanicu. Pritisnite ponovo da se vrati do stanice. Kada robotom upravljate ručno, on će usisati i obrisati. No, ako je spremnik za vodu prazan, neće brisati. Obrazac čišćenja vašeg robota Robot čisti kuću strukturiranim načinom.
  • Page 278 Hrvatski Čišćenje i održavanje Kada obaviti održavanje Stavka Čišćenje Zamjena dijelova Periva krpa Nakon svake uporabe 3 - 6 mjeseci Glavna četka Mjesečno 6 - 12 mjeseci Perivi filtar Mjesečno 3 - 6 mjeseci Bočna četka Mjesečno 6 - 12 mjeseci Glavni kotačići i univerzalni Mjesečno kotačić...
  • Page 279 Hrvatski Vrećica usisavača stanice za Kada narančasta LED lampica na stanici za automatsko pražnjenje automatsko pražnjenje bljeska pokazujući da je (XU7100) vrećica za prašinu puna. Čišćenje perive krpe 1 Pritisnite gumb za oslobađanje spremnika za vodu. 2 Izvucite spremnik za vodu iz robota. 3 Povucite perivu krpu s čičak-materijala.
  • Page 280 Hrvatski 5 Isperite i očistite perivu krpu vodom ili je operite u perilici rublja. 60 °C 6 Osušite perivu krpu na zraku. Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje perive krpe. 7 Gurnite ravnu stranu perive krpe u pravilan utor držača krpe 8 Pričvrstite perivu krpu na čičak-materijal držača krpe.
  • Page 281 Hrvatski 10 Umetnite spremnik za vodu na pravilnu lokaciju. Pražnjenje spremnika za prašinu 1 Otvorite gornji poklopac. 2 Istovremeno pritisnite gumbe za oslobađanje spremnika za prašinu. 3 Izvucite spremnik za prašinu. 4 Otvorite vratašca za pražnjenje spremnika za prašinu. Napomena: Nemojte zamijeniti vratašca za pražnjenje spremnika za prašinu s poklopcem perivog filtra.
  • Page 282 Hrvatski Čišćenje i sušenje spremnika za prašinu 1 Isperite spremnik za prašinu vodom. Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje. VAŽNO: spremnik za prašinu nemojte prati u stroju za pranje posuđa. 2 Osušite spremnik za prašinu na zraku. Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje spremnika za prašinu.
  • Page 283 Hrvatski 5 Postavite perivi filtar na bravu filtra spremnika za prašinu i gurnite ga unutra. 6 Gurnite perivi filtar prema dolje. 7 Zatvorite poklopac perivog filtra. 8 Otvorite gornji poklopac robota. 9 Umetnite spremnik za prašinu na pravilnu lokaciju. Čišćenje glavne četke 1 Okrenite robot naopako na površinu koja je ravna i stabilna.
  • Page 284 Hrvatski 4 Izvucite glavnu četku. 5 Pomoću alata za čišćenje četke prerežite kosu. 6 Uklonite kosu i prljavštinu s glavne četke. Savjet: Pomoću dijela alata s četkom uklonite prljavštinu s glavne četke. 7 Ako je potrebno, postavite kapice na oba kraja glavne četke. Okrenite kapice u smjeru kazaljke za njihovu blokadu.
  • Page 285 Hrvatski 9 Postavite usne poklopca četke na odgovarajuće ureze. 10 Gurnite poklopac četke. Čišćenje bočne četke 1 Okrenite robot naopako na površinu koja je ravna i stabilna. 2 Izvadite vijak pomoću odvijača. 3 Uklonite bočnu četku. 4 Pomoću četke s mekim vlaknima (npr. četkice za zube) uklonite prašinu i nakupine s bočne četke i robota.
  • Page 286 Hrvatski 2 Pomoću četke s mekim vlaknima (npr. četkice za zube) uklonite prašinu i nakupine prašine s prednjeg kotačića i glavnih kotačića. Pomoću dijela alata s četkom uklonite prašinu i nakupine s kotačića. Kako biste osigurali dobre radne značajke čišćenja, povremeno senzor, kontaktne točke i prozor IC signala.
  • Page 287 Hrvatski Zamjena vrećice usisavača (XU7100) Kada narančasta LED lampica na stanici za automatsko pražnjenje bljeska pokazujući da je vrećica za prašinu puna. 1 Otvorite poklopac stanice za automatsko pražnjenje. 2 Izvucite vrećicu usisavača iz stanice za automatsko pražnjenje. 3 Uklonite i bacite vrećicu usisavača. 4 Klizno umetnite kartonski dio vrećice usisavača u utor označen na stanici za automatsko pražnjenje.
  • Page 288 Hrvatski 3 Uklonite kosu i prljavštinu koja se zaglavila u ulazu za automatsko pražnjenje. Čišćenje spremnika za vodu 1 Pritisnite gumb za oslobađanje spremnika za vodu. 2 Izvucite spremnik za vodu iz robota. 3 Isperite spremnik za vodu vodom iz slavine 4 Obrišite vanjski dio spremnika za vodu krpom.
  • Page 289 Hrvatski Dugotrajna pohrana 1 Potpuno napunite bateriju. 2 Pohranite robot na temperaturi nižoj od +35 °C i višoj od 8 °C. Signali korisničkog sučelja i njihovo značenje Broj modela Signal Opis signala Značenje signala robota XU7100 Svjetla na dva gumba na Robotski usisavač...
  • Page 290 Hrvatski Broj modela Signal Opis signala Značenje signala robota XU7100 Svjetla robota se gase. Robot je prešao u stanje mirovanja. XU7000 XU7100 Bijelo LED svjetlo na stanici Robot se puni kada bijelo LED za automatsko pražnjenje svjetlo bljeska, a robot je bljeska kada se robot puni.
  • Page 291 Naručivanje dodataka Kako biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite web-mjesto www.philips.com/myrobot7000 ili se obratite lokalnom distributeru uređaja Philips. Možete također kontaktirati centar za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi (za kontakt podatke, pogledajte brošuru s međunarodnim jamstvom). Rezervni dijelovi:...
  • Page 292 Uklanjanje punjive baterije Kako biste izvadili punjivu bateriju, slijedite upute u nastavku. Također možete odnijeti robotski usisivač u servisni centar tvrtke Philips kako bi vam uklonili punjivu bateriju. Obratite se centru za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi radi adrese servisnog centru u vašoj blizini.
  • Page 293 će vam izvođenjem svih potrebnih popravaka u najkraćem mogućem roku i uz maksimalnu susretljivost. Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom distributeru tvrtke Philips.
  • Page 294 U ovom je poglavlju sažetak osnovnih problema uređaja s kojima se možete susresti. Ako ne možete riješiti problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posjetite aplikaciju robota Philips HomeRun ili www.philips.com/myrobot7000, gdje također možete pronaći videozapise podrške i česta pitanja. Također se možete obratiti centru za korisničku službu tvrtke u svojoj zemlji.
  • Page 295 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje kako biste probudili robot. Zatim ga putem aplikacije pošaljite na stanicu. Promijenila se lozinka za Wi-Fi Kada se Wi-Fi detalji promijene: ponovo mrežu. dodajte robot u aplikaciju. Naziv Wi-Fi mreže je Kada se Wi-Fi detalji promijene: ponovo promijenjen.
  • Page 296 Perivu krpu treba zamijeniti. Zamijenite perivu krpu modela XV1470. Kupite novu perivu krpu XV1470 putem aplikacije ili na www.philips.com/myrobot7000 Robot ne koristi ili koristi Razina vode je postavljena Postavite višu razinu vode u aplikaciji. malo vode tijekom brisanja.
  • Page 297 Uronite četku u vruću vodu na neko vrijeme bočnoj četki. i pričekajte da se osuši. Kupite novu bočnu četku putem aplikacije ili na www.philips.com/myrobot7000 Robot ne vozi po crnom Robot misli da potpuno crni Provjerite jesu li svjetla uključena u podu.
  • Page 298 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Raspored je postavljen, ali Može se aktivirati funkcija Ne Provjerite u aplikaciji je li funkcija Ne robot ne počinje čistiti uznemiravaj. uznemiravaj uključena u isto vrijeme kad i prema rasporedu. raspored. Robotski usisavač nalazi se u Provjerite puni li se robot na stanici.
  • Page 299 Congratulazioni per l'acquisto del robot aspirapolvere e lavapavimenti Philips HomeRun serie 7000 Aqua! Per ottenere il massimo dal robot e accedere a tutte le funzioni avanzate, potete scaricare e installare l'app del robot Philips HomeRun. Nell'app potete anche trovare video di supporto e domande frequenti.
  • Page 300 Italiano 20 Pulsante di sgancio del coperchio della spazzola 21 Ruote principali 22 Ruota anteriore girevole 23 Punti di contatto per la ricarica (robot) 24 Spazzola puliscibordi 25 Supporto panno umido 26 Panno per il lavaggio (2x) 27 Cavo di alimentazione (XU7000) 28 Stazione (di ricarica) (XU7000) 29 Finestra sensore ad infrarossi (XU7000) 30 Punti di contatto per la ricarica (stazione)
  • Page 301 2 Rimuovete le coperture di protezione. 3 Se notate segni di danni evidenti, visitate il sito Web www.philips.com/support o contattate il Centro assistenza clienti del vostro paese. Montaggio e riempimento del serbatoio dell'acqua 1 Riempite il serbatoio dell'acqua. Utilizzate l'apertura per il riempimento dell'acqua.
  • Page 302 Italiano 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Nota: Mantenere uno spazio libero di 0,5 metri ai lati della stazione e di 1,5 metri davanti alla stazione. 2 Collegate la stazione all'alimentazione. 3 Assicuratevi che la parte restante del cavo di alimentazione sia ben nascosta dietro la stazione, in modo che il robot non possa passarci sopra.
  • Page 303 Download dell'app, registrazione e connessione a una rete Wi- Contenuto dell'app Potete azionare il robot con l'app del robot Philips HomeRun. L'app vi permette di gestire il robot offrendovi aiuto e assistenza: 1 Video sull'uso del prodotto. 2 Manuale utente completo.
  • Page 304 1 Scansionate il codice QR sulla copertina di questo manuale utente o sulla confezione del robot. Oppure: Cercate l'app del robot Philips HomeRun robot nell'App Store di Apple o in uno degli App Store di Android. 2 Scaricate e installate l'app.
  • Page 305 Le spie dei pulsanti lampeggeranno in arancione per indicare che il robot è in modalità configurazione Wi-Fi. 5 Accoppiate il robot al Wi-Fi nell'app. 6 Fate clic sul pulsante di adesione, se è visibile nell'app, per connettervi alla rete "Philips robot". Philips HomeRun...
  • Page 306 Nota: Se il pulsante di associazione non è visibile all'interno dell'app, uscite dall'app e selezionate "Wi-Fi" in "Impostazioni" sul vostro dispositivo mobile. Settings Qui potete selezionare la rete "Philips robot" ed effettuare la connessione. WLAN Philips robot_XXXX Se l'accoppiamento Wi-Fi non va a buon fine: Verificate di avere selezionato il modello di robot corretto.
  • Page 307 Italiano 3 Scegliete la lingua dell'avviso vocale. Funzionamento del robot Creazione di una mappa Funzionamento della mappatura Il robot attraversa le stanze e la navigazione laser le scansiona rapidamente per creare una mappa del pavimento. Modifica della mappa Nell'app, potete usare la funzionalità Modifica della mappa per: modificare le stanze (unire/dividere le stanze, nominare le stanze) in modo da poter personalizzare la routine di pulizia del robot in ogni stanza;...
  • Page 308 Italiano Aprite tutte le porte interne. Importante: Assicuratevi che il robot non possa rimanere bloccato durante l'utilizzo. Creazione di una mappa Importante: Durante la mappatura, il robot non esegue la pulizia. Importante: Per creare la mappa di un pavimento, è molto importante posizionare la stazione sul pavimento da mappare perché...
  • Page 309 Italiano Nota: il robot può rimanere bloccato su tappeti a pelo lungo, tappeti con frange o tappeti molto leggeri come quelli del bagno. Inoltre, il robot non è in grado di rilevare i cavi sul pavimento. Proteggere il robot. Nota: il robot deve essere tenuto lontano da liquidi e aree umide, come ciotole per animali e vasetti per piante.
  • Page 310 Italiano Routine Descrizione Pulizia La pulizia personalizzata può essere utilizzata per far eseguire al robot azioni di pulizia in personalizzata occasioni specifiche. Potete personalizzare la routine di pulizia del robot come desiderate. Potete impostare le tre opzioni seguenti. Stanza: il robot pulisce una o più stanze nell'ordine da voi specificato. Zona: il robot pulisce una zona in una stanza da voi specificata.
  • Page 311 Italiano Preferenze di pulizia Potete mettere a punto le preferenze di pulizia associate a ogni modalità di pulizia: Impostazione Descrizione Potenza aspirante Modificate la potenza aspirante scegliendo tra: Eco: per una pulizia efficiente con un basso consumo di energia e un basso livello di rumorosità.
  • Page 312 Italiano Utilizzo del robot Preparazione di una sessione di pulizia Prima di avviare la sessione di pulizia del robot: Inumidite preventivamente il panno per ottenere risultati ottimali. 60 °C Attaccate il panno per il lavaggio al supporto panno umido. IMPORTANTE: Il supporto panno umido non può essere rimosso; durante l'uso del robot il panno per il lavaggio deve essere sempre attaccato al supporto panno umido, anche se il robot non esegue il lavaggio durante la sessione di pulizia.
  • Page 313 Italiano Aprite tutte le porte interne. Avvio del primo programma di pulizia tramite l'app Avvio 1 Aprite l'app. 2 Selezionate il programma di pulizia: Pulizia automatica o pulizia personalizzata. 3 Premete l'icona di avvio. Nota: Se il livello della batteria è insufficiente, non potrete iniziare la pulizia. Attendete che il robot sia sufficientemente carico prima di iniziare una sessione di pulizia.
  • Page 314 Italiano Premete brevemente il tasto furante la pulizia: il robot interromperà la pulizia. Premetelo di nuovo brevemente: il robot torna alla stazione per la ricarica. Premete brevemente il pulsante mentre il robot sta tornando alla stazione: il robot metterà in pausa il ritorno alla stazione. Premetelo di nuovo per consentire al robot di tornare alla stazione.
  • Page 315 Italiano Ricarica e ripristino automatico Quando la batteria si scarica (<20%) durante la pulizia, il robot torna automaticamente alla stazione per ricaricarsi. Completata la ricarica della batteria, il robot riprende la pulizia da dove si era interrotto. Pulizia e manutenzione Quando effettuare la manutenzione Elemento Pulizia...
  • Page 316 Italiano Punti di contatto di ricarica Mensilmente del robot e della stazione Sensori di rilevamento del 6 mesi posizionamento del contenitore della polvere e del serbatoio dell'acqua Contenitore della polvere Svuotate il contenitore (XU7000) della polvere dopo ogni utilizzo Sacchetto per la polvere Quando il sacchetto per la polvere è...
  • Page 317 Italiano 60 °C 5 Sciacquate e pulite il panno per il lavaggio con acqua o lavatelo in lavatrice. 60 °C 6 Lasciate asciugare all'aria il panno per il lavaggio. Nota: non utilizzate altri metodi per asciugare il panno per il lavaggio. 7 Fate scorrere il lato diritto del panno per il lavaggio nella corretta fessura del supporto panno umido.
  • Page 318 Italiano 9 Riempite il serbatoio dell'acqua. Utilizzate l'apertura per il riempimento dell'acqua. Nota: Assicuratevi che la parte esterna del serbatoio dell'acqua sia asciutta. Nota: Non utilizzate detergenti. 10 Inserite il serbatoio dell'acqua nella posizione corretta. Svuotamento del contenitore della polvere 1 Aprite il coperchio superiore.
  • Page 319 Italiano Pulizia e asciugatura del contenitore della polvere 1 Sciacquate il contenitore della polvere con acqua. Non utilizzate detergenti. IMPORTANTE: non lavate il contenitore della polvere in lavastoviglie. 2 Lasciate asciugare all'aria il contenitore della polvere. Nota: Non utilizzate altri metodi per asciugare il contenitore della polvere. Pulizia del filtro 1 Aprite il coperchio del filtro.
  • Page 320 Italiano 5 Posizionate il filtro lavabile contro il fermo del filtro del contenitore della polvere e spingetelo verso l'interno. 6 Spingete il filtro lavabile verso il basso. 7 Chiudete il coperchio del filtro lavabile. 8 Aprite il coperchio superiore del robot. 9 Inserite il contenitore della polvere nella posizione corretta.
  • Page 321 Italiano 4 Estraete la spazzola principale. 5 Utilizzate lo strumento per la pulizia della spazzola per tagliare i capelli. 6 Rimuovete i capelli e la sporcizia dalla spazzola principale. Suggerimento: Utilizzate l'estremità della spazzola dello strumento di pulizia per rimuovere la sporcizia della spazzola principale. 7 Se necessario, montate i tappi su entrambe le estremità...
  • Page 322 Italiano 9 Inserite le linguette del coperchio della spazzola nelle fessure corrette. 10 Reinserite il coperchio della spazzola. Pulizia della spazzola puliscibordi 1 Capovolgete il robot su una superficie piana e stabile. 2 Rimuovete la vite con un cacciavite. 3 Rimuovete la spazzola puliscibordi. 4 Per rimuovere polvere e lanugine dalla spazzola puliscibordi e dal robot, utilizzate una spazzola a setole morbide (ad esempio, uno spazzolino da denti).
  • Page 323 Italiano 2 Per rimuovere polvere e lanugine dalla ruota anteriore e dalle ruote principali, utilizzate una spazzola a setole morbide (ad esempio, uno spazzolino da denti). Potete utilizzare l'estremità della spazzola dello strumento di pulizia per rimuovere polvere e lanugine dalle ruote. Per mantenere prestazioni di pulizia ottimali, pulite periodicamente il sensore, i punti di contatto e la finestra sensore ad infrarossi.
  • Page 324 Italiano Sostituzione del sacchetto per la polvere (XU7100) Quando il sacchetto per la polvere è pieno, il LED arancione sulla stazione di svuotamento automatico lampeggia. 1 Aprite il coperchio della stazione di svuotamento automatico. 2 Estraete il sacchetto per la polvere dalla stazione di svuotamento automatico. 3 Rimuovete e gettate il sacchetto per la polvere.
  • Page 325 Italiano 3 Rimuovete i peli e capelli impigliati nell'ingresso svuotamento automatico. Pulizia del serbatoio dell'acqua 1 Premete il pulsante di rilascio del serbatoio dell'acqua. 2 Estraete il serbatoio dell'acqua dal robot. 3 Sciacquate il serbatoio dell'acqua con acqua corrente. 4 Asciugate la parte esterna del serbatoio dell'acqua con un panno. Nota: Non utilizzate detergenti.
  • Page 326 Italiano Conservazione a lungo termine 1 Caricate completamente la batteria. 2 Riponete il robot in ambienti con una temperatura compresa tra 8 °C e 35 °C. Segnali dell'interfaccia utente e loro significato Numero del Condizione Descrizione del segnale Significato del segnale modello del robot XU7100...
  • Page 327 Italiano Numero del Condizione Descrizione del segnale Significato del segnale modello del robot XU7100 Le spie del robot si Il robot è entrato in modalità spengono. standby. XU7000 XU7100 Il LED bianco sulla stazione di Quando il LED bianco svuotamento automatico lampeggia il robot è...
  • Page 328 Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.philips.com/myrobot7000 o recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale. Parti di ricambio:...
  • Page 329 Rimozione della batteria ricaricabile Per rimuovere la batteria ricaricabile, procedere come indicato di seguito. Potete inoltre portare il robot in un centro assistenza Philips per la rimozione della batteria ricaricabile. Contattate il Centro assistenza clienti Philips del vostro paese per l'indirizzo di un centro autorizzato più vicino.
  • Page 330 Tuttavia, in caso di problemi che richiedono la riparazione, il centro assistenza clienti del vostro paese vi aiuterà a organizzare l'intervento nel più breve tempo possibile e nelle modalità più comode. Se nel vostro paese non è presente l'assistenza clienti, recatevi presso il rivenditore Philips locale.
  • Page 331 Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, selezionate l'app del robot Philips HomeRun o visitate il sito Web www.philips.com/myrobot7000, dove troverete anche video di supporto e domande frequenti.
  • Page 332 Italiano Problema Possibile causa Soluzione secondi. Quindi inviatelo alla stazione tramite l'app. La password Wi-Fi è stata Quando i dati Wi-Fi sono stati modificati: cambiata. aggiungete nuovamente il robot all'app. La nome della rete Wi-Fi è stato Quando i dati Wi-Fi sono stati modificati: cambiato.
  • Page 333 Sostituite il panno per il lavaggio XV1470. essere sostituito. Acquistate un nuovo panno per il lavaggio XV1470 tramite l'app o sul sito Web www.philips.com/myrobot7000 Durante il lavaggio, il robot Il livello di umidità del panno è Impostate un livello più alto nell'app.
  • Page 334 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Il robot mantiene una distanza Assicuratevi che l'area vietata e l'area senza di sicurezza nelle aree vietate e lavaggio pavimenti nell'app non siano di nelle aree senza lavaggio dimensioni eccessive. pavimenti. Per questo motivo, il robot potrebbe non pulire una determinata zona.
  • Page 335 Acquistate una nuova spazzola puliscibordi tramite l'app o sul sito Web www.philips.com/myrobot7000 Il robot non si muove su un Il robot ritiene che un Assicuratevi di accendere le luci nelle pavimento nero.
  • Page 336 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Se avete dimenticato la password, fate clic su "Password dimenticata" e seguite la procedura. È stato selezionato un Paese Selezionate il Paese corretto nell'app. errato. Continuate a ricevere Gli aggiornamenti dell'app o Per migliorare costantemente le prestazioni messaggi a comparsa su del firmware non sono stati del robot, consigliamo di installare tutti gli...
  • Page 337 Izmešana un atkārtota pārstrāde _____________________________________________________________ Problēmu novēršana________________________________________________________________________ Ievads Apsveicam ar Philips HomeRun 7000. sērijas Aqua robota putekļsūcēja un mazgātāja iegādi! Lai maksimāli izmantotu robotu un piekļūtu visām uzlabotajām funkcijām, iespējams lejupielādēt un instalēt Philips HomeRun robota lietotni. Turklāt lietotnē varēsiet atrast arī atbalsta videoklipus un atbildes uz bieži uzdotajiem jautājumiem.
  • Page 338 Latviešu 21 Galvenie ritentiņi 22 Priekšējais ritentiņš 23 Uzlādes kontaktpunkti (robots) 24 Sānu suka 25 Mazgāšanas sukas paliktņa turētājs 26 Mazgājams sukas paliktnis (2x) 27 Barošanas vads (XU7000) 28 (Uzlādes) stacija (XU7000) 29 IS signāllodziņš (XU7000) 30 Uzlādes kontaktpunkti (stacija) 31 Barošanas vada ligzda 32 Paklājiņš...
  • Page 339 1 Izņemiet ierīci no kastes un noņemiet visu iepakojumu. 2 Noņemiet aizsargvākus. 3 Ja pamanāt jebkādas redzamas bojājumu pazīmes, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Ūdens tvertnes ievietošana un uzpildīšana 1 Piepildiet ūdens tvertni. Izmantojiet ūdens iepildīšanas atveri.
  • Page 340 Latviešu 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Piezīme. Ievērojiet 0,5 m atstatumu stacijas sānos un 1,5 m stacijas priekšā. 2 Pievienojiet staciju barošanas avotam. 3 Pārliecinieties, ka barošanas kabeļa atlikusī daļa ir labi noslēpta aiz stacijas, lai robots nevarētu pārbraukt tai pāri. Piezīme.
  • Page 341 Lietotnes lejupielāde, reģistrēšanās un Wi-Fi savienojuma izveide Saturs lietotnē Jūs varat vadīt robotu, izmantojot Philips HomeRun robota lietotni. Lietotne ļauj pārvaldīt robotu un piedāvā palīdzību un atbalstu. 1 Lietošanas videoklipi. 2 Pilna lietošanas instrukcija. 3 Bieži uzdotie jautājumi.
  • Page 342 1 Skenējiet QR kodu, kas redzams uz šīs lietotāja rokasgrāmatas vāka vai uz robota iepakojuma. Vai: Apple App Store vai kādā no Android App Store meklējiet “Philips HomeRun robot app”. 2 Lejupielādējiet un instalējiet lietotni. 3 Izpildiet lietotnes iestatīšanas instrukcijas.
  • Page 343 6 Noklikšķiniet uz pievienošanās pogas, ja tā ir redzama lietotnē, lai izveidotu savienojumu ar ”Philips robot” tīklu. Philips HomeRun Piezīme. Ja pievienošanās poga lietotnē nav redzama, atstājiet lietotni un mobilās ierīces sadaļā “Iestatījumi” atveriet Wi-Fi. Tur varat izvēlēties “Philips Settings robot“ tīklu un izveidot savienojumu ar to. WLAN Philips robot_XXXX Ja Wi-Fi sapārošana neizdodas, veiciet tālāk norādīto.
  • Page 344 Piezīme. To var atpazīt, ja robota divu pogu indikatori joprojām mirgo oranžā krāsā. Piezīme. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/myrobot7000 un skatiet atbalsta informāciju un klientu apkalpošanas centra kontaktinformāciju. Skaņas signāli Robota balss brīdinājuma valodu var mainīt no angļu valodas uz jūsu vietējo valodu.
  • Page 345 Latviešu Robota darbības princips Kartes izveide Kā darbojas kartēšana Robots pārvietojas telpās, un lāzera navigācija ātri skenē telpas, lai izveidotu grīdas karti. Kartes rediģēšana Lietotnē varat izmantot kartes rediģēšanu, lai: rediģētu telpas (apvienotu/sadalītu telpas, nosauktu telpas), lai jūs varētu pielāgot robota tīrīšanas kārtību katrai telpai; iestatītu ierobežotas zonas, lai norādītu, kur robotam ir atļauts tīrīt un kur tas nav atļauts;...
  • Page 346 Latviešu Svarīgi: pārliecinieties, ka robots lietošanas laikā nevar tikt bloķēts. Kartes izveide Svarīgi: kartēšanas laikā robots neveiks tīrīšanu. Svarīgi: lai izveidotu stāva karti, ir ļoti svarīgi atcerēties, ka stacija jānovieto tajā stāvā, kuru vēlaties kartēt, jo, uzsākot un pabeidzot kartēšanu, robotam ir jāatrodas stacijā.
  • Page 347 Latviešu Pret mazgāšanu aizsargātā zona Izveidojiet pret mazgāšanu aizsargātās zonas , lai robots netīrītu paklājus vai grīdceliņus. Lietotnes sadaļā “Robota iestatījumi” varat pielāgot tālāk norādītos iestatījumus. izvairīties no zonām, kas ir aizsargātas pret mazgāšanu, kad pārējā telpa tiek tīrīta. Pret mazgāšanu aizsargātās zonas tikai izsūkt. Ņemiet vērā, ka mazgāšanas suka joprojām var būt mitra.
  • Page 348 Latviešu Tīrīšanas režīmi Režīms Apraksts Mitrs un sauss Robots vienlaikus izsūc un mazgā grīdu. Šis režīms ir paredzēts parastai cietā seguma grīdu tīrīšanai. SVARĪGI! Lai tīrītu smalkas virsmas cietās grīdas, piemēram, parketa grīdas, lietotnē iestatiet samitrināšanas līmeni zemākajā līmenī. Sauss Robots tikai izsūks grīdu.
  • Page 349 Latviešu Iestatījums Apraksts Tīrīšanas ceļa secība Norādiet tīrīšanas piegājienu skaitu. Normālai tīrīšanai pietiek ar vienu piegājienu. Robotu iespējams ieprogrammēt, lai veiktu divus vai pat piecus piegājienus intensīvai noturīgu netīrumu tīrīšanai. Šo opciju ieteicams izvēlēties tikai noteiktām tīrīšanas zonām, jo tā ietekmē tīrīšanas ilgumu. Papildu iestatījumi Katrā...
  • Page 350 Latviešu Piestipriniet mazgājamo sukas paliktni mazgāšanas sukas paliktņa turētājam. SVARĪGI! Mazgāšanas sukas paliktņa turētāju nevar noņemt un, izmantojot robotu, mazgājamais sukas paliktnis vienmēr ir jāpiestiprina pie mazgāšanas sukas paliktņa turētāja, pat ja izmantojat robotu bez mazgāšanas. Tas ir paredzēts, lai lietošanas laikā nesabojātu grīdu un mazgāšanas sukas turētāju. Novāciet no grīdas visus kabeļus un vadus, lai robots tajos nesapītos.
  • Page 351 Latviešu 2 Atlasiet tīrīšanas programmu: regulāra tīrīšana vai pielāgota tīrīšana. 3 Nospiediet ”sākšanas” ikonu. Piezīme. Ja akumulatora uzlādes līmenis ir pārāk zems, tīrīšanu nevar sākt. Pagaidiet, līdz robots ir pietiekami uzlādēts, un tikai tad palaidiet tīrīšanu. Apturēt 1 Lietotnē nospiediet pauzes ikonu. Robots apstājas. 2 Vēlreiz nospiediet ”sākšanas”...
  • Page 352 Latviešu Atgriešanās stacijā Kad robots ir pabeidzis tīrīšanas darbību, robots automātiski brauc atpakaļ uz staciju, lai uzlādētos. Piezīme. Kad robots ir pieslēgts pie dokstacijas, tas uzņems strāvu, lai saglabātu optimālu akumulatora veiktspēju. Tomēr enerģijas patēriņš ir ierobežots. Piezīme. Tikai modelim XU7100 — stacija izsūks arī robota putekļu tvertni. Pēc tam putekļi tiks savākti stacijas putekļu maisiņā.
  • Page 353 Latviešu Sensori: Katru mēnesi Sadursmes sensors (2x) Infrasarkanā signāla uztvērējs, lai atrastu staciju Infrasarkanā signāla raidītājs saziņai ar staciju 3D ToF sensors, lai noteiktu mazus šķēršļus robota priekšā un izvairītos no tiem (120°) ToF sensors, lai noteiktu un izvairītos no neliela šķēršļa ap robotu (8x) Pretnokrišanas sensors (6x)
  • Page 354 Latviešu 3 Izvelciet mazgājamo suku ārā no velcro materiāla. 4 Bīdot izvelciet mazgāšanas sukas taisno malu no atveres. 60 °C 5 Skalojiet un tīriet mazgāšanas sukas paliktni ar ūdeni vai mazgājiet to veļas mazgājamajā mašīnā. 60 °C 6 Ļaujiet mazgāšanas sukas paliktnim izžūt. Piezīme.
  • Page 355 Latviešu 8 Piestipriniet mazgājamo sukas paliktni mazgāšanas sukas paliktņa turētāja velcro materiālam. 9 Piepildiet ūdens tvertni. Izmantojiet ūdens iepildīšanas atveri. Piezīme. Pārliecinieties, ka ūdens tvertnes ārpuse ir sausa. Piezīme. Neizmantojiet tīrošus mazgāšanas līdzekļus. 10 Ievietojiet ūdens tvertni atbilstošajā vietā. Putekļu tvertnes uztukšošana 1 Atveriet augšējo pārsegu.
  • Page 356 Latviešu 4 Atveriet putekļu tvertnes iztukšošanas vāku. Piezīme. Uzmanieties: putekļu tvertnes vāks nav mazgāšanas filtra vāks. Putekļu tvertnes iztukšošanas vāks ir zilā krāsā. 5 Iztīriet visus netīrumus no putekļu tvertnes. Putekļu tvertnes tīrīšana un žāvēšana 1 Izskalojiet putekļu tvertni ar ūdeni. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus.
  • Page 357 Latviešu 2 Izvelciet ārā mazgāšanas filtru. 3 Izskalojiet mazgāšanas filtru ar tīru ūdeni. 4 Ļaujiet mazgāšanas filtram pašam žūt 24 stundas. Piezīme. Nesusiniet mazgāšanas filtru citos veidos. 5 Novietojiet mazgāšanas filtru pretī putekļu tvertnes filtra slēgam un iespiediet iekšup. 6 Iespiediet mazgāšanas filtru lejup. 7 Aizveriet mazgāšanas filtra vāku.
  • Page 358 Latviešu 9 Ievietojiet putekļu tvertni atbilstošajā vietā. Galvenās sukas tīrīšana 1 Novietojiet robotu otrādi uz līdzenas un stabilas virsmas. 2 Vienlaikus nospiediet sukas vāciņa atbrīvošanas pogas. 3 Paceliet un noņemiet sukas vāku. 4 Izvelciet ārā galveno suku. 5 Izmantojiet sukas tīrīšanas rīku, lai pārgrieztu aptinušos matus. 6 Noņemiet matus un citus netīrumus no galvenās sukas.
  • Page 359 Latviešu 8 Uzstādiet galveno suku atbilstošajā vietā. 9 Ievietojiet sukas vāciņa mēlītes atbilstošajos ierobojumos. 10 Iebīdiet vietā sukas vāku. Sānu sukas tīrīšana 1 Novietojiet robotu otrādi uz līdzenas un stabilas virsmas. 2 Izmantojot skrūvgriezi, izņemiet skrūvi. 3 Izņemiet sānu suku. 4 Izmantojiet birsti ar mīkstiem sariem (piem., zobu birsti), lai noņemtu putekļus vai pūkas no sānu sukas un robota.
  • Page 360 Latviešu 5 Ievietojiet notīrīto sānu suku atbilstošajā vietā. 6 Izmantojot skrūvi un skrūvgriezi, nostipriniet sānu suku. Galveno riteņu un priekšējā ritentiņa nomaiņa 1 Novietojiet robotu otrādi uz līdzenas un stabilas virsmas. 2 Izmantojiet birsti ar mīkstiem sariem (piem., zobu birsti), lai noņemtu putekļus vai pūkas no priekšējā...
  • Page 361 Latviešu 1 Stacijas atvienošana no sienas kontaktligzdas 2 Izmantojiet mīkstu, neabrazīvu sausu drāniņu. Ja nepieciešams, nedaudz samitriniet drāniņu. 3 Notīriet sastāvdaļas. Piezīme. Neizmantojiet tīrošus mazgāšanas līdzekļus. 4 Nosusiniet sastāvdaļas un virsmas ar sausu drānu. Piezīme. Nesusiniet sastāvdaļas citos veidos. Putekļu maisiņa nomaiņa (XU7100) Kad sāk mirgot automātiskās iztukšošanas stacijas oranžā...
  • Page 362 Latviešu 1 Atvienojiet automātiskās iztukšošanas staciju no sienas kontaktligzdas un uz līdzenas un stabilas virsmas automātiskās iztukšošanas staciju apgrieziet otrādi. 2 Izmantojot skrūvgriezi, izņemiet skrūves no apakšējā vāka. 3 Izņemiet visus matus un netīrumus, kuri ir iesprūduši automātiskās iztukšošanas atverē. Ūdens tvertnes tīrīšana 1 Nospiediet ūdens tvertnes atbrīvošanas pogu.
  • Page 363 Latviešu 7 Ievietojiet ūdens tvertni atbilstošajā vietā. Ilgstoša glabāšana 1 Uzlādējiet akumulatoru, līdz tas ir pilns. 2 Glabājiet robotu temperatūras diapazonā, kas nepārsniedz 35 °C un ir virs 8 °C. Lietotāja saskarnes signāli un to nozīme Robota modeļa Signāls Signālu apraksts Signālu nozīme numurs XU7100 Gaismas abās robota pogās...
  • Page 364 Latviešu Robota modeļa Signāls Signālu apraksts Signālu nozīme numurs XU7100 Abas pogas robota augšdaļā Robots ir pilnībā uzlādēts. ir visu laiku ieslēgtas. XU7000 XU7100 Gaismas abās robota pogās Robots ir Wi-Fi iestatīšanas mirgo oranžā krāsā. režīmā. XU7000 XU7100 Robota gaismas nodziest. Robots ir pārgājis snaudas režīmā.
  • Page 365 Latviešu Robota modeļa Signāls Signālu apraksts Signālu nozīme numurs XU7100 Uz automātiskās Automātiskās iztukšošanas iztukšošanas stacijas mirgo stacija izsūc robota putekļu zaļa gaismas diode. tvertni. Pēc tam putekļi un netīrumi tiks savākti stacijas putekļu maisiņā. XU7100 Uz automātiskās Tvertnes vāks ir atvērts. iztukšošanas stacijas mirgo oranža gaismas diode.
  • Page 366 Nomaiņa Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni: www.philips.com/myrobot7000 vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet starptautiskās garantijas brošūrā). Nomaiņas rezerves daļas XV1470 Nomaiņas mazgājamās sukas XV1472 Putekļu maisiņi...
  • Page 367 Uzlādējamā akumulatora izņemšana Lai izņemtu uzlādējamo akumulatoru, izpildiet tālāk norādītās darbības. Varat arī nogādāt robotu pilnvarotā Philips tehniskās apkopes centrā, lai izņemtu uzlādējamo akumulatoru. Sazinieties ar savas valsts Philips klientu apkalpošanas centru, lai noskaidrotu jums tuvumā esoša tehniskās apkopes centra adresi.
  • Page 368 Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips izplatītāja. Izmešana un atkārtota pārstrāde Neizmetiet robotu pie sadzīves atkritumiem. Noteikti nogādājiet to savā...
  • Page 369 Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Robotu nevar ieslēgt. Akumulatora uzlādes līmenis ir Pirms lietošanas uzlādējiet robotu stacijā. zems. Apkārtējā temperatūra ir pārāk Izmantojiet robotu no 8 °C līdz 35 °C zema vai pārāk augsta. temperatūrā. Robots nevar izveidot Robots vairs nedarbojas pāra Iestatiet robotu atpakaļ...
  • Page 370 Mazgājamās sukas ir Nomainiet XV1470 mazgājamās sukas. jānomaina. Iegādājieties jaunas XV1470 mazgājamās sukas, izmantojot lietotni vai vietnē www.philips.com/myrobot7000 Slaucīšanas laikā robots Ūdens līmenis ir iestatīts pārāk Iestatiet augstāku ūdens līmeni lietotnē. neizmanto ūdeni vai zems. neizmanto to maz.
  • Page 371 Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Robots netīra vietas tīrīšanai Robota sensori vairs nav tīri. Notīriet robota sensorus ar sausu drānu. / robots netīra visu laukumu / robots ir sācis palaist garām noteiktas vietas Robots strādā uz slidenām Pārliecinieties, ka grīda ir nožuvusi, pirms pulētām grīdām.
  • Page 372 Ielieciet suku uz brīdi karstā ūdenī un ļaujiet kas ir iestrēdzis. tai nožūt. Iegādājieties jaunu sānu suku, izmantojot lietotni vai vietnē www.philips.com/myrobot7000 Robots nebrauc pa melnu Robots domā, ka melna grīda Pārliecinieties, vai telpā ar melnu grīdu ir grīdu. nozīmē krišanas risku — kraujas ieslēgta gaisma.
  • Page 373 Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ir izvēlēts nepareizs valsts Lietotnē atlasiet pareizo valsts reģionu. reģions. Joprojām tiek saņemti Lietotņu atjauninājumi vai Lai turpinātu uzlabot robota darbību, mēs uznirstošie ziņojumi par programmaparatūras iesakām instalēt visus atjauninājumus. lietotņu vai atjauninājumi nav instalēti. programmaparatūras atjauninājumiem.
  • Page 374 Išmetimas ir perdirbimas ____________________________________________________________________ Trikčių diagnostika ir šalinimas _______________________________________________________________ Įvadas Sveikiname įsigijus 7000 „Aqua“ serijos dulkių siurblį ir plovimo robotą „Philips HomeRun“! Norėdami maksimaliai išnaudoti roboto galimybes ir naudotis visomis pažangiomis funkcijomis, galite atsisiųsti ir įdiegti „Philips HomeRun“ roboto programėlę. Programėlėje taip pat galite rasti pagalbinių vaizdo įrašų ir atsakymus į...
  • Page 375 Lietuviškai 21 Pagrindiniai ratukai 22 Priekinis ratukas 23 Kontaktinės įkrovimo vietos (roboto) 24 Šoninis šepetys 25 Šluostės laikiklis 26 Plaunama šluostė (2 vnt.) 27 Maitinimo laidas (XU7000) 28 (Įkrovimo) stotelė (XU7000) 29 IR signalo langelis (XU7000) 30 Kontaktinės įkrovimo vietos (stotelės) 31 Maitinimo laido lizdas 32 Kilimėlis (XU7000) 33 Dulkių...
  • Page 376 1 Išimkite prietaisą iš dėžės ir nuimkite visas pakuotės medžiagas. 2 Nuimkite apsauginius gaubtus. 3 Jei matote bet kokių pažeidimo požymių, apsilankykite www.philips.com/support arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Vandens bakelio įstatymas ir pripildymas 1 Pripildykite vandens bakelį. Naudokite vandens įleidimo angą.
  • Page 377 Lietuviškai 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Pastaba. Stotelės šonuose palikite 0,5 metro atstumą, o priešais stotelę – 1,5 m. 2 Prijunkite stotelę prie maitinimo šaltinio. 3 Įsitikinkite, kad likusi maitinimo kabelio dalis yra gerai paslėpta už stotelės, kad robotas negalėtų ant jo užvažiuoti. Pastaba.
  • Page 378 Programėlės atsisiuntimas, registracija ir prisijungimas prie „Wi- Fi“ Programėlės turinys Galite valdyti robotą „Philips HomeRun“ roboto programėle. Programėle galima valdyti robotą ir joje teikiama pagalba bei palaikymas: 1 Naudojimo vaizdo įrašai. 2 Visas vartotojo vadovas. 3 Dažnai užduodami klausimai.
  • Page 379 Programėlės atsisiuntimas 1 Nuskenuokite QR kodą ant šio naudotojo vadovo viršelio arba ant roboto pakuotės. Arba: „Philips HomeRun“ roboto programėlės ieškokite „Apple“ „App Store“ arba kurioje nors „Android“ „App Store“. 2 Atsisiųskite ir įdiekite programėlę. 3 Laikykitės programėlėje pateiktų nurodymų.
  • Page 380 4 Vienu metu paspauskite ir tris sekundes palaikykite įjungimo / išjungimo ir grįžimo į stotelę mygtukus. Mygtukų lemputės mirksės oranžine spalva, rodydamos, kad robotas veikia „Wi-Fi“ nustatymo režimu. 5 Programėlėje susiekite robotą su „Wi-Fi“. 6 Spustelėkite prisijungimo mygtuką, jei jis matomas programėlėje, kad prisijungtumėte prie tinklo „„Philips“ robotas“. Philips HomeRun...
  • Page 381 Lietuviškai Pastaba. Jei programėlėje prisijungimo mygtukas nematomas, iš programėlės išeikite ir savo mobiliojo įrenginio skiltyje „Nustatymai“ atverkite Settings „Wi-Fi“. Ten galite pasirinkti tinklą „Philips“ robotas ir prie jo prisijungti. WLAN Philips robot_XXXX Jei nepavyksta „Wi-Fi“ susiejimas. Patikrinkite, ar pasirinkote teisingą roboto modelį.
  • Page 382 Lietuviškai 3 Tada ten pasirinkite garsinių įspėjimų kalbą. Kaip veikia jūsų robotas Žemėlapio kūrimas Kaip veikia atvaizdavimas Robotas važiuoja per kambarius, o lazerinė navigacija kambarius greitai skenuoja ir sudaro aukšto žemėlapį Žemėlapio redagavimas Programėlėje galite naudoti žemėlapio redagavimą. Redaguoti kambarius (sujungti / padalyti kambarius, pavadinti kambarius), kad galėtumėte pritaikyti roboto valymo įpročius kiekvienam kambariui.
  • Page 383 Lietuviškai Atidarykite visas vidines namų duris. Svarbu. Įsitikinkite, kad robotą naudojant jis nebus užblokuotas. Žemėlapio kūrimas Svarbu. Atvaizdavimo metu robotas nevalys. Svarbu. Norint sukurti aukšto grindų žemėlapį, labai svarbu stotelę pastatyti tame aukšte, kurio žemėlapį norite sukurti, nes pradedant ir baigiant žemėlapio kūrimą...
  • Page 384 Lietuviškai Svarbu. Virtualios sienos ir uždraustos zonos neturėtų kliudyti robotui sugrįžti į stotelę. Svarbu. Nenaudokite roboto lauke. Jis nėra skirtas naudoti lauke. Neplaunama zona Sukurkite neplaunamas zonas , kad robotas neplautų kilimų ar kilimėlių. Toliau pateiktus nustatymus galite koreguoti programėlės skiltyje „Roboto nustatymai“: Vengti neplaunamų...
  • Page 385 Lietuviškai Valymo nustatymų, išplėstinių nustatymų ir valymo tvarkos nustatymas Programėlėje galite pasirinkti penkis skirtingus valymo režimus kiekvienam kambariui. Šiuos standartinius režimus galima naudoti esant daugumai situacijų. Galite individualiai pritaikyti valymo režimą, suderindami savo valymo nustatymus ir išplėstinius nustatymus. Valymo režimai Režimas Aprašymas Šlapias ir sausas...
  • Page 386 Lietuviškai Nustatymas Aprašymas Vandens lygis Nustatykite srautą, kuris iš elektrinio vandens bakelio pumpuojamas į šluostę: Išjungta: išjunkite drėgmės lygį nepadengtoms medinėms grindims ir kilimams. Žemas: jautrioms grindims, pvz., parketui, plauti. Siurbiant ir plaunant pašalinama daugiau smulkių dulkių nei tik siurbiant. Vidutinis: optimaliai tinka reguliariam šlapiam ir sausam valymui.
  • Page 387 Lietuviškai Pritvirtinkite plaunamą šluostę prie šluostės laikiklio. SVARBU. Šluostės laikiklio nuimti negalima, todėl naudojant robotą plaunama šluostė visada turi būti pritvirtinta prie šluostės laikiklio, net jei robotą naudojate be plovimo funkcijos. Taip išvengsite grindų ir šluostės laikiklio pažeidimų naudojimo metu. Pašalinkite visus kabelius, laidus ir virves nuo grindų, kad robotas juose neįsipainiotų.
  • Page 388 Lietuviškai 2 Pasirinkite valymo programą: reguliarus valymas arba individualiai pritaikytas valymas. 3 Paspauskite paleidimo piktogramą. Pastaba. Jei akumuliatoriaus įkrovos lygis per žemas, valymo pradėti negalima. Prieš paleisdami valymo ciklą palaukite, kol robotas bus pakankamai įkrautas. Sustabdymas 1 Programėlėje paspauskite pristabdymo piktogramą. Robotas sustabdomas. 2 Vėl paspauskite paleidimo piktogramą.
  • Page 389 Lietuviškai Jūsų roboto valymo trajektorija Robotas valo namus pagal tam tikrą struktūrą. Robotas valo patalpą po patalpos ir visada pirmiausia pradeda valyti patalpos kraštus, o tik tada – likusį paviršių. Pastaba. Jei valymo ciklas bus baigtas per 10 minučių, ta sritis bus valoma du kartus.
  • Page 390 Lietuviškai Valymas ir priežiūra Kada atlikti techninę priežiūrą Elementas Valymas Pakeitimas Plaunama šluostė Po kiekvieno naudojimo nuo 3 iki 6 mėn. Pagrindinis šepetys Kas mėnesį nuo 6 iki 12 mėn. Plaunamas filtras Kas mėnesį nuo 3 iki 6 mėn. Šoninis šepetys Kas mėnesį...
  • Page 391 Lietuviškai Dulkių maišelis Kai automatinio ištuštinimo stotelės oranžinis automatinio ištuštinimo šviesos diodas mirksi, rodydamas, kad dulkių stotelėje (XU7100) maišelis pilnas. Plaunamos šluostės valymas 1 Paspauskite vandens bakelio atlaisvinimo mygtuką. 2 Vandens bakelį ištraukite iš roboto. 3 Plaunamą šluostę nutraukite nuo „Velcro“ medžiagos. 4 Tiesiąją...
  • Page 392 Lietuviškai 5 Plaunamą šluostę išskalaukite ir išvalykite vandeniu arba išplaukite skalbyklėje. 60 °C 6 Plaunamą šluostę palikite natūraliai išdžiūti. Pastaba. Nenaudokite kitų būdų plaunamai šluostei džiovinti. 7 Tiesiąją plaunamos šluostės pusę įstumkite į tinkamą šluostės laikiklio angą. 8 Pritvirtinkite plaunamą šluostę prie šluostės laikiklio „Velcro“ medžiagos. 9 Pripildykite vandens bakelį.
  • Page 393 Lietuviškai 10 Vandens bakelį įstatykite tinkamoje vietoje. Dulkių talpyklos ištuštinimas 1 Atidarykite viršutinį dangtį. 2 Vienu metu paspauskite dulkių talpyklos atlaisvinimo mygtukus. 3 Dulkių talpyklą ištraukite. 4 Atidarykite dulkių talpyklos ištuštinimo dangtelį. Pastaba. Nesumaišykite dulkių talpyklos ištuštinimo dangtelio su plaunamo filtro dangteliu.
  • Page 394 Lietuviškai Dulkių talpyklos valymas ir džiovinimas 1 Dulkių talpyklą išskalaukite vandeniu. Nenaudokite valymo ploviklių. SVARBU. Dulkių talpyklos neplaukite indaplovėje. 2 Dulkių talpyklą palikite natūraliai išdžiūti. Pastaba. Nenaudokite kitų būdų dulkių talpyklai džiovinti. Plaunamo filtro valymas 1 Atidarykite plaunamo filtro dangtelį. 2 Ištraukite plaunamą...
  • Page 395 Lietuviškai 5 Nustatykite plaunamą filtrą priešais dulkių talpyklos filtro fiksatorių ir stumkite jį į vidų. 6 Stumkite plaunamą filtrą žemyn. 7 Uždarykite plaunamo filtro dangtelį. 8 Atidarykite roboto viršutinį dangtį. 9 Tinkamoje vietoje įstatykite dulkių talpyklą. Pagrindinio šepečio valymas 1 Apverstą robotą padėkite ant lygaus ir stabilaus paviršiaus. 2 Vienu metu paspauskite šepečio dangtelio atlaisvinimo mygtukus.
  • Page 396 Lietuviškai 4 Ištraukite pagrindinį šepetį. 5 Norėdami perkirpti plaukus, naudokitės šepečio valymo įrankiu. 6 Nuo pagrindinio šepečio pašalinkite plaukus ir purvą. Patarimas. Purvui nuo pagrindinio šepečio pašalinti naudokite šepetėlį valymo įrankio gale. 7 Prireikus ant abiejų pagrindinio šepečio galų uždėkite dangtelius. Dangtelius pasukite pagal laikrodžio rodyklę...
  • Page 397 Lietuviškai 9 Įdėkite šepečio dangtelio kraštus į tinkamas išpjovas. 10 Įstumkite šepečio dangtelį. Šoninio šepečio valymas 1 Apverstą robotą padėkite ant lygaus ir stabilaus paviršiaus. 2 Atsuktuvu atsukite sraigtą. 3 Išimkite šoninį šepetį. 4 Dulkėms ar pūkams nuo šoninio šepečio ir roboto nuvalyti naudokite šepetį minkštais šeriais (pvz., dantų...
  • Page 398 Lietuviškai 2 Dulkėms ar pūkams nuo priekinio ratuko ir pagrindinių ratukų nuvalyti naudokite šepetį minkštais šeriais (pvz., dantų šepetėlį). Dulkes ar pūkus nuo ratukų galite nuvalyti šepetėliu valymo įrankio gale. Kad nesuprastėtų valymo efektyvumas, kartkartėmis reikia nuvalyti jutiklį, kontaktinius taškus ir IR signalo langelį. 1 Ištraukite stotelės kištuką...
  • Page 399 Lietuviškai Dulkių maišelio keitimas (XU7100) Kai automatinio ištuštinimo stotelės oranžinis šviesos diodas mirksi, rodydamas, kad dulkių maišelis pilnas. 1 Atidarykite automatinio ištuštinimo stotelės dangtelį. 2 Ištraukite dulkių maišelį iš automatinio ištuštinimo stotelės. 3 Išimkite ir išmeskite dulkių maišelį. 4 Įstumkite dulkių maišelio kartoninę dalį į angą, nurodytą ant automatinio ištuštinimo stotelės.
  • Page 400 Lietuviškai 3 Pašalinkite automatinio ištuštinimo įleidimo angoje įstrigusius plaukus ir nešvarumus. Vandens bako valymas 1 Paspauskite vandens bakelio atlaisvinimo mygtuką. 2 Vandens bakelį ištraukite iš roboto. 3 Vandens bakelį išskalaukite vandentiekio vandeniu. 4 Vandens bakelio išorę nusausinkite šluoste. Pastaba. Nenaudokite valymo ploviklių. SVARBU.
  • Page 401 Lietuviškai Ilgalaikis laikymas 1 Visiškai įkraukite akumuliatorių. 2 Robotą laikykite žemesnėje nei +35 °C ir aukštesnėje nei 8 °C temperatūroje. Naudotojo sąsajos signalai ir jų reikšmės Roboto modelio Signalas Signalo aprašymas Signalo reikšmė numeris XU7100 Lėtai mirksi dviejų roboto Robotas įkraunamas. mygtukų lemputės. XU7000 XU7100 Nuolat šviečia dviejų...
  • Page 402 Lietuviškai Roboto modelio Signalas Signalo aprašymas Signalo reikšmė numeris XU7100 Roboto lemputės užgęsta. Robotas persijungė į miego būseną. XU7000 XU7100 Robotą įkraunant mirksi Kai baltas šviesos diodas mirksi, baltas automatinio robotas yra įkraunamas, o kai ištuštinimo stotelės šviesos šviečia nuolat, robotas yra diodas.
  • Page 403 Pakeitimas Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų arba atsarginių dalių, apsilankykite www.philips.com/myrobot7000 arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius duomenis žr. tarptautinės garantijos lankstinuke). Atsarginės dalys XV1470 Atsarginės plaunamosios šluostės...
  • Page 404 Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas Norėdami išimti pakartotinai įkraunamą bateriją, laikykitės tolesnių instrukcijų. Taip pat galite perduoti robotą į „Philips“ priežiūros centrą, kad išimtų pakartotinai įkraunamą baterija. Kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ vartotojų aptarnavimo centrą, kad gautumėte netoli jūsų esančio priežiūros centro adresą.
  • Page 405 5 Nugabenkite robotą ir pakartotinai įkraunamą bateriją į elektros ir elektronikos atliekų surinkimo punktą. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. Jūsų robotas dulkių siurblys suprojektuotas ir sukurtas maksimaliai atidžiai. Tačiau jei atsitiktų taip, kad jūsų robotą reikėtų taisyti, jums padės jūsų šalyje veikiantis klientų...
  • Page 406 Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami prietaisą. Jei naudojantis toliau pateikta informacija problemos išspręsti nepavyksta, atsidarykite „Philips HomeRun“ roboto programėlę arba apsilankykite www.philips.com/myrobot7000, kur taip pat rasite pagalbinių vaizdo įrašų ir atsakymus į dažnai užduodamus klausimus. Taip pat galite susisiekti su savo šalies klientų...
  • Page 407 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas mygtuką, kad robotą pažadintumėte. Tada naudodamiesi programėle jį nusiųskite į stotelę. Buvo pakeistas „Wi-Fi“ Jei pasikeitė „Wi-Fi“ duomenys: robotą iš slaptažodis. naujo pridėkite prie programėlės. Buvo pakeistas „Wi-Fi“ tinklo Jei pasikeitė „Wi-Fi“ duomenys: robotą iš pavadinimas.
  • Page 408 Filtrą atgal įdėkite tinkamai. buvo įdėtas netinkamai. Reikia pakeisti plaunamą Pakeiskite plaunamą šluostę XV1470. šluostę. Įsigykite naują plaunamą šluostę XV1470 naudodamiesi programėle arba svetainėje www.philips.com/myrobot7000 Robotas plaudamas naudoja Nustatytas per mažas vandens Programėlėje nustatykite didesnį vandens mažai vandens arba jo išvis lygis. lygį.
  • Page 409 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Robotą užblokavo į jį Ant grindų yra kabelių, kurių Sustabdykite robotą ir išimkite šepečio patekęs kabelis. robotas negali aptikti. dangtelį. Išimkite pagrindinį šepetį ir patikrinkite, ar šoniniame šepetyje kas nors neįstrigo: išimkite šoninį šepetį, pašalinkite kabelį, tada šoninį...
  • Page 410 Šepetį kuriam laikui pamerkite į karštą deformuojamas. šepetyje kas nors įstrigo. vandenį ir leiskite išdžiūti. Įsigykite naują šoninį šepetį naudodamiesi programėle arba svetainėje www.philips.com/myrobot7000 Robotas nevažiuoja ant Robotas visiškai juodas grindis Jei patalpoje visiškai juodos grindys, būtinai juodų grindų. laiko pavojumi nukristi, todėl įjunkite apšvietimą.
  • Page 411 Gratulálunk új Philips HomeRun 7000-es sorozatú Aqua robotporszívójához és - felmosójához! Ha a legtöbbet szeretné kihozni robotjából, és szeretne hozzáférni az összes speciális funkcióhoz, töltse le és telepítse a Philips HomeRun robot alkalmazást! Az alkalmazásban útmutató videókat és gyakran feltett kérdésekre adott válaszokat is talál.
  • Page 412 Magyar 21 Fő görgők 22 Elülső görgő 23 Töltési érintkezési pontok (robot) 24 Oldalsó kefe 25 Felmosópárna-tartó 26 Felmosópárna (2x) 27 Hálózati tápkábel (XU7000) 28 Töltőállomás (XU7000) 29 Infravörösjel-ablak (XU7000) 30 Töltési érintkezési pontok (állomás) 31 Hálózati tápkábel aljzata 32 Alátét (XU7000) 33 Porzsák (2x) (XU7100) 34 Tartály fedele 35 Porzsákrekesz...
  • Page 413 1 Vegye ki a készüléket és a tartozékokat a dobozból, és távolítson el róluk minden csomagolóanyagot. 2 Vegye le a védőburkolatot. 3 Ha sérüléseket lát a készüléken, keresse fel a www.philips.com/support weboldalt, vagy forduljon az országában működő Philips ügyfélszolgálathoz. A víztartály behelyezése és feltöltése 1 Töltse fel a víztartályt.
  • Page 414 Magyar 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Megjegyzés: Maradjon 0,5 méternyi hely az állomás két oldalán és 1,5 méternyi hely az állomás előtt. 2 Csatlakoztassa az állomást az áramellátáshoz. 3 Ügyeljen arra, hogy a hálózati tápkábel többi része legyen eldugva az állomás mögé, hogy a robot ne tudjon áthaladni rajta.
  • Page 415 üzemmódban van. Az alkalmazás letöltése, regisztráció és Wi-Fi-csatlakozás Az alkalmazás tartalma A robotot a Philips HomeRun robot alkalmazással működtetheti. Az alkalmazás segítségével kezelheti a robotporszívót, és segítséget kaphat számos kérdésben: 1 A használatot bemutató videók. 2 Teljes felhasználói kézikönyv.
  • Page 416 1 Olvassa be a felhasználói kézikönyv borítóján vagy a robotporszívó csomagolásán található QR-kódot. Vagy: Keressen rá a „Philips HomeRun robot app” kifejezésre az Apple App Store- ban vagy az androidos alkalmazásboltok valamelyikében. 2 Töltse le és telepítse az alkalmazást. 3 Kövesse az alkalmazás beállítási utasításait.
  • Page 417 A gombokon lévő jelzőfények narancssárgán villognak, jelezve, hogy a robot Wi-Fi-beállítási módban van. 5 Párosítsa a robotot a Wi-Fi-hez az alkalmazásban. 6 Kattintson a csatlakozási gombra, ha látható az alkalmazásban a csatlakozási lehetőségek között a „Philips robot” hálózat. Philips HomeRun...
  • Page 418 Megjegyzés: Ha a csatlakozás gomb nem látható az alkalmazásban, lépjen ki belőle, és nyissa meg mobilkészülékén a „Beállítások” menüben a Wi-Fi Settings lehetőséget. Itt válassza ki a „Philips robot” hálózatot, és csatlakozzon hozzá. WLAN Philips robot_XXXX Ha a Wi-Fi-párosítás sikertelen: Ellenőrizze, hogy a megfelelő...
  • Page 419 Magyar 3 Ezt követően itt kiválaszthatja a hangriasztás nyelvét. Hogyan működik a robotporszívó? Térkép létrehozása A térképkészítés működése A robotporszívó végighalad a helyiségeken, a lézeres navigáció gyorsan letapogatja a szobákat, és elkészíti az adott szint térképét . Térkép szerkesztése Az alkalmazásban a térképszerkesztés segítségével: Szerkesztheti a helyiségeket (helyiségek összevonása/elkülönítése, helyiségek elnevezése), így minden helyiségben testre szabhatja a robot takarítási programját.
  • Page 420 Magyar Nyissa ki az összes beltéri ajtót. Fontos! Győződjön meg arról, hogy nem akadályozza semmi a robot haladását. Térkép létrehozása Fontos! Térképkészítés közben a robot nem takarít. Fontos! Egy adott szint térképének elkészítésekor nagyon fontos az állomást a feltérképezni kívánt szintre helyezni, mert a robotporszívónak a térképkészítés kezdetekor és befejeződésekor az állomáson kell lennie.
  • Page 421 Magyar Fontos! A virtuális falak és a tiltott zónák nem akadályozhatják meg a robot visszatérését az állomásra. Fontos! Ne használja a robotot a szabadban. Nem kültéri használatra tervezték. Felmosásmentes zóna A felmosásmentes zónák kialakításával megakadályozhatja, hogy a robot felmossa a szőnyegeket. A következő...
  • Page 422 Magyar A takarítási beállítások, a speciális beállítások és a takarítási sorrend megadása Az alkalmazásban öt különböző takarítási mód egyikét állíthatja be az egyes helyiségekhez. Ezek standard üzemmódok, amelyek a legtöbb helyzetben használhatók. A takarítási beállítások és a speciális beállítások finomhangolásával személyre szabhatja a takarítási módokat. Takarítási módok Üzemmód...
  • Page 423 Magyar Beállítás Leírás Vízszint Az áramlási sebesség meghatározása, amellyel a robot az elektromos víztartályból a felmosópárnára pumpálja a vizet: Ki: Bevonat nélküli fapadlók és szőnyegek esetén kapcsolja ki a nedvességi szintet. Alacsony: érzékeny padló, pl. parketta felmosásához. A porszívózás és a felmosás együtt több finom port képes eltávolítani, mint a porszívózás önmagában.
  • Page 424 Magyar Az optimális hatás érdekében nedvesítse be előre a felmosópárnát. 60 °C Csatlakoztassa a felmosópárnát és a felmosópárna-tartót. FONTOS! A felmosópárna-tartó nem távolítható el, és a robot használatakor a felmosópárnát mindig a felmosópárna-tartóhoz kell csatlakoztatni, még akkor is, ha a robotot felmosás nélkül használja. Ennek célja, hogy használat közben ne sérüljön meg a padló...
  • Page 425 Magyar Indítsa el az első takarítási programot az alkalmazásból (lásd a H ábrát). Indítás 1 Nyissa meg az alkalmazást. 2 Válassza ki a takarítási programot: Automatikus takarítás vagy Személyre szabott takarítás. 3 Nyomja meg a „Start” ikont. Megjegyzés: Ha a töltöttségi szint túl alacsony, a takarítás nem kezdődik meg. Várjon, amíg a robotporszívó...
  • Page 426 Magyar A robot takarítási mintázatai A robot strukturált módon takarítja a lakást. A robot helyiségenként takarít, és mindig a helyiség széleinek takarításával kezdi, mielőtt áttérne a többi felületre. Megjegyzés: Ha a takarítás 10 perc alatt befejeződik, kétszer fog lefutni. Ez a kis extra munka a takarítás eredményének javítására szolgál.
  • Page 427 Magyar Tisztítás és karbantartás A karbantartás javasolt rendszeressége Alkatrész Tisztítás Csere Felmosópárna Használat után 3 - 6 hónap Fő kefe Havonta 6 - 12 hónap Mosható szűrő Havonta 3 - 6 hónap Oldalsó kefe Havonta 6 - 12 hónap Fő görgők és univerzális Havonta görgő...
  • Page 428 Magyar Az automatikus ürítési Amikor az automatikus ürítési állomás állomásban lévő porzsák narancssárga LED-jelzőfénye villog, jelezve, hogy (XU7100) a porzsák megtelt. A felmosópárna tisztítása 1 Nyomja meg a víztartály kioldógombját. 2 Húzza ki a víztartályt a robotporszívóból. 3 Vegye le a felmosópárnát a tépőzáras anyagról. 4 Csúsztassa ki a felmosópárna egyenes oldalát a nyílásból.
  • Page 429 Magyar 5 Öblítse ki és tisztítsa meg a felmosópárnát vízzel, vagy mossa ki mosógépben. 60 °C 6 Hagyja a felmosópárnát a levegőn megszáradni. Megjegyzés: Ne alkalmazzon más módszert a felmosópárna szárítására. 7 Csúsztassa a felmosópárna egyenes oldalát a felmosópárna-tartó megfelelő nyílásába.
  • Page 430 Magyar 10 Helyezze be a víztartályt a megfelelő helyre. A portartály kiürítése 1 Nyissa ki a felső burkolatot. 2 Nyomja le egyszerre a portartálynyitó gombokat. 3 Húzza ki a portartályt. 4 Nyissa ki a portartály fedelét. Megjegyzés: Ne keverje össze a portartály fedelét a mosható szűrő fedelével.
  • Page 431 Magyar A portartály tisztítása és szárítása 1 Öblítse ki a portartályt vízzel. Ne használjon tisztítószereket. FONTOS: Ne tisztítsa a portartályt mosogatógépben. 2 Szárítsa meg a portartályt a szabad levegőn. Megjegyzés: Ne próbálja más módon szárítani a portartályt. A mosható szűrő tisztítása 1 Nyissa ki a mosható...
  • Page 432 Magyar 5 Illessze a mosható szűrőt a portartály szőrőzárjához, és nyomja be. 6 Nyomja le a mosható szűrőt. 7 Zárja le a mosható szűrő fedelét. 8 Nyissa fel a robotporszívó felső burkolatát. 9 Helyezze be a portartályt a megfelelő helyre. A fő...
  • Page 433 Magyar 4 Húzza ki a fő kefét. 5 A kefés tisztítóeszköz segítségével vágja át a haj- és szőrszálakat. 6 Távolítsa el a fő keféről a szőr- és hajszálakat és a szennyeződést. Tipp: A tisztítóeszköz kefés végével tisztítsa le a szennyeződést a fő keféről. 7 Szükség szerint erősítse fel a kupakot a fő...
  • Page 434 Magyar 9 Igazítsa a kefeburkolat füleit a megfelelő nyílásokba. 10 Nyomja a helyére a kefeburkolatot. Az oldalsó kefe tisztítása 1 Helyezze a robotporszívót fejjel lefelé egy vízszintes és stabil felületre. 2 Csavarhúzó segítségével távolítsa el a csavart. 3 Vegye le az oldalsó kefét. 4 Egy puha sörtéjű...
  • Page 435 Magyar 2 Egy puha sörtéjű kefével (pl. fogkefével) távolítsa el a port és a szöszt az elülső görgőkről és a fő görgőkről. A tisztítóeszköz kefés végét is használhatja a por és a szösz eltávolítására a görgőkről. A kiváló tisztító teljesítmény fenntartása érdekében rendszeresen tisztítsa meg az érzékelőt, az érintkezőket és az infravörösjel-ablakot.
  • Page 436 Magyar A porzsák cseréje (XU7100) Amikor az automatikus ürítési állomás narancssárga LED-jelzőfénye villog, jelezve, hogy a porzsák megtelt. 1 Nyissa fel az automatikus ürítési állomás fedelét. 2 Húzza ki a porzsákot az automatikus ürítési állomásból. 3 Távolítsa el és dobja ki a porzsákot. 4 Csúsztassa be a porzsák karton részét az automatikus ürítési állomáson jelölt nyílásba.
  • Page 437 Magyar 3 Távolítsa el az automatikus ürítés bemeneti nyílásában található hajszálakat és szennyeződést. A víztartály tisztítása 1 Nyomja meg a víztartály kioldógombját. 2 Húzza ki a víztartályt a robotporszívóból. 3 Öblítse ki a víztartályt csapvízzel. 4 Törölje szárazra a víztartály külsejét egy kendővel. Megjegyzés: Ne használjon tisztítószereket.
  • Page 438 Magyar Tárolás 1 Töltse fel teljesen az akkumulátort. 2 A robotporszívót 8–35 °C közötti hőmérsékleten tárolja. A felhasználói felület jelei és jelentésük Robotporszívó Jelzés A jelzés leírása A jelzés jelentése modellszáma XU7100 A robot két gombjának A robotporszívó töltése jelzőfényei lassan villognak. folyamatban van.
  • Page 439 Magyar Robotporszívó Jelzés A jelzés leírása A jelzés jelentése modellszáma XU7100 A robotporszívó jelzőfényei A robotporszívó alvó kialszanak. üzemmódra váltott. XU7000 XU7100 Az automatikus ürítési A robotporszívó töltődik, állomáson lévő fehér LED amikor a fehér LED villog, és villog, amikor a teljesen fel van töltve, amikor a robotporszívó...
  • Page 440 és az alkalmazásból törlődnek a kapcsolódó beállítások. Csere Tartozékok rendelése Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a www.philips.com/myrobot7000 weboldalra, vagy forduljon Philips- márkakereskedőjéhez. Fordulhat az országában működő Philips- vevőszolgálathoz is (az elérhetőségi információkat megtalálja a nemzetközi garancialevélen). Cserealkatrészek: XV1470 Csere felmosópárnák...
  • Page 441 és 1 oldalsó kefével. Az akkumulátor eltávolítása Az akkumulátor eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat. Az akkumulátor eltávolításához a robotot beviheti egy Philips szakszervizbe is. A legközelebbi szakszerviz címét a Philips vevőszolgálatától tudhatja meg. Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor szerszámot használ a készülék szétnyitásához, és akkor is, amikor leselejtezi az...
  • Page 442 Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. A robotporszívó tervezése és fejlesztése során a lehető legnagyobb gondossággal jártunk el. Ha a robot mégis javításra szorulna, az adott ország vevőszolgálata segítséget nyújt a szükséges javításnak a lehető...
  • Page 443 Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldani a problémát az alábbi információk segítségével, nyissa meg a Philips HomeRun robotporszívó-alkalmazást, vagy látogasson el a www.philips.com/myrobot7000 weboldalra, ahol a támogató videók mellett megtalálja a gyakran feltett kérdésekre adott válaszokat is.
  • Page 444 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A robotporszívó alvó A robotporszívó alvó módba lép, ha nem üzemmódra váltott. tér vissza az állomásra. A robotporszívó felébresztéséhez tartsa legalább 3 másodpercig lenyomva a be-/kikapcsoló gombot. Ezt követően küldje vissza az állomásra az alkalmazás segítségével. Megváltozott a Wi-Fi-jelszó.
  • Page 445 A felmosópárnát ki kell cserélni. Cserélje ki az XV1470 cikkszámú felmosópárnát. Az új XV1470 cikkszámú felmosópárnát megvásárolhatja az alkalmazásban vagy a webhelyen: www.philips.com/myrobot7000 A robotporszívó kevés vizet A vízszint túl alacsonyra van Állítsa magasabbra a vízszintet az használ a felmosáshoz vagy állítva.
  • Page 446 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Nincs rend a takarítandó Mielőtt a robotporszívó elkezdi a takarítást, területen. távolítson el minden kis tárgyat a padlóról, és tegyen rendet a takarítandó területen. A robotporszívó tart egy Csökkentse le egy kicsit a tiltott vagy a bizonyos biztonsági távolságot felmosásmentes zónát az alkalmazásban.
  • Page 447 Egy kis időre áztassa be a kefét forró vízbe, kefe. kefébe. és hagyja megszáradni. Vásároljon új oldalsó kefét az alkalmazásban vagy a webhelyen: www.philips.com/myrobot7000 A robotporszívó nem gurul A robotporszívó az éjfekete Gondoskodjon arról, hogy az éjsötét színű rá fekete színű padlóra. padlónál leesésveszélytől tart –...
  • Page 448 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem a megfelelő régiót Válassza ki az alkalmazásban az ország választották ki. megfelelő régióját. Folyamatosan érkeznek Nem telepítette a szükséges A robotporszívó egyre jobb működésének előugró üzenetek az alkalmazás- vagy firmware- biztosítása érdekében javasoljuk a alkalmazás vagy a firmware frissítéseket.
  • Page 449 Introductie Gefeliciteerd met uw nieuwe Philips HomeRun-robotstofzuiger met Aqua- dweilfunctie uit de Philips 7000-serie. Download en installeer de Philips HomeRun-robotapp om optimaal gebruik te kunnen maken van uw robot en al zijn geavanceerde functies. In de app kunt u ook ondersteuningsvideo's en veelgestelde vragen vinden.
  • Page 450 Nederlands 20 Ontgrendelknoppen van de borstelkap 21 Hoofdwielen 22 Zwenkwiel 23 Contactpunten voor opladen (robot) 24 Zijborstel 25 Dweildoekjehouder 26 Wasbaar dweildoekje (2x) 27 Netsnoer (XU7000) 28 (Oplaad)station (XU7000) 29 IR-signaalvenster (XU7000) 30 Contactpunten voor opladen (station) 31 Netsnoeraansluiting 32 Placemat (XU7000) 33 Stofzuigerzak (2x) (XU7100) 34 Deksel van stofbak 35 Stofzuigerzakruimte...
  • Page 451 1 Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. 2 Verwijder de beschermkappen. 3 Als u beschadigingen op de robot ziet, gaat u naar www.philips.com/support of neemt u contact op met de Klantenservice in uw land. Het waterreservoir installeren en vullen 1 Vul het waterreservoir.
  • Page 452 Nederlands 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Opmerking: houd 0,5 meter ruimte aan de zijkanten van het station en 1,5 meter aan de voorkant. 2 Steek de stekker van het station in het stopcontact. 3 Werk de rest van het netsnoer goed weg achter het station, zodat de robot er niet overheen kan rijden.
  • Page 453 De app downloaden, uw product registreren en de Wi-Fi- verbinding instellen. App-inhoud U kunt de robot bedienen met de Philips HomeRun-robotapp: Met de app kunt u de robot beheren en hulp en ondersteuning krijgen: 1 Instructievideo´s. 2 Volledige gebruiksaanwijzing.
  • Page 454 De app downloaden 1 Scan de QR-code op de omslag van deze gebruiksaanwijzing of op de verpakking van de robot. Zoek de 'Philips HomeRun-robotapp' in de Apple App Store of een Android App Store. 2 Download en installeer de app.
  • Page 455 Wi-Fi is. 5 Koppel de robot met de Wi-Fi in de app. 6 Klik op de verbindingsknop als deze zichtbaar is in de app om verbinding te maken met het netwerk van de 'Philips-robot'. Philips HomeRun...
  • Page 456 Opmerking: als de knop voor verbinden niet zichtbaar is in de app, opent u 'Settings' (Instellingen) op uw mobiele apparaat en gaat u naar Wi-Fi. Hier Settings kunt u het netwerk van de 'Philips-robot' selecteren en er verbinding mee WLAN maken.
  • Page 457 Nederlands 3 Kies hier de taal van de spraakmelding. Hoe uw robot werkt Een plattegrond maken Hoe de woning in kaart wordt gebracht De robot rijdt door de kamers en de lasernavigatie scant snel de kamers om een plattegrond van de vloer te maken. De plattegrond bewerken In de app kunt u met de functie Plattegrond bewerken: Kamers bewerken (kamers samenvoegen/splitsen, kamers een naam geven),...
  • Page 458 Nederlands Open alle deuren in huis. Belangrijk: voorkom dat de robot tijdens gebruik wordt geblokkeerd. Een plattegrond maken Belangrijk: tijdens het in kaart brengen zal de robot niet schoonmaken. Belangrijk: wanneer u een plattegrond van een verdieping wilt maken, is het uiterst belangrijk dat het station zich op de betreffende verdieping bevindt, omdat de robot zich in het station moet bevinden wanneer u het in kaart brengen start en beëindigt.
  • Page 459 Nederlands Opmerking: de robot kan vastlopen in hoogpolig tapijt, vloerbedekking met rafelranden of zeer lichte kleedjes, zoals in de badkamer. De robot kan ook geen snoeren op de vloer detecteren. De robot te beschermen. Opmerking: de robot mag niet in de buurt van vloeistoffen en natte gebieden komen, zoals drinkwaterbakjes van huisdieren of onderzetschoteltjes voor planten.
  • Page 460 Nederlands Routine Beschrijving Individuele Individuele reiniging kunt u gebruiken als u de robot in een uniek, specifiek geval wilt laten reiniging schoonmaken. U kunt de schoonmaakroutine van de robot naar wens aanpassen. U kunt de volgende drie opties instellen: Kamer: de robot reinigt een of meer kamers in de volgorde die u opgeeft. Zone: de robot reinigt een zone in een kamer die u opgeeft Lokaal: de robot maakt een vierkant stuk van 1,5 x 1,5 meter schoon op een specifieke plek in uw huis.
  • Page 461 Nederlands Schoonmaakvoorkeuren Voor elke schoonmaakstand kunt u de volgende schoonmaakvoorkeuren verfijnen: Instelling Beschrijving Zuigkracht Wijzig de zuigkracht: Eco: voor efficiënt reinigen met een laag energieverbruik en een laag geluidsniveau. Normaal: voor automatische reiniging en effectief verwijderen van fijn stof op gladde vloeren met een optimale balans tussen kracht en efficiëntie.
  • Page 462 Nederlands Uw robot gebruiken Voorbereiden voor een schoonmaakbeurt Voordat u de robot start voor de schoonmaakbeurt: Maak de dweil vooraf vochtig voor een optimaal resultaat. 60 °C Bevestig het wasbare dweildoekje aan de dweildoekjehouder. BELANGRIJK: de dweildoekjehouder kan niet worden verwijderd en wanneer u de robot gebruikt, moet het wasbare dweildoekje altijd zijn bevestigd aan de dweildoekjehouder, ook als u de robot alleen voor stofzuigen gebruikt.
  • Page 463 Nederlands Open alle deuren in huis. Start het eerste schoonmaakprogramma met de app (zie H.) Starten 1 Open de app. 2 Selecteer het schoonmaakprogramma: Automatische reiniging of Individuele reiniging. 3 Druk op het pictogram voor starten. Opmerking: Als het accuniveau te laag is, kan het schoonmaken niet worden gestart.
  • Page 464 Nederlands Kort indrukken (wanneer de robot niet bezig is): de robot gaat terug naar het station en wordt opgeladen. Kort indrukken tijdens een schoonmaakbeurt: de robot stopt met schoonmaken. Nogmaals kort indrukken: de robot gaat terug naar het station om te worden opgeladen. Kort indrukken wanneer de robot terugrijdt naar het station: de robot pauzeert bij het terugkeren naar het station.
  • Page 465 Nederlands Automatisch opnieuw opladen en hervatten Wanneer de accu leeg raakt (< 20%) tijdens het schoonmaken, keert de robot automatisch terug naar het station om te worden opgeladen. Wanneer de accu weer is opgeladen, gaat de robot verder waar hij was gebleven. Schoonmaken en onderhoud Wanneer onderhoud uitvoeren Item...
  • Page 466 Nederlands Sensoren om de plaatsing 6 maanden van de stofbak en het waterreservoir te detecteren Stofbak (XU7000) Leeg de stofbak na elk gebruik. Stofzuigerzak in Wanneer het oranje ledlampje op het (automatisch) leegstation (automatisch) leegstation knippert, geeft dit aan (XU7100) dat de stofzuigerzak vol is.
  • Page 467 Nederlands 5 Spoel het wasbare dweildoekje uit met water of was het in de wasmachine. 60 °C 6 Laat het wasbare dweildoekje drogen aan de lucht. Opmerking: Laat het wasbare dweildoekje niet op een andere manier drogen. 7 Schuif de rechte kant van het wasbare dweildoekje in de juiste sleuf van de dweildoekjehouder.
  • Page 468 Nederlands 10 Plaats het waterreservoir op de juiste plaats. De stofbak legen 1 Open de bovenklep. 2 Druk de ontgrendelingsknoppen van de stofbak tegelijk in. 3 Trek stofbak naar buiten. 4 Open de klep voor het legen van de stofbak. Opmerking: verwar de klep voor het legen van de stofbak niet met het deksel van het uitwasbare filter.
  • Page 469 Nederlands De stofbak schoonmaken en laten drogen 1 Spoel de stofbak met water. Gebruik geen schoonmaakmiddel. BELANGRIJK: maak de stofbak niet schoon in een vaatwasmachine. 2 Laat de stofbak aan de lucht drogen. Opmerking: Laat de stofbak niet op een andere manier drogen. Het uitwasbare stoffilter schoonmaken 1 Open het deksel van het uitwasbare filter.
  • Page 470 Nederlands 5 Houd het uitwasbare filter tegen de filterklem op de stofbak en duw het naar binnen. 6 Druk het uitwasbare stoffilter omlaag. 7 Sluit het deksel van het uitwasbare filter. 8 Open de bovenklep van de robot. 9 Plaats de stofbak in de juiste plaats. De borstel schoonmaken 1 Zet de robot ondersteboven op een vlak en stabiel oppervlak.
  • Page 471 Nederlands 4 Trek de borstel eruit. 5 Gebruik het reinigingshulpstuk voor de borstel om de haren door te snijden. 6 Verwijder haren en vuil van de borstel. Tip: Gebruik het borsteluiteinde van het reinigingshulpstuk om het vuil van de borstel te verwijderen. 7 Plaats indien nodig de doppen op beide uiteinden van de borstel.
  • Page 472 Nederlands 9 Plaats de lipjes van de borstelkap in de juiste uitsparingen. 10 Duw de borstelkap naar binnen. De zijborstel schoonmaken 1 Zet de robot ondersteboven op een vlak en stabiel oppervlak. 2 Verwijder de schroef met een schroevendraaier. 3 Verwijder de zijborstel. 4 Gebruik een borstel met zachte borstelharen (zoals een tandenborstel) om stof of pluisjes van de zijborstel en de robot te verwijderen.
  • Page 473 Nederlands 2 Gebruik een borstel met zachte borstelharen (zoals een tandenborstel) om stof of pluisjes van het zwenkwiel en de hoofdwielen te verwijderen. u kunt het borsteluiteinde van het reinigingshulpstuk gebruiken om stof of pluisjes van de wielen te verwijderen. Om goede reinigingsprestaties te behouden, moet u de sensor, de contactpunten en het IR-signaalvenster van tijd tot tijd schoonmaken.
  • Page 474 Nederlands De stofzuigerzak vervangen (XU7100) Wanneer het oranje ledlampje op het (automatisch) leegstation knippert, geeft dit aan dat de stofzuigerzak vol is. 1 Open het deksel van het (automatisch) leegstation. 2 Trek de stofzuigerzak uit het (automatisch) leegstation. 3 Verwijder de stofzak en gooi deze weg. 4 Schuif het kartonnen stuk van de stofzak in de gleuf die wordt aangegeven op het (automatisch) leegstation.
  • Page 475 Nederlands 3 Verwijder haar en vuil dat vastzit in het vuilafvoeropening. Het waterreservoir schoonmaken 1 Druk de ontgrendelknop van het waterreservoir in. 2 Trek het waterreservoir uit de robot. 3 Spoel het waterreservoir met vers kraanwater. 4 Maak de buitenkant van het waterreservoir droog met een doek. Opmerking: gebruik geen schoonmaakmiddel.
  • Page 476 Nederlands Langdurige opslag 1 Laad de accu op tot deze vol is. 2 Berg de robot niet op bij een temperatuur boven 35 °C of onder 8 °C. Signalen van de gebruikersinterface en de betekenis ervan Nummer Signaal Beschrijving van signaal Betekenis van signaal robotmodel XU7100 De lampjes in de twee...
  • Page 477 Nederlands Nummer Signaal Beschrijving van signaal Betekenis van signaal robotmodel XU7100 De lampjes van de robot De robot bevindt zich in de gaan uit. slaapmodus. XU7000 XU7100 Het witte ledlampje op het De robot wordt opgeladen als (automatisch) leegstation het witte ledlampje knippert knippert wanneer de robot en de robot is volledig aan het opladen is.
  • Page 478 Onderdelen vervangen Accessoires bestellen Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar www.philips.com/myrobot7000 of neem contact op met uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met de Philips Klantenservice in uw land (zie de meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens). Vervangingsonderdelen: XV1470 Vervangende wasbare...
  • Page 479 De oplaadbare accu verwijderen Volg de onderstaande instructies om de oplaadbare accu te verwijderen. U kunt de robot ook naar een servicecentrum van Philips brengen om de accu te laten verwijderen. Neem contact op met de Philips Klantenservice in uw land voor het adres van een servicecentrum bij u in de buurt.
  • Page 480 Consumer Care Centre in uw land dat de benodigde reparatie zo snel mogelijk en met zo min mogelijk ongemak wordt uitgevoerd. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Page 481 Als u het probleem niet kunt oplossen met onderstaande informatie, ga dan naar de Philips HomeRun-robotapp of bezoek www.philips.com/myrobot7000, waar u ook ondersteuningsvideo's en veelgestelde vragen kunt vinden. U kunt ook contact opnemen met de Klantenservice in uw land.
  • Page 482 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing om de robot uit de slaapstand te halen. Stuur de robot vervolgens via de app naar het station. Het Wi-Fi-wachtwoord is Wanneer de Wi-Fi-gegevens zijn gewijzigd: gewijzigd. voeg de robot weer toe aan de app. De naam van het Wi-Fi-netwerk Wanneer de Wi-Fi-gegevens zijn gewijzigd: is gewijzigd.
  • Page 483 Vervang het wasbare dweildoekje worden vervangen. (XV1470). Koop een nieuw wasbaar dweildoekje (XV1470) via de app of op www.philips.com/myrobot7000 De robot gebruikt geen of Het waterniveau is te laag Stel het waterniveau in de app hoger in. weinig water tijdens het ingesteld.
  • Page 484 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De robot houdt een Maak de verboden zone of droge zone in veiligheidsmarge aan in de de app iets kleiner. afstand tot verboden zones en droge zones, en dit kan ervoor zorgen dat de robot niet in een bepaald gebied komt.
  • Page 485 Leg de borstel even in heet water en laat zitten in de zijborstel. hem drogen. Koop een nieuwe zijborstel via de app of op www.philips.com/myrobot7000 De robot rijdt niet op een De robot denkt dat een Zorg ervoor dat er licht brandt in de kamer zwarte vloer.
  • Page 486 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er worden steeds pop- De app-updates of firmware- Vanwege de voortdurende verbetering van upberichten over de app- of updates zijn niet geïnstalleerd. de robot raden wij aan alle updates te firmware-updates installeren. ontvangen.
  • Page 487 Feilsøking _________________________________________________________________________________ Innledning Gratulerer med kjøpet av en Philips HomeRun støvsuger- og mopperobot fra 7000 Aqua-serien! For å få mest mulig ut av roboten din og få tilgang til alle de avanserte funksjonene, kan du laste ned og installere Philips HomeRun- robotappen.
  • Page 488 Norsk 22 Styrehjul foran 23 Kontaktpunkter for lading (robot) 24 Sidebørste 25 Holder for mikrofiberklut 26 Mikrofiberklut (2x) 27 Strømledning (XU7000) 28 (Lade) stasjon (XU7000) 29 IR-vindu (XU7000) 30 Kontaktpunkter for lading (stasjon) 31 Strømstøpsel 32 Dekkebrikke (XU7000) 33 (Støv)pose (2x) (XU7100) 34 Lokk til beholder 35 (Støv) posehus 36 Stasjon for automatisk tømming (XU7100)
  • Page 489 Norsk 3 Hvis du ser tegn på synlig skade, gå til www.philips.com/support eller ta kontakt med kundeservice i landet der du bor. Installer og fyll vannbeholderen 1 Fyll vannbeholderen. Bruk vanninntaket. Merk: Kontroller at utsiden av vannbeholderen er tørr. Merk: Ikke bruk rengjøringsmidler.
  • Page 490 Norsk Merk: Ha 0,5 meter med plass på sidene av stasjonen og 1,5 meter foran stasjonen. 2 Koble stasjonen til strømforsyningen. 3 Sørg for at den gjenværende delen av strømkabelen er godt skjult bak stasjonen, slik at roboten ikke kan kjøre over den. Merk: Bare for modell XU7100, plasser støvposen i stasjonens støvposerom.
  • Page 491 å vise at roboten er i standby-modus. Last ned appen, registrer deg og koble til Wi-Fi. Appinnhold Du kan betjene roboten med Philips HomeRun-robotappen. Appen lar deg administrere roboten din og tilbyr hjelp og støtte: 1 Bruksforklarende videoer.
  • Page 492 Nedlasting av appen 1 Skann QR-koden på omslagssiden til denne brukerhåndboken eller på robotemballasjen. Eller: Søk etter «Philips HomeRun robot app» i Apple App Store eller en av Android- appbutikkene. 2 Last ned og installer appen. 3 Følg instruksjonene i appen.
  • Page 493 Lysene i knappene vil blinke oransje for å indikere at roboten er i Wi-Fi- oppsettmodus. 5 Par roboten med Wi-Fi i appen. 6 Klikk på Bli med-knappen hvis den er synlig i appen for å koble til «Philips robot»-nettverket. Philips HomeRun Merk: Hvis Bli med-knappen ikke er synlig i appen, går du ut av appen og...
  • Page 494 Norsk Hørbare signaler Robotens talevarselspråk kan endres fra engelsk til språket i ditt land. For å endre språk laster du ned appen og kobler roboten til Wi-Fi, slik at den kan laste ned det nye språket. Appen vil sende varsler og påminnelser hvis roboten trenger hello oppmerksomhet.
  • Page 495 Norsk Kartredigering I appen kan du bruke kartredigering for å: Redigere rom (slå sammen/dele opp rom, gi rommene navn) slik at du kan tilpasse rengjøringsrutinen til roboten per rom. Sette opp begrensede områder for å spesifisere hvor roboten har lov til å rengjøre og hvor den ikke har det.
  • Page 496 Norsk Opprett sperresoner for rengjøring for å fortelle roboten hvor den ikke skal gjøre rent I appen kan du sette opp begrensede områder for å spesifisere hvor roboten har lov til å rengjøre og hvor den ikke har det. Virtuell vegg og forbudt sone Lag virtuelle vegger og forbudte soner for å...
  • Page 497 Norsk Hvordan roboten rengjør I appen kan følgende rengjøringsrutiner velges: Rutine Beskrivelse Vanlig Vanlig rengjøring er beregnet for de vanlige daglige rengjøringsrutinene dine. Roboten rengjøring rengjør hvert rom i henhold til innstillingene du har spesifisert og lagret i rengjøringsplanen. Hvis miljøet ikke gjenkjennes, kartlegger roboten miljøet og støvsuger det samtidig (roboten mopper ikke i dette tilfellet).
  • Page 498 Norsk Rengjøringsmo­ duser Intensiv Roboten støvsuger og mopper gulvet samtidig og med full kraft. Denne modusen er beregnet på grundig rengjøring av små områder. Merk at det ikke anbefales å rengjøre store områder i denne modusen. Roboten vasker området i fem omganger, så rengjøringstiden og batteribruken vil øke betydelig.
  • Page 499 Norsk Innstilling Beskrivelse Mopping i Y- Endre moppemønsteret til Y-mønster. Ved å moppe i et Y-mønster vil roboten mønster etterlate færre vannmerker og spor. Merk at rengjøringstiden vil være noe lengre enn ved vanlig mopping. Teppeboost Slå teppeboost på eller av. Roboten øker automatisk oppsugingseffekten når den har kjørt opp på...
  • Page 500 Norsk Fjern alle kabler, ledninger og snorer fra gulvet for å hindre at roboten vikler seg inn i dem. Åpne alle dører i huset. Start første rengjøringsprogram via appen (se H). Start 1 Åpne appen. 2 Velg rengjøringsprogrammet: Vanlig rengjøring eller Tilpasset rengjøring. 3 Trykk på...
  • Page 501 Norsk Trykk inn lenge (3s) for å slå roboten av og på. Trykk inn kort for å starte rengjøringen eller sette den på pause. Trykk igjen for å gjenoppta rengjøringen. Hjem-tast Kort trykk (når roboten ikke driver med rengjøring): Roboten vil finne stasjonen og lades.
  • Page 502 Norsk Lad opp på nytt og gjenoppta automatisk Når batteriet blir lavt (<20 %) under rengjøring, vender roboten automatisk tilbake til stasjonen for å lades opp. Etter at batteriet er ladet opp, fortsetter roboten der den slapp. Rengjøring og vedlikehold Når det trengs vedlikehold Artikkel Rengjøring...
  • Page 503 Norsk Sensorer som registrerer 6 måneder plasseringen av støv- og vannbeholderen Støvbeholder (XU7000) Tøm støvbeholderen etter hver bruk Støvsugerpose i stasjonen Når den oransje LED-lampen på stasjonen for for automatisk tømming automatisk tømming blinker for å vise at (XU7100) støvsugerposen er full. Rengjøre den vaskbare mikrofiberkluten 1 Trykk på...
  • Page 504 Norsk 5 Skyll og vask mikrofiberkluten med vann eller vask den i vaskemaskin. 60 °C 6 La den vaskbare mikrofiberkluten lufttørke. Merk: Ikke tørk den vaskbare mikrofiberkluten på andre måter. 7 Skyv den rette siden av den vaskbare mikrofiberkluten inn i riktig spor på holderen for mikrofiberkluten.
  • Page 505 Norsk 10 Sett inn vannbeholderen på riktig sted. Tømme støvbeholderen 1 Åpne toppdekselet. 2 Trykk samtidig inn utløserknappene på støvbeholderen. 3 Trekk ut støvbeholderen. 4 Åpne tømmedøren på støvbeholderen. Merk: Pass på at du ikke forveksler tømmedøren på støvbeholderen med lokket på...
  • Page 506 Norsk Vaske og tørke støvbeholderen 1 Skyll støvbeholderen med vann. Ikke bruk rengjøringsmidler. VIKTIG: Ikke vask støvbeholderen i oppvaskmaskinen. 2 La støvbeholderen lufttørke. Merk: Ikke tørk støvbeholderen på andre måter. Vaske det vaskbare filteret 1 Åpne lokket på det vaskbare filteret. 2 Dra ut det vaskbare luftfilteret.
  • Page 507 Norsk 5 Plasser det vaskbare filteret mot filterlåsen på støvbeholderen og trykk det inn. 6 Trykk ned det vaskbare filteret. 7 Lukk lokket på det vaskbare filteret. 8 Åpne toppdekselet på roboten. 9 Sett inn støvbeholderen på riktig sted. Rengjøre hovedbørsten 1 Plasser roboten opp ned på...
  • Page 508 Norsk 4 Trekk ut hovedbørsten. 5 Bruk rengjøringsverktøyet for børster til å skjære gjennom hårene. 6 Fjern hår og smuss fra hovedbørsten. Tips: Bruk børsteenden på rengjøringsverktøyet til å fjerne smuss fra hovedbørsten. 7 Sett eventuelt på hetter i begge ender av hovedbørsten. Vri hettene med klokken for å...
  • Page 509 Norsk 9 Plasser leppene på børstedekselet i de riktige utskjæringene. 10 Trykk inn børstedekselet. Rengjøre sidebørsten 1 Plasser roboten opp ned på en flat og stødig overflate. 2 Fjern skruen med en skrutrekker. 3 Fjern sidebørsten. 4 Bruk en børste med myk bust (f.eks. en tannbørste) for å fjerne støv eller lo fra sidebørsten og roboten.
  • Page 510 Norsk 2 Bruk en børste med myk bust (f.eks. en tannbørste) for å fjerne støv eller lo fra styrehjulet foran og hovedhjulene. Du kan bruke børsteenden av rengjøringsverktøyet til å fjerne støv eller lo fra hjulene. For å opprettholde god rengjøringsytelse er det viktig at du rengjør sensoren, kontaktpunktene og IR-vinduet med jevne mellomrom.
  • Page 511 Norsk Skifte støvsugerposen (XU7100) Når den oransje LED-lampen på stasjonen for automatisk tømming blinker for å vise at støvsugerposen er full. 1 Åpne lokket på stasjonen for automatisk tømming. 2 Trekk støvsugerposen ut av stasjonen for automatisk tømming. 3 Fjern og kast støvsugerposen. 4 Skyv kartongstykket på...
  • Page 512 Norsk 3 Fjern hår og smuss som har satt seg fast i inntaket for automatisk tømming. Rengjøring av vannbeholderen 1 Trykk på utløserknappen på vannbeholderen. 2 Trekk vannbeholderen ut av roboten. 3 Skyll vannbeholderen med vann fra springen 4 Tørk av utsiden av vannbeholderen med en klut. Merk: Ikke bruk rengjøringsmidler.
  • Page 513 Norsk Langtidsoppbevaring 1 Lad opp batteriet helt. 2 Oppbevar roboten ved en temperatur på mellom 8 °C og 35 °C. Brukergrensesnittsignaler og hva de betyr Robotmodellnu­ Signal Beskrivelse av signaler Betydning av signaler mmer XU7100 Lysene i de to knappene på Roboten lader.
  • Page 514 Norsk Robotmodellnu­ Signal Beskrivelse av signaler Betydning av signaler mmer XU7100 Lysene på roboten slukner. Roboten har gått i søvn-modus. XU7000 XU7100 Den hvite LED-lampen på Roboten lades når den hvite stasjonen for automatisk LED-lampen blinker, og er tømming blinker når roboten fulladet når den hvite LED- lades.
  • Page 515 De aktuelle innstillingene i appen vil være slettet. Utskiftning Bestille tilbehør Du kan kjøpe tilbehør eller reservedeler på www.philips.com/myrobot7000 eller hos en Philips-forhandler. Du kan også kontakte Philips-kundeservice i landet der du bor (se den internasjonale garantibrosjyren for kontaktinformasjon). Reservedeler:...
  • Page 516 Philips-servicesenter for å få batteriet skiftet når du ikke lenger kan lade det, eller når det går tomt for strøm raskt. Kontakt Philips- kundeservicen for ditt land for å få adressen til et servicesenter nær deg.
  • Page 517 5 Ta med roboten og det oppladbare batteriet til et innsamlingssted for elektrisk og elektronisk avfall. Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp. Denne robotstøvsugeren er designet og utviklet med størst mulig forsiktighet. I det uheldige tilfellet at roboten trenger reparasjon, vil Forbrukertjenesten der du bor hjelpe deg med å...
  • Page 518 Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen under, kan du gå til Philips HomeRun-robotappen eller www.philips.com/myrobot7000, der du også finner hjelpevideoer og vanlige spørsmål. Alternativt kan du kontakte kundeservice i landet der du bor.
  • Page 519 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Wi-Fi-nettverket har endret Hvis Wi-Fi-informasjonen har blitt endret: navn. Legg til roboten på nytt i appen. Appkontoen har blitt endret. Hvis kontoinformasjonen har blitt endret, legger du til roboten på nytt i appen. E-posten med Det kan ta opptil ett minutt før Vent i mer enn ett minutt på...
  • Page 520 Bytt ut den vaskbare mikrofiberkluten for må byttes ut. XV1470. Kjøp en ny vaskbar mikrofiberklut for XV1470 via appen eller på www.philips.com/myrobot7000 Roboten mopper uten eller Vannivået er stilt for lavt. Still inn et høyere vannivå i appen. med små mengder vann.
  • Page 521 La børsten ligge i bløt i varmt vann en sidebørsten. stund og la den deretter tørke. Kjøp en ny sidebørste via appen eller på www.philips.com/myrobot7000 Roboten vil ikke kjøre på et Roboten tolker et svart gulv Pass på at lyset er slått på hvis gulvet i svart gulv.
  • Page 522 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Det er valgt feil tidssone i Du kan endre tidssone i appen ved å gå til appen. «Profil» og «Min konto». Roboten har mistet Pass på at Wi-Fi-nettverket fungerer. tilkoblingen til Wi-Fi- nettverket. Batteriet i roboten er utladet. Sørg for at stasjonen er koblet til strømforsyningen.
  • Page 523 7000 Aqua! Aby w pełni wykorzystać możliwości robota i uzyskać dostęp do wszystkich zaawansowanych funkcji, możesz pobrać i zainstalować aplikację do robota Philips HomeRun. W aplikacji można też znaleźć filmy instruktażowe i odpowiedzi na często zadawane pytania. Przed skorzystaniem z urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się dokładnie z osobną...
  • Page 524 Polski 21 Koła główne 22 Przednie koło samonastawne 23 Punkty styków ładowania (robota). 24 Szczotka boczna 25 Uchwyt na wkładki do mopa 26 Wkładka do mopa (2x) 27 Przewód zasilający (XU7000) 28 Stacja (ładująca) (XU7000) 29 Okno sygnału podczerwieni (XU7000) 30 Punkty styków ładowania (stacji) 31 Gniazdo przewodu zasilającego 32 Podkładka (XU7000)
  • Page 525 1 Wyjmij urządzenie z opakowania i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. 2 Zdejmij osłony zabezpieczające. 3 Jeśli zobaczysz jakieś oznaki uszkodzeń, przejdź na stronę internetową www.philips.com/support lub skontaktuj się z centrum obsługi klienta w swoim kraju. Instalowanie i napełnianie zbiornika wody. 1 Napełnij zbiornik wody. Użyj otworu do napełniania wodą.
  • Page 526 Polski 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Uwaga: Zachowaj 0,5 m wolnej przestrzeni po bokach stacji i 1,5 m przed stacją. 2 Podłącz stację do zasilacza. 3 Dopilnuj, aby pozostała część przewodu zasilającego była dobrze schowana za stacją, aby robot nie mógł po niej przejechać. Uwaga: Dotyczy jedynie modelu XU7100: umieść...
  • Page 527 że robot jest teraz w trybie gotowości. Pobieranie aplikacji, rejestrowanie się i łączenie z Wi-Fi Zawartość aplikacji Robotem można sterować za pomocą aplikacji Philips HomeRun. Aplikacja umożliwia zarządzanie robotem oraz zapewnia pomoc i wsparcie: 1 Filmy instruktażowe. 2 Pełna instrukcja obsługi.
  • Page 528 Połącz swojego robota z inteligentnym głośnikiem domowym. Uwaga: Jeśli zmienisz telefon, nie mając konta, stracisz wszystkie niestandardowe plany czyszczenia. Ważne: Philips szanuje i troszczy się o Twoją prywatność. Link do naszego oświadczenia o prywatności można znaleźć w aplikacji przed rejestracją. Konfigurowanie połączenia Wi-Fi  Zanim rozpoczniesz: upewnij się, że robot i Twoje urządzenie mobilne mają...
  • Page 529 Kontrolki LED przycisków będą migać na pomarańczowo, wskazując, że robot jest w trybie konfiguracji Wi-Fi. 5 Sparuj robot z siecią Wi-Fi w aplikacji. 6 Kliknij przycisk łączenia, jeśli jest widoczny w aplikacji, aby się połączyć z siecią „Philips robot”. Philips HomeRun...
  • Page 530 Uwaga: Jeśli przycisk łączenia nie jest widoczny w aplikacji, wyjdź z aplikacji i przejdź do sieci Wi-Fi w „Ustawieniach” na swoim urządzeniu Settings mobilnym. Tam można wybrać sieć „Philips robot” i połączyć się z nią. WLAN Philips robot_XXXX Jeśli parowanie z siecią Wi-Fi się nie powiedzie: Sprawdź, czy wybrano właściwy model robota.
  • Page 531 Polski 3 Następnie wybierz język alarmu głosowego. Jak działa odkurzacz automatyczny? Tworzenie mapy W jaki sposób działa mapowanie Robot przejeżdża przez pomieszczenia, a nawigacja laserowa szybko je skanuje, aby utworzyć mapę podłogi. Edycja mapy W aplikacji możesz użyć opcji Edycja mapy, aby: Edytować...
  • Page 532 Polski Otwórz wszystkie wewnętrzne drzwi. Ważne: Uważaj, aby robot nie został zablokowany podczas użytkowania. Tworzenie mapy Ważne: Podczas mapowania robot nie będzie wykonywać czyszczenia. Ważne: Aby utworzyć mapę podłogi, stacja musi być koniecznie umieszczona na tej podłodze, której mapę chcesz utworzyć, ponieważ przy rozpoczynaniu i kończeniu mapowania robot musi znajdować...
  • Page 533 Polski Ważne: Wirtualne ściany i zakazane strefy nie powinny uniemożliwiać robotowi powrotu do stacji. Ważne: Nie korzystaj z robota na zewnątrz. Nie jest on przeznaczony do użytku na zewnątrz. Strefa bez mycia na mokro Utwórz strefy bez mycia, aby uniemożliwić robotowi mycie dywanów lub chodników.
  • Page 534 Polski Procedura Opis Czyszczenie Czyszczenie niestandardowe może służyć do tego, aby robot wykonywał czynności niestandardo­ czyszczenia przy wyjątkowych okazjach. Można dostosować procedurę czyszczenia przez robota do swoich preferencji. Użytkownik może ustawić następujące trzy opcje: Pomieszczenie: robot czyści co najmniej jedno pomieszczenie w określonej przez użytkownika kolejności.
  • Page 535 Polski Preferencje czyszczenia Do każdego trybu czyszczenia można dostosować następujące preferencje: Ustawienie Opis Moc ssania Zmień moc ssania: Eko: do wydajnego czyszczenia przy niskim zużyciu energii i niskim poziomie hałasu. Normalny: do czyszczenia standardowego i skutecznego usuwania małych cząstek kurzu z twardych podłóg przy optymalnej równowadze między mocą a wydajnością.
  • Page 536 Polski Korzystanie z odkurzacza automatycznego Przygotowanie do cyklu czyszczenia Przed uruchomieniem cyklu czyszczenia przez robota: Aby uzyskać optymalny rezultat, wstępnie zwilż mop. 60 °C Przymocuj wkładkę do mopa do uchwytu na wkładki do mopa. WAŻNE: Uchwytu na wkładki do mopa nie można wyjąć, a podczas korzystania z robota wkładka do mopa musi być...
  • Page 537 Polski Otwórz wszystkie wewnętrzne drzwi. Rozpoczynanie pierwszego programu czyszczenie za pomocą aplikacji (patrz infografika H) Rozpocznij 1 Otwórz aplikację. 2 Wybierz program czyszczenia: Czyszczenie standardowe lub czyszczenie niestandardowe. 3 Naciśnij ikonę uruchomienia. Uwaga: Jeśli poziom naładowania akumulatora jest zbyt niski, czyszczenie nie może się...
  • Page 538 Polski Krótkie naciśnięcie (gdy robot nie wykonuje czyszczenia): robot znajdzie stację i rozpocznie ładowanie. Krótkie naciśnięcie podczas czyszczenia: robot zatrzyma czyszczenie. Ponowne krótkie naciśnięcie: robot powróci do stacji w celu naładowania. Krótkie naciśnięcie, gdy robot powraca do stacji: robot wstrzyma powrót do stacji.
  • Page 539 Polski Automatyczne ładowanie i wznawianie Gdy akumulator jest bliski rozładowania (<20%) podczas czyszczenia, robot automatycznie powraca do stacji w celu naładowania. Po naładowaniu akumulatora robot kontynuuje pracę w miejscu, w którym przerwał. Czyszczenie i konserwacja Częstość konserwacji Element Czyszczenie Wymiana Wkładka do mopa Po każdym użyciu 3–6 miesięcy...
  • Page 540 Polski Czujniki wykrywania 6 miesięcy włożenia pojemnika na kurz i zbiornika wody Worek na kurz (XU7000) Opróżniaj worek na kurz po każdym użyciu. Worek na kurz w stacji Gdy pomarańczowa dioda LED na stacji automatycznego automatycznego opróżniania miga, wskazując, opróżniania (XU7100) że worek na kurz jest pełny.
  • Page 541 Polski 5 Wypłucz i wyczyść wkładkę do mopa w wodzie lub upierz w pralce. 60 °C 6 Pozostaw wkładkę do wyschnięcia na powietrzu. Uwaga: Nie stosuj innych sposobów suszenia wkładki do mopa. 7 Wsuń prostą stronę wkładki do odpowiedniego otworu uchwytu na wkładki do mopa.
  • Page 542 Polski 10 Włóż zbiornik wody we właściwym miejscu. Opróżnianie pojemnika na kurz 1 Otwórz pokrywę górną. 2 Naciśnij jednocześnie przyciski zwalniające pojemnika na kurz. 3 Wyciągnij pojemnik na kurz. 4 Otwórz klapkę opróżniania pojemnika na kurz. Uwaga: Nie pomyl klapki opróżniania pojemnika na kurz z pokrywą filtra zmywalnego.
  • Page 543 Polski Czyszczenie i suszenie pojemnika na kurz 1 Wypłucz pojemnik na kurz wodą. Nie używaj detergentów. WAŻNE: Nie myj pojemnika na kurz w zmywarce. 2 Pozostaw pojemnik do wyschnięcia na powietrzu. Uwaga: Nie stosuj innych sposobów suszenia pojemnika. Czyszczenie zmywalnego filtra 1 Otwórz pokrywę...
  • Page 544 Polski 5 Przystaw filtr do blokady filtra w pojemniku na kurz i wepchnij filtr do środka. 6 Wepchnij filtr do dołu. 7 Zamknij pokrywę filtra zmywalnego. 8 Otwórz pokrywę górną robota. 9 Włóż pojemnik na kurz we właściwym miejscu. Czyszczenie szczotki głównej 1 Połóż...
  • Page 545 Polski 4 Wyciągnij szczotkę główną. 5 Za pomocą narzędzia do czyszczenia szczotek przetnij włosy. 6 Usuń włosy i inne zabrudzenia ze szczotki głównej. Wskazówka: Użyj końca narzędzia do czyszczenia szczotek, aby usunąć zanieczyszczenia ze szczotki głównej. 7 W razie potrzeby zamontuj nasadki na obu końcach szczotki głównej. Przekręć...
  • Page 546 Polski 9 Umieść krawędzie pokrywy na szczotkę główną w odpowiednich otworach. 10 Wepchnij pokrywę na miejsce. Czyszczenie szczotki bocznej 1 Połóż robota spodem do góry na płaskiej i stabilnej powierzchni. 2 Wykręć wkręt śrubokrętem. 3 Wyjmij szczotkę boczną. 4 Za pomocą szczotki o miękkim włosiu (np. szczoteczki do zębów) usuń brud i kurz ze szczotki bocznej i robota.
  • Page 547 Polski 2 Za pomocą szczotki o miękkim włosiu (np. szczoteczki do zębów) usuń brud i kurz z przedniego koła samonastawnego i kół głównych. Możesz użyć szczoteczki narzędzia do czyszczenia, aby usunąć kurz i kłaczki z kół. Aby wydajność odkurzania była zawsze optymalna, trzeba od czasu do czasu czyścić...
  • Page 548 Polski Wymiana worka na kurz (XU7100) Gdy pomarańczowa dioda LED na stacji automatycznego opróżniania miga, wskazując, że worek na kurz jest pełny. 1 Otwórz pokrywę stacji automatycznego opróżniania. 2 Wyciągnij worek na kurz ze stacji. 3 Wyjmij i wyrzuć worek na kurz. 4 Wsuń...
  • Page 549 Polski 3 Usuń włosy i zanieczyszczenia, które tkwią we wlocie automatycznego opróżniania. Czyszczenie zbiornika wody 1 Naciśnij przycisk zwalniający zbiornika wody. 2 Wyjmij zbiornik wody z robota. 3 Opłucz zbiornik bieżącą wodą. 4 Wytrzyj obudowę zbiornika wody suchą szmatką. Uwaga: Nie używaj detergentów. WAŻNE: Nie myj zbiornika w zmywarce.
  • Page 550 Polski Długie przechowywanie 1 Naładuj akumulator do pełna. 2 Przechowuj robota w zakresie temperatury od 8°C do 35°C. Sygnały interfejsu użytkownika i ich znaczenie Numer modelu Sygnał Opis sygnału Znaczenie sygnału robota XU7100 Kontrolki LED dwóch Trwa ładowanie odkurzacza przycisków robota wolno automatycznego.
  • Page 551 Polski Numer modelu Sygnał Opis sygnału Znaczenie sygnału robota XU7100 Wskaźniki robota gasną. Robot jest w trybie uśpienia. XU7000 XU7100 Biała dioda LED na stacji Robot ładuje się, gdy biała automatycznego dioda LED miga, a jest w pełni opróżniania miga, gdy robot naładowany, gdy biała dioda się...
  • Page 552 Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.philips.com/myrobot7000 lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się na międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Części wymienne: XV1470 Wkładki do mopa na wymianę...
  • Page 553 Wyjmowanie akumulatora Aby wyjąć akumulator, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. Możesz także oddać robota do centrum serwisowego firmy Philips i zlecić wyjęcie akumulatora. Skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju, aby uzyskać adres najbliższego centrum serwisowego.
  • Page 554 5 Zanieś robota i akumulator do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji. Odkurzacz automatyczny został zaprojektowany i wyprodukowany z zachowaniem największej dbałości o szczegóły. Jeśli nieszczęśliwym zbiegiem okoliczności zdarzy się, że odkurzacz automatyczny będzie wymagać...
  • Page 555 W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć podczas korzystania z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, przejdź do aplikacji Philips HomeRun lub na stronę www.philips.com/myrobot7000, gdzie znajdują się filmy instruktażowe, a także lista często zadawanych pytań. Możesz też skontaktować...
  • Page 556 Polski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Robot jest w trybie uśpienia. Robot przejdzie w tryb uśpienia, jeśli nie wróci do stacji. Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez co najmniej 3 sekundy, aby aktywować robota. Następnie skieruj go do stacji za pomocą aplikacji. Hasło do sieci Wi-Fi uległo Gdy dane Wi-Fi się...
  • Page 557 Wkładka do mopa wymaga Wymień wkładkę do mopa XV1470. Kup wymiany. nową wkładkę do mopa XV1470 za pośrednictwem aplikacji lub na stronie www.philips.com/myrobot7000 Podczas mycia robot nie Ustawiony jest zbyt niski Ustaw wyższy poziom wody w aplikacji. zużywa wody lub używa jej poziom wody.
  • Page 558 Polski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Strefa czyszczenia nie jest Usuń małe przedmioty z podłogi i uporządkowana. uporządkuj czyszczony obszar, zanim robot rozpocznie pracę. Robot zachowuje margines W aplikacji zmniejsz nieco strefy zakazane i bezpieczeństwa blisko stref bez mycia. zakazanych i bez mycia, co może spowodować, że robot nie przejdzie przez określony obszar.
  • Page 559 Kup nową szczotkę boczną za pośrednictwem aplikacji lub na stronie www.philips.com/myrobot7000 Robot nie wjeżdża na czarną Robot uznaje, że czarna Upewnij się, że w pokoju z czarną podłogą podłogę. podłoga grozi upadkiem –...
  • Page 560 Polski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Wybrano nieprawidłowy Wybierz prawidłowy region kraju w region kraju. aplikacji. Pojawiają się wyskakujące Aktualizacje aplikacji lub W celu ciągłego doskonalenia działania komunikaty dotyczące oprogramowania nie zostały robota zalecamy instalowanie wszystkich aktualizacji aplikacji lub instalowane. aktualizacji. oprogramowania.
  • Page 561 Resolução de problemas ____________________________________________________________________ Introdução Parabéns pela compra de um robot aspirador e esfregona Philips HomeRun série 7000 Aqua! Para tirar o máximo partido do seu robot e ter acesso às funções avançadas, pode transferir e instalar a app Philips HomeRun robot. Também pode encontrar vídeos de suporte e perguntas frequentes na app.
  • Page 562 Português 22 Roda dianteira 23 Pontos de contacto de carregamento (robot) 24 Escova lateral 25 Suporte para a base da esfregona 26 Base de esfregona lavável (2 unidades) 27 Cabo de alimentação (XU7000) 28 Base (carregamento) (XU7000) 29 Janela de sinal IV (XU7000) 30 Pontos de contacto de carregamento (base) 31 Tomada para o cabo de alimentação 32 Tapete (XU7000)
  • Page 563 Português 2 Remova as proteções. 3 Se encontrar danos visíveis, aceda a www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Instalar e encher o depósito de água 1 Encha o depósito de água. Utilize a entrada de água.
  • Page 564 Português 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Nota: mantenha um espaço de 0,5 metros em ambos os lados da base e de 1,5 metros em frente à base. 2 Ligue a base à alimentação. 3 Certifique-se de que o restante do cabo de alimentação está devidamente ocultado atrás da base para que o robot não passe por cima do mesmo.
  • Page 565 Transferir a app, efetuar o registo e ligar ao Wi-Fi Conteúdo da app Pode utilizar o robot com a app Philips HomeRun robot. A app permite-lhe gerir o robot e oferece ajuda e suporte: 1 Vídeos explicativos.
  • Page 566 Transferir a app 1 Leia o código QR na capa deste manual de utilizador ou na embalagem do robot. Pesquise "Philips HomeRun robot app" na Apple App Store ou numa das lojas de apps Android. 2 Transfira e instale a app.
  • Page 567 Nota: se o botão para associar não estiver visível na app, saia da app e aceda a Wi-Fi em "Definições" no seu dispositivo móvel. Nesse menu pode Settings selecionar a rede "Philips robot" e ligar-se à mesma. WLAN Philips robot_XXXX Se o emparelhamento Wi-Fi falhar: Verifique se selecionou o modelo de robot correto.
  • Page 568 Português Sinais sonoros O idioma do alerta de voz do robot pode ser alterado de inglês para o seu idioma local. Para alterar o idioma, transfira a app e ligue o robot através da rede Wi-Fi para este poder transferir o novo idioma. A app apresenta alertas e lembretes se o robot precisar de atenção.
  • Page 569 Português Edição do mapa Na app, pode utilizar a Edição do mapa para: Editar divisões (unir/dividir divisões, dar nome a divisões) para poder personalizar a rotina de limpeza do robot por divisão. Definir áreas restritas para especificar onde é que o robot pode limpar ou não.
  • Page 570 Português Nota: apenas para o modelo XU7100, após o robot ter concluído a sua execução do mapeamento, a base Esvaziar automático começará a esvaziar o robot. Não é um erro, trata-se de um comportamento normal. Utilizar zonas de limpeza interdita para indicar ao robot onde não limpar Na app, pode definir áreas restritas para indicar onde é...
  • Page 571 Português Zona Suave Se necessário, o robot pode transpor alguns móveis. Não pretende que o robot transponha determinados objetos? Desenhe uma zona Suave no mapa. O robot irá deslocar-se até aos seus móveis e subirá apenas um pouco, antes de se afastar.
  • Page 572 Português Modos de limpeza Húmido/seco O robot aspira e lava o chão em simultâneo. Este modo destina-se à limpeza regular de pavimentos. IMPORTANTE: para lavar pavimentos sensíveis, como parquet, defina o nível de humidade mínimo na app. Seco O robot apenas aspira o chão. Este modo pode ser utilizado para áreas que não devem ser lavadas.
  • Page 573 Português Definição Descrição Sequência do Especifica o número de passagens de limpeza. Uma passagem é suficiente para uma percurso de limpeza limpeza normal. É possível programar o robot para fazer duas ou até cinco passagens para uma limpeza precisa de sujidade difícil. Recomendamos esta opção apenas para áreas de limpeza específicas, uma vez que afeta a duração da limpeza.
  • Page 574 Português Coloque a base de esfregona lavável no suporte para base de esfregona. IMPORTANTE: não é possível remover o suporte para base de esfregona e, ao utilizar o robot, a base de esfregona lavável tem de estar sempre colocada no suporte para base de esfregona, mesmo se utilizar o robot sem lavar. Deste modo, evita possíveis danos no chão e no suporte para a esfregona durante a utilização.
  • Page 575 Português 2 Selecione o programa de limpeza: limpeza regular ou limpeza personalizada. 3 Prima o ícone para "iniciar". Nota: se o nível da pilha estiver demasiado baixo, não será possível iniciar a limpeza. Aguarde até que o robot esteja suficientemente carregado antes de iniciar uma limpeza.
  • Page 576 Português Regressar à base Quando o robot tiver concluído o ciclo de limpeza, regressará automaticamente à base para recarregar. Nota: quando o robot está colocado na base irá consumir energia para manter o nível otimizado da bateria. No entanto, o consumo de energia é limitado.
  • Page 577 Português Sensores: Mensalmente Sensor de colisão (2x) Recetor de IV para encontrar a base Emissor de IV para comunicar com a base Sensor ToF 3D para detetar e evitar pequenos obstáculos à frente do robot (120°) Sensor ToF para detetar e evitar pequenos obstáculos à...
  • Page 578 Português 3 Separe a base de esfregona lavável do material de velcro. 4 Deslize o lado reto da base de esfregona lavável para fora da ranhura. 60 °C 5 Enxague e limpe a base de esfregona lavável com água ou lave-a na máquina de lavar roupa.
  • Page 579 Português 8 Fixe a base de esfregona lavável ao material de velcro do suporte para base de esfregona. 9 Encha o depósito de água. Utilize a entrada de água. Nota: certifique-se de que o exterior do depósito da água está seco. Nota: Não utilize detergentes de limpeza.
  • Page 580 Português 4 Abra a porta vazia do recipiente do pó. Nota: Não confunda a porta para esvaziar o recipiente do pó com a tampa do filtro lavável. A porta vazia do recipiente do pó é azul. 5 Deixe sair a sujidade do recipiente do pó. Limpar e secar o recipiente do pó...
  • Page 581 Português 2 Puxe o filtro de ar lavável para fora. 3 Enxague o filtro lavável com água. 4 Seque o filtro lavável ao ar durante 24 horas. Nota: Não seque o filtro lavável de qualquer outra forma. 5 Coloque o filtro lavável no bloqueio para o filtro, no recipiente do pó, e empurre-o para dentro.
  • Page 582 Português 9 Insira o recipiente do pó na localização correta. Limpar a escova principal 1 Volte o robot ao contrário e pouse-o numa superfície plana e estável. 2 Pressione os botões de libertação da cobertura da escova ao mesmo tempo. 3 Levante e remova a cobertura da escova.
  • Page 583 Português 8 Instale a escova principal na localização correta. 9 Coloque as bordas da cobertura da escova nas reentrâncias corretas. 10 Insira a cobertura da escova pressionando-a. Limpar a escova lateral 1 Volte o robot ao contrário e pouse-o numa superfície plana e estável. 2 Remova o parafuso com uma chave de parafusos.
  • Page 584 Português 5 Coloque a escova lateral limpa na localização correta. 6 Fixe a escova lateral com um parafuso e uma chave de parafusos. Limpar as rodas principais e a roda dianteira 1 Volte o robot ao contrário e pouse-o numa superfície plana e estável. 2 Utilize uma escova com cerdas macias (por exemplo, uma escova de dentes) para remover pó...
  • Page 585 Português 1 Desligue a base da tomada elétrica. 2 Utilize um pano seco não abrasivo e macio. Se for necessário, humedeça ligeiramente o pano. 3 Limpe os componentes. Nota: Não utilize detergentes de limpeza. 4 Seque os componentes e as superfícies com um pano seco. Nota: não utilize outros processos para secar os componentes.
  • Page 586 Português 1 Desligue a base Esvaziar automático da tomada elétrica e coloque a base Esvaziar automático voltada para baixo numa superfície plana e estável. 2 Remova os parafusos da tampa inferior com uma chave de parafusos. 3 Remova os pelos e a sujidade presos no tubo de evacuação de resíduos. Limpar o depósito de água 1 Prima o botão de libertação do depósito de água.
  • Page 587 Português 7 Insira o depósito de água na localização correta. Armazenamento a longo prazo 1 Carregue a bateria até ficar completa. 2 Armazene o robot dentro de um intervalo de temperaturas abaixo de +35 °C e acima de 8 °C. Sinais da interface do utilizador e respetivo significado Número do Sinal...
  • Page 588 Português Número do Sinal Descrição do sinal Significado do sinal modelo do robot XU7100 As luzes nos dois botões do O robot está totalmente robot estão acesas de forma carregado. XU7000 contínua. XU7100 As luzes nos dois botões do O robot está no modo de robot piscam a laranja.
  • Page 589 Português Número do Sinal Descrição do sinal Significado do sinal modelo do robot XU7100 O LED verde na base Esvaziar A base Esvaziar automático automático pisca. aspira o recipiente do pó do robot para o esvaziar. O pó e a sujidade são recolhidos no saco para o pó...
  • Page 590 Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.philips.com/myrobot7000 ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o centro de apoio ao cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia internacional). Peças de substituição: XV1470 Esfregonas laváveis de substituição...
  • Page 591 Para remover a bateria recarregável, siga as instruções abaixo. Também pode levar o robot a um centro de assistência Philips para remover a bateria recarregável. Contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país para obter o endereço de um centro de assistência perto de si.
  • Page 592 Centro de Apoio ao Cliente no seu país ajudá-lo-á organizando as reparações necessárias no menor tempo possível e com a máxima comodidade. Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao revendedor Philips local.
  • Page 593 Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, aceda à app Philips HomeRun robot ou visite www.philips.com/myrobot7000, onde pode encontrar vídeos de suporte e perguntas frequentes. Pode também contactar o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Page 594 Português Problema Possível causa Solução mais segundos para reativar o robot. Em seguida, envie-o para a base através da app. A palavra-passe de Wi-Fi foi Quando os detalhes de Wi-Fi forem alterada. alterados: adicione o robot à app novamente. O nome da rede Wi-Fi foi Quando os detalhes de Wi-Fi forem alterado.
  • Page 595 Substitua a esfregona lavável XV1470. substituída. Compre uma nova esfregona lavável XV1470 através da app ou em www.philips.com/myrobot7000. O robot utiliza pouca ou Foi definido um nível de Defina um nível de humidade mais alto na nenhuma água ao lavar.
  • Page 596 Português Problema Possível causa Solução O robot mantém uma margem Reduza ligeiramente o tamanho da zona de segurança na distância No-Go ou da zona No-Mop na app. perto das zonas No-Go e das zonas No-Mop, e isto pode fazer com que o robot não passe numa determinada área.
  • Page 597 Compre uma nova escova lateral através da app ou em www.philips.com/myrobot7000. O robot não avança num O robot pensa que um chão Certifique-se de que as luzes estão ligadas chão preto. preto representa um perigo de na divisão com o chão preto.
  • Page 598 Português Problema Possível causa Solução Continuam a ser recebidas Não foram instaladas Para uma melhoria contínua do robot, mensagens de pop-up sobre atualizações da app ou do recomendamos que instale todas as atualizações da app ou do firmware. atualizações. firmware.
  • Page 599 HomeRun seria 7000 Aqua! Pentru a profita la maximum de robotul dvs. și a utiliza toate funcțiile avansate, puteți descărca și instala aplicația pentru robot Philips HomeRun. De asemenea, în aplicație puteți găsi videoclipuri de asistență și întrebări frecvente. Citiţi cu atenţie broşură separată cu informaţii referitoare la siguranţă înainte de a utiliza pentru prima oară...
  • Page 600 Română 21 Roțile principale 22 Roată față 23 Puncte de contact pentru încărcare (robot) 24 Perie laterală 25 Suportul lavetei de curățare 26 Lavetă de curățare lavabilă (2x) 27 Cablu de alimentare (XU7000) 28 Stație (de încărcare) (XU7000) 29 Fereastra semnalului IR (XU7000) 30 Puncte de contact pentru încărcare (stație) 31 Mufă...
  • Page 601 1 Scoateți aparatul din cutie și îndepărtați toate materialele de ambalare. 2 Îndepărtați capacele de protecție. 3 Dacă observați semne vizibile de deteriorare, vizitați site-ul web www.philips.com/support sau contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara dvs. Instalați rezervorul de apă...
  • Page 602 Română 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Notă: Mențineți spații libere de 0,5 metri pe părțile laterale ale stației și de 1,5 metri în fața acesteia. 2 Conectați stația la sursa de alimentare. 3 Asigurați-vă că porțiunea rămasă a cablului de alimentare este ascunsă bine în spatele stației, astfel încât robotul să...
  • Page 603 în modul de veghe. Descărcați aplicația, înregistrați-vă și conectați-vă la Wi-Fi Conținut aplicație Puteți să operați robotul cu ajutorul aplicației pentru robot Philips HomeRun. Aplicația vă permite să gestionați robotul și oferă ajutor și asistență: 1 Videoclipuri cu modul de utilizare.
  • Page 604 1 Scanați codul QR de pe coperta acestui manual de utilizare sau de pe ambalajul robotului. Sau: Căutați „aplicație robot Philips HomeRun” în Apple App Store sau unul dintre magazinele de aplicații Android. 2 Descărcați și instalați aplicația. 3 Urmați instrucțiunile din aplicație.
  • Page 605 în modul de configurare Wi-Fi. 5 Asociați robotul cu rețeaua Wi-Fi din aplicație. 6 Faceți clic pe butonul de asociere, dacă apare în aplicație, pentru a vă conecta la rețeaua „Philips robot”. Philips HomeRun...
  • Page 606 Notă: Dacă butonul de înscriere nu apare în aplicație, părăsiți aplicația și mergeți la Wi-Fi în setările dispozitivului dvs. mobil. Acolo, puteți selecta Settings rețeaua „Philips robot” și vă puteți conecta la aceasta. WLAN Philips robot_XXXX Dacă asocierea Wi-Fi eșuează: Verificați dacă...
  • Page 607 Română 3 Alegeți apoi limba alertei vocale de acolo. Cum funcţionează robotul Creați o hartă Cum funcționează maparea Robotul se deplasează prin camere, iar sistemul de navigare cu laser scanează rapid camerele pentru a crea o hartă a podelei. Editarea hărților În aplicație, puteți utiliza funcția de editare a hărților pentru a: Edita camerele (fuziune/separare camere, denumire camere) astfel încât să...
  • Page 608 Română Deschideți toate ușile interioare ale locuinței. Important: Asigurați-vă că robotul nu se poate bloca în timpul utilizării. Crearea unei hărți. Important: Robotul nu va efectua curățarea în timpul mapării. Important: Pentru a crea o hartă a unui etaj, este foarte important să plasați stația pe etajul pe care doriți să...
  • Page 609 Română Important: pereții virtuali și zonele interzise nu trebuie să împiedice robotul să revină la stație. Important: Nu folosiți robotul în aer liber. Acesta nu a fost proiectat pentru utilizarea în aer liber. Zonele fără ștergere Creați zone fără ștergere pentru a preveni ștergerea covoarelor sau mochetelor de către robot.
  • Page 610 Română Setați preferințele de curățare, setările avansate și ordinea de curățare În aplicație, puteți alege între cinci moduri de curățare diferite pentru fiecare cameră. Acestea sunt moduri standard, care pot fi utilizate în majoritatea situațiilor. Vă puteți personaliza modul de curățare prin reglarea fină a preferințelor de curățare și a setărilor avansate.
  • Page 611 Română Setare Descriere Putere de aspirare Schimbați puterea de aspirare: Eco: pentru curățare eficientă cu consum redus de energie și nivel scăzut de zgomot. Normal: pentru curățare regulată și îndepărtarea eficientă a prafului fin de pe podelele dure, cu un echilibru optim între putere și eficiență. Sporit: pentru o curățare temeinică...
  • Page 612 Română Utilizarea robotului Pregătirea pentru curățare Înainte de a porni robotul și procesul de curățare: Udați mopul în prealabil, pentru rezultate optime. 60 °C Atașați laveta de curățare lavabilă la suportul lavetei de curățare. IMPORTANT: Suportul lavetei de curățare nu poate fi demontat și, în timpul utilizării robotului, laveta de curățare lavabilă...
  • Page 613 Română Deschideți toate ușile interioare ale locuinței. Porniți primul program de curățare folosind aplicația (a se vedea H.) Începere 1 Deschideți aplicația. 2 Selectați programul de curățare: Curățare regulată sau Curățare personalizată. 3 Apăsați pictograma „începere”. Notă: Dacă nivelul bateriei este prea scăzut, curățarea nu poate începe. Așteptați până...
  • Page 614 Română Apăsare scurtă în timpul curățării: robotul va opri curățarea. Încă o apăsare scurtă: robotul revine la stație și se încarcă. Apăsare scurtă atunci când robotul revine la stație: robotul va întrerupe revenirea la stație. Apăsați din nou butonul pentru a permite robotului să revină...
  • Page 615 Română Reîncărcarea automată și reluarea Atunci când nivelul bateriei se reduce (<20%) în timpul curățării, robotul revine automat la stație pentru a se reîncărca. După încărcarea bateriei, robotul reia procesul de unde l-a întrerupt. Curăţare şi întreţinere Când se face întreținerea Element Curățarea Înlocuire...
  • Page 616 Română Senzori pentru a detecta 6 luni amplasarea recipientului pentru praf și a rezervorului de apă Recipient pentru praf Goliți recipientul pentru (XU7000) praf după fiecare utilizare Sac de praf în stația de Atunci când LED-ul portocaliu de pe stația de golire automată...
  • Page 617 Română 5 Clătiți și curățați laveta de curățare lavabilă cu apă sau spălați-o în mașina de spălat. 60 °C 6 Uscați la aer laveta de curățare lavabilă. Notă: Nu utilizați alte modalități de uscare a lavetei de curățare lavabile. 7 Glisați partea dreaptă a lavetei de curățare lavabile în fanta corectă a suportului pentru laveta de curățare 8 Atașați laveta de curățare lavabilă...
  • Page 618 Română 10 Introduceți rezervorul de apă în locația corectă. Golirea recipientului pentru praf 1 Deschideţi capacul superior. 2 Apăsați în același timp butoanele de eliberare a recipientului de praf. 3 Scoateți recipientul de praf. 4 Deschideți ușa goală a recipientului pentru praf. Notă: Nu confundați ușa de golire a recipientului pentru praf cu capacul filtrului lavabil.
  • Page 619 Română Curățarea și uscarea recipientului pentru praf 1 Clătiți recipientul pentru praf cu apă fierbinte. Nu utilizați detergenți de curățare. IMPORTANT: Nu spălați recipientul pentru praf în mașina de spălat vase. 2 Uscaţi la aer recipientul pentru praf. Notă: Nu utilizați alte modalități de uscare a recipientului pentru praf. Curăţarea filtrului lavabil 1 Deschideți capacul filtrului lavabil.
  • Page 620 Română 5 Puneți filtrul lavabil pe dispozitivul de blocare a filtrului de pe recipientul pentru praf și împingeți-l înăuntru. 6 Împingeți filtrul lavabil în jos. 7 Închideți capacul filtrului lavabil. 8 Deschideți capacul superior al robotului. 9 Introduceți recipientul pentru praf în locația corectă. Curățarea periei principale 1 Puneți robotul cu capul în jos pe o suprafață...
  • Page 621 Română 4 Scoateți peria principală. 5 Folosiți accesoriul de curăţat peria pentru a trece prin peri. 6 Îndepărtați perii și murdăria de pe peria principală. Sugestie: Folosiți capătul cu perie al instrumentului de curățare pentru a îndepărta murdăria de pe peria principală. 7 Dacă...
  • Page 622 Română 9 Așezați buzele capacului periei în decupajele corecte. 10 Împingeți capacul periei înăuntru. Curăţarea periei laterale 1 Puneți robotul cu capul în jos pe o suprafață plană și stabilă. 2 Scoateţi șurubul cu o șurubelniță. 3 Scoateţi peria laterală. 4 Utilizaţi o perie cu peri moi (de ex., o periuţă...
  • Page 623 Română 2 Utilizaţi o perie cu peri moi (de ex., o periuţă de dinţi) pentru a îndepărta praful sau scamele de pe roata faţă şi de pe roţile principale. Puteți utiliza capătul cu perie al instrumentului de curățare pentru a îndepărta praful sau puful de pe roţi.
  • Page 624 Română Înlocuirea sacului de praf (XU7100) Atunci când LED-ul portocaliu de pe stația de golire automată clipește, indicând că sacul de praf este plin. 1 Deschideți capacul stației de golire automată. 2 Scoateți sacul de praf din stația de golire automată. 3 Scoateți și aruncați sacul de praf.
  • Page 625 Română 3 Îndepărtați părul și murdăria care sunt blocate în fanta de golire automată. Curățarea rezervorului de apă 1 Apăsați butonul de eliberare a rezervorului de apă. 2 Scoateți rezervorul de apă din robot. 3 Clătiți rezervorul de apă cu apă de la robinet 4 Uscați partea exterioară...
  • Page 626 Română Depozitare pe termen lung 1 Încărcați la maximum bateria. 2 Depozitați robotul la o temperatură mai mică de +35 °C și mai mare de 8 °C. Semnalele de pe interfața cu utilizatorul și semnificațiile acestora Număr model de Semnal Descrierea semnalului Semnificația semnalului robot...
  • Page 627 Română Număr model de Semnal Descrierea semnalului Semnificația semnalului robot XU7100 Luminile robotului se sting. Robotul a intrat în modul de inactivitate profundă. XU7000 XU7100 LED-ul alb de pe stația de Robotul se încarcă atunci când golire automată clipește LED-ul alb clipește, iar robotul atunci când robotul se este complet încărcat atunci încarcă.
  • Page 628 Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitați www.philips.com/myrobot7000 sau contactați distribuitorul dvs. Philips local. Puteți, de asemenea, contacta Centrul de asistență pentru clienți Philips din țara dvs. (consultați broșura de garanție internațională pentru detalii de contact). Componente de schimb: XV1470 Lavete de curățare lavabile de...
  • Page 629 Îndepărtarea bateriei reîncărcabile Pentru a scoate bateria reîncărcabilă, urmați instrucțiunile de mai jos. De asemenea, puteți duce robotul la un centru de service Philips pentru a solicita scoaterea bateriei reîncărcabile. Contactați Centrul Philips de asistență pentru clienți din țara dvs. pentru a afla adresa unui centru de service din apropierea dvs.
  • Page 630 Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Robotul dvs. aspirator a fost conceput şi realizat cu cea mai mare atenţie. În cazul nefericit în care robotul dvs. necesită reparaţii, Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
  • Page 631 Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu reușiți să rezolvați problema cu ajutorul informațiilor de mai jos, accesați aplicația robotului Philips HomeRun sau vizitați www.philips.com/myrobot7000, unde puteți găsi, de asemenea, videoclipuri de asistență și întrebări frecvente. Puteți contacta, de asemenea, centrul de asistență...
  • Page 632 Română Problemă Cauză posibilă Soluție mult pentru a activa robotul. Apoi trimiteți- l prin intermediul aplicației către stație. Parola Wi-Fi a fost modificată. În cazul în care detaliile Wi-Fi s-au schimbat: adăugați din nou robotul la aplicație. Numele rețelei Wi-Fi a fost În cazul în care detaliile Wi-Fi s-au schimbat.
  • Page 633 înlocuită. XV1470. Achiziționați o nouă lavetă de curățare lavabilă XV1470 prin intermediul aplicației sau de pe www.philips.com/myrobot7000 Robotul nu folosește apă sau Nivelul apei este setat prea Setați nivelul apei mai sus în aplicație. folosește foarte puțină apă...
  • Page 634 Română Problemă Cauză posibilă Soluție Robotul păstrează o marjă de Faceți zonele interzise sau zonele fără siguranță în apropierea zonelor ştergere din aplicație un pic mai mici. interzise şi zonelor fără ştergere, iar acest lucru poate face ca robotul să nu treacă printr-o anumită...
  • Page 635 în peria laterală. lăsați-o să se usuce. Achiziționați o nouă perie laterală prin intermediul aplicației sau de pe www.philips.com/myrobot7000 Robotul nu se va deplasa pe Robotul crede că o podea de Asigurați-vă că luminile sunt aprinse în o podea neagră.
  • Page 636 Zgjidhja e problemeve ______________________________________________________________________ Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen e fshesës robotike me vakuum Philips HomeRun 7000 Series Aqua! Për të maksimizuar performancën e fshesës robotike dhe për të aksesuar të gjitha funksionet e avancuara, mund të shkarkoni dhe instaloni aplikacionin e fshesës robotike Philips HomeRun.
  • Page 637 Shqip 21 Rrotullat kryesore 22 Rrotulla e përparme 23 Pikat e kontaktit të karikimit (fshesa robotike) 24 Furça anësore 25 Mbajtësi i sfungjerit të larjes 26 Sfungjer për larje (2x) 27 Kordon elektrik (XU7000) 28 Stacioni (i karikimit) (XU7000) 29 Dritarja e sinjalit IR (XU7000) 30 Pikat e kontaktit të...
  • Page 638 1 Nxirreni pajisjen nga kutia dhe hiqni të gjithë paketimin. 2 Hiqni mbulesat mbrojtëse. 3 Nëse shihni ndonjë dëmtim të dukshëm, vizitoni www.philips.com/support ose kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin tuaj. Instalimi dhe mbushja e depozitës së ujit 1 Mbushni depozitën e ujit.
  • Page 639 Shqip 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Shënim: Lini 0,5 metra hapësirë në secilin krahë të stacionit dhe 1,5 metra përpara stacionit. 2 Fusni stacionin në prizë. 3 Sigurohuni që pjesa e mbetur e kabllos elektrike të jetë e fshehur mirë pas stacionit në...
  • Page 640 Shkarkimi i aplikacionit, regjistrimi dhe lidhja me Wi-Fi Përmbajtja e aplikacionit Ju mund ta drejtoni fshesën robotike me anë të aplikacionit të fshesës robotike Philips HomeRun. Aplikacioni ju mundëson ta menaxhoni fshesën robotike dhe ofron ndihmë dhe mbështetje: 1 Video rreth mënyrës së përdorimit.
  • Page 641 Shënim: Nëse ndryshoni telefonin tuaj dhe nuk keni një llogari, ju do të humbisni të gjitha planet tuaja të personalizuara të pastrimit. E rëndësishme: Philips vlerëson dhe respekton privatësinë tuaj. Një lidhje për te deklarata jonë e privatësisë mund të gjendet në aplikacion përpara regjistrimit.
  • Page 642 është në modalitetin e konfigurimit të Wi-Fi. 5 Lidhni fshesën robotike me Wi-Fi në aplikacion. 6 Klikoni butonin e lidhjes nëse është i dukshëm në aplikacion për t'u lidhur në rrjetin "e fshesës robotike Philips". Philips HomeRun...
  • Page 643 Shënim: Nëse butoni i lidhjes nuk është i dukshëm në aplikacion, largohuni nga aplikacioni dhe shkoni te Wi-Fi nën "Cilësime" në pajisjen tuaj celulare. Settings Atje mund të zgjidhni rrjetin e "fshesës robotike Philips" dhe të lidheni me WLAN të.
  • Page 644 Shqip 3 Më pas zgjidhni gjuhën e zërit të sinjalizimit. Si funksionon fshesa robotike Krijoni një hartë Si funksionin hartëzimi Fshesa robotike kalon nëpër dhoma dhe lazeri skanon dhomën për të krijuar një hartë të dyshemesë. Modifikimi i hartës Në aplikacion, ju mund të përdorni Modifikimin e hartës: Për të...
  • Page 645 Shqip Hapni të gjitha dyert e brendshme të shtëpisë. E rëndësishme: Sigurohuni që fshesa robotike të mos bllokohet gjatë përdorimit. Krijimi i një harte E rëndësishme: Fshesa robotike nuk do të pastrojë gjatë hartëzimit. E rëndësishme: Për të krijuar një hartë të dyshemesë, është shumë e rëndësishme të...
  • Page 646 Shqip Shënim: Fshesa robotike mund të ngecë në tapete me push të lartë, tapete me thekë ose qilima shumë të lehtë si për shembull në tualet. Gjithashtu, fshesa robotike nuk mund të dallojë kabllot në dysheme. Për të mbrojtur fshesën robotike. Shënim: Fshesa robotike duhet të...
  • Page 647 Shqip Rutina Përshkrimi Pastrim i Pastrimi i personalizuar mund të përdoret në raste të caktuara. Mund të personalizoni personalizuar rutinën e pastrimit të fshesës tuaj robotike sipas dëshirës. Mund të caktoni tre opsionet e mëposhtme. Dhomë: fshesa robotike pastron një ose disa dhoma sipas radhës që ju caktoni. Zonë: fshesa robotike pastron një...
  • Page 648 Shqip Preferencat e pastrimit Për secilin modalitet pastrimi, mund të sinkronizoni preferencat e mëposhtme të pastrimit: Cilësime Përshkrimi Fuqia thithëse Ndryshoni fuqinë thithëse: Eko: për pastrim efikas me konsum të ulët të energjisë dhe nivel të ulët të zhurmës. Normale: për pastrim të rregullt dhe heqje me efikasitet të pluhurit të imët në dysheme të...
  • Page 649 Shqip Përdorimi i fshesës robotike Përgatitja për pastrim Përpara se të filloni pastrimin me fshesën robotike: Lagni paraprakisht sfungjerin për rezultate optimale. 60 °C Vendosni sfungjerin e larjes në mbajtësin e sfungjerit të larjes. E RËNDËSISHME: Mbajtësi i sfungjerit të larjes nuk mund të hiqet dhe gjatë përdorimit të...
  • Page 650 Shqip Hapni të gjitha dyert e brendshme të shtëpisë. Filloni programin e parë të pastrimit me anë të aplikacionit (shih H.) Fillo 1 Hapni aplikacionin. 2 Zgjidhni programin e pastrimit: Pastrim i rregullt ose pastrim i personalizuar. 3 Shtypni ikonën "Fillo". Shënim: Nëse niveli i baterisë...
  • Page 651 Shqip Shtypje e shkurtër (kur fshesa robotike nuk është duke pastruar): fshesa robotike do të gjejë stacionin dhe do të karikohet. Shtypje e shkurtër gjatë pastrimit: fshesa robotike do të ndalojë së pastruari. Sërish shtypje e shkurtër: fshesa robotike do të kthehet në stacion për t'u karikuar.
  • Page 652 Shqip Karikimi automatik dhe rifillimi Kur bateria është e ulët (<20%) gjatë pastrimit, fshesa robotike kthehet automatikisht në stacion për t'u karikuar. Pasi të jetë karikuar bateria, fshesa robotike vazhdon aty ku ka ndaluar. Pastrimi dhe mirëmbajtja Kur të kryhet mirëmbajtja Artikulli Pastrimi Ndërrimi...
  • Page 653 Shqip Pikat e kontaktit të Çdo muaj karikimit të fshesës robotike dhe stacionit Sensorë për të zbuluar 6 muaj vendosjen e koshit të pluhurit dhe depozitën e ujit Koshi i pluhurit (XU7000) Zbrazeni koshin e pluhurit pas çdo përdorimi Qesja e pluhurit në Kur drita portokalli në...
  • Page 654 Shqip 60 °C 5 Shpëlajeni dhe pastrojeni sfungjerin e larjes me ujë ose lajeni në lavatriçe. 60 °C 6 Thani sfungjerin e larjes në ajër. Shënim: Mos përdorni mënyra të tjera për të tharë sfungjerin e larjes. 7 Rrëshqiteni anën e drejtë të sfungjerit të larjes në folenë e duhur të mbajtësit të...
  • Page 655 Shqip 9 Mbushni depozitën e ujit. Përdorni folenë hyrëse të ujit. Shënim: Sigurohuni që pjesa e jashtme e depozitës së ujit të jetë e thatë. Shënim: Mos përdorni detergjentë pastrimi. 10 Vendoseni depozitën e ujit në vendin e duhur. Boshatisja e koshit të pluhurit 1 Hapni kapakun e sipërm.
  • Page 656 Shqip Pastrimi dhe tharja e koshit të pluhurit 1 Shpëlani koshin e pluhurit me ujë. Mos përdorni detergjentë pastrimi. E RËNDËSISHME: mos e lani koshin e pluhurit në enëlarëse. 2 Tharja në ajër e koshit të pluhurit. Shënim: Mos përdorni mënyra të tjera për të tharë koshin e pluhurit. Pastrimi i filtrit 1 Hapni kapakun e filtrit.
  • Page 657 Shqip 5 Vendoseni filtrin në siguresën e filtrit të koshit të pluhurit dhe shtyjeni brenda. 6 Shtyjeni filtrin poshtë. 7 Mbylleni kapakun e filtrit. 8 Hapni kapakun e sipërm të fshesës robotike. 9 Vendosni koshin e pluhurit në vendin e duhur. Pastrimi i furçës kryesore 1 Vendoseni fshesën robotike përmbys në...
  • Page 658 Shqip 4 Nxirreni furçën kryesore jashtë. 5 Përdorni mjetin për pastrimin e furçës për të hequr qimet. 6 Hiqni qimet dhe papastërtitë nga furça kryesore. Këshillë: Përdorni pjesën e furçës të mjetit të pastrimit për të hequr papastërtitë në furçën kryesore. 7 Nëse është...
  • Page 659 Shqip 9 Vendosni buzët e kapakut të furçës në foletë e duhura. 10 Shtyjeni kapakun e furçës brenda. Pastrimi i furçës anësore 1 Vendoseni fshesën robotike përmbys në një sipërfaqe të sheshtë dhe të qëndrueshme. 2 Hiqni vidën me një kaçavidë. 3 Hiqni furçën anësore.
  • Page 660 Shqip 2 Përdorni një furçë me fije të buta (p.sh. një furçë dhëmbësh) për të hequr pluhurin ose pushin nga rrotulla e përparme dhe rrotullat kryesore. Mund të përdorni pjesën e furçës së mjetit të pastrimit për të hequr pluhurin ose pushin nga rrotullat. Për një...
  • Page 661 Shqip Ndërrimi i qeses së pluhurit (XU7100) Kur drita portokalli në stacionin e boshatisjes automatike pulson, ajo tregon se qesja e pluhurit është plot. 1 Hapni kapakun e stacionit të boshatisjes automatike. 2 Nxirreni qesen e pluhurit nga stacioni i boshatisjes automatike. 3 Hiqni dhe hidhni qesen e pluhurit.
  • Page 662 Shqip 3 Hiqni qimet dhe papastërtitë që kanë ngecur në folenë e boshatisjes automatike. Pastrimi i depozitës së ujit 1 Shtypni butonin e lëshimit të depozitës së ujit. 2 Tërhiqeni depozitën e ujit nga fshesa robotike. 3 Shpëlani depozitën e ujit me ujë rubineti 4 Thani pjesën e jashtme të...
  • Page 663 Shqip Magazinimi afatgjatë 1 Karikoni baterinë deri sa të jetë plotësisht e karikuar. 2 Ruajeni fshesën robotike në një diapazon temperaturash nën +35 °C dhe mbi 8 °C. Sinjalet e ndërfaqes së përdoruesit dhe kuptimi i tyre Numri i modelit Sinjali Përshkrimi i sinjalit Kuptimi i sinjalit...
  • Page 664 Shqip Numri i modelit Sinjali Përshkrimi i sinjalit Kuptimi i sinjalit të fshesës robotike XU7100 Dritat e fshesës robotike Fshesa robotike ka kaluar në fiken. modalitetin e gjumit. XU7000 XU7100 Drita e bardhë në stacionin e Fshesa robotike është duke u boshatisjes automatike karikuar kur drita e bardhë...
  • Page 665 Porositja e aksesorëve Për të blerë aksesorë ose pjesë këmbimi, vizitoni www.philips.com/myrobot7000 ose drejtojuni shitësit tuaj të "Philips". Gjithashtu, mund të kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit të "Philips" në shtetin tuaj (shikoni fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare për detajet e kontaktit).
  • Page 666 Philips për të hequr një bateri të rikarikueshme. Kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit të Philips në shtetin tuaj për adresën e një qendre shërbimi pranë jush. Merrni masat e nevojshme paraprake të sigurisë kur përdorni mjetet për të...
  • Page 667 çdo riparim të nevojshëm brenda kohës më të shkurtër të mundshme dhe pa shkaktuar shqetësime. Nëse në vendin tuaj nuk ka qendër të kujdesit ndaj klientit, shkoni te shitësi juaj lokal i Philips.
  • Page 668 Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk mund ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, shkoni te aplikacioni i fshesës robotike Philips HomeRun ose vizitoni www.philips.com/myrobot7000, ku mund të gjeni edhe video mbështetëse dhe pyetjet më...
  • Page 669 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Fshesa robotike ka kaluar në Fshesa robotike do të kalojë në modalitetin modalitetin e gjumit. e gjumit nëse nuk është kthyer në stacion. Mbani shtypur butonin e ndezjes/fikjes për 3 sekonda ose më gjatë për të zgjuar fshesën robotike.
  • Page 670 Zëvendësoni sfungjerin e larjes XV1470. zëvendësohet. Blini një sfungjer të ri XV1470 nëpërmjet aplikacionit ose në www.philips.com/myrobot7000 Fshesa robotike përdor pak Niveli i caktuar i ujit është Caktoni nivelin e ujit më lart në aplikacion. ose aspak ujë gjatë pastrimit.
  • Page 671 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Fshesa robotike mban një Zvogëloni zonat e ndaluara në aplikacion. marzh sigurie në afërsi të zonave të ndaluara, dhe kjo mund të shkaktojë moskalimin e fshesës robotike në zona të caktuara. Fshesa robotike është Ka kabllo në...
  • Page 672 Futeni furçën në ujë të nxehtë për një kohë furçën anësore. dhe lëreni të thahet. Blini një furçë të re anësore nëpërmjet aplikacionit ose në www.philips.com/myrobot7000 Fshesa robotike nuk kalon në Fshesa robotike mendon se një Sigurohuni që dritat të jenë të ndezura në një dysheme të errët.
  • Page 673 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Vazhdoni të merrni mesazhe Përditësimet e aplikacionit ose Për përmirësime të mëtejshme të fshesës kërcyese në lidhje me përditësimet e firmuerit nuk robotike, rekomandojmë instalimin e të përditësimet e aplikacionit janë të instaluara. gjitha përditësimeve. ose firmuerit.
  • Page 674 Odpravljanje težav _________________________________________________________________________ Uvod Čestitamo za nakup robota za mokro in suho sesanje Philips HomeRun 7000 Series Aqua. Če želite čim bolje izkoristiti robota in dostopati do vseh naprednih funkcij, lahko prenesete in namestite Philipsovo aplikacijo za robota HomeRun. V aplikaciji boste našli tudi videoposnetke za podporo in odgovore na pogosta...
  • Page 675 Slovenščina 21 Glavni kolesci 22 Sprednje kolesce 23 Kontakti za polnjenje (robot) 24 Stranska ščetka 25 Držalo krpe za brisanje 26 Pralna krpa za mokro brisanje (2x) 27 Napajalni kabel (XU7000) 28 (Polnilna) postaja (XU7000) 29 Okence IR-signala (XU7000) 30 Kontakti za polnjenje (postaja) 31 Vtičnica za napajalni kabel 32 Podloga (XU7000) 33 Vrečka za prah (2x) (XU7100)
  • Page 676 Pred prvo uporabo 1 Aparat vzemite iz škatle in odstranite vso embalažo. 2 Odstranite zaščitne prevleke. 3 Če vidite kakršno koli poškodbo, obiščite www.philips.com/support ali se obrnite na službo za pomoč uporabnikom v svoji državi. Namestite in napolnite posodo za vodo.
  • Page 677 Slovenščina 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Opomba: Na straneh postaje naj ostane 0,5 metra prostora in pred postajo 1,5 metra. 2 Postajo priključite na napajanje. 3 Poskrbite, da bo preostali del napajalnega kabla dobro zakrit za postajo, da ga robot ne bo mogel povoziti. Opomba: Samo za model XU7100: namestite vrečko za prah v prostor za vrečko za prah v postaji.
  • Page 678 Prenesite aplikacijo, se registrirajte in povežite z Wi-Fi-jem Vsebina aplikacije Robota lahko upravljate z aplikacijo Philips HomeRun. Aplikacija omogoča, da upravljate robota, ter ponuja pomoč in podporo: 1 Videoposnetki o uporabi 2 Popolni uporabniški priročnik 3 Pogosta vprašanja...
  • Page 679 Povežite robota s pametnim domačim zvočnikom. Opomba: Če zamenjate telefon in nimate več računa, boste izgubili vse načrte čiščenja po meri. Pomembno: Philips ceni in spoštuje vašo zasebnost. Povezavo do našega obvestila o zasebnosti boste našli v aplikaciji, preden se registrirate. Nastavitev povezave Wi-Fi Preden začnete: poskrbite, da bosta imela robot in vaša mobilna naprava...
  • Page 680 Opomba: Če gumb za pridružitev ni viden v aplikaciji, zapustite aplikacijo in pojdite v nastavitve omrežja Wi-Fi, ki jih najdete v nastavitvah mobilne Settings naprave. Tam lahko izberete omrežje »Philips robot« in se povežete z njim. WLAN Philips robot_XXXX Če seznanitev z omrežjem Wi-Fi ni uspešna: Preverite, ali ste izbrali pravi model robota.
  • Page 681 Slovenščina Zvočni signali Jezik glasovnih opozoril robota lahko spremenite iz angleščine v svoj jezik. Če želite spremeniti jezik, prenesite aplikacijo in povežite robota z omrežjem Wi- Fi, da bo lahko prenesel novi jezik. Aplikacija bo dala opozorila in opomnike, če bo robot potreboval vašo hello pozornost.
  • Page 682 Slovenščina Urejanje zemljevida V aplikaciji lahko uporabljate urejanje zemljevida za naslednje primere: Urejanje prostorov (združevanje/razdeljevanje prostorov, poimenovanje prostorov), da lahko prilagodite robotove rutine čiščenja po prostorih. Nastavite omejena območja, da določite, kje robot lahko čisti in kje ne. Ustvarite zemljevid za vsako nadstropje svojega doma in shranite do 5 zemljevidov.
  • Page 683 Slovenščina Omejena območja čiščenja določajo, kje naj robot ne čisti V aplikaciji lahko nastavite omejena območja, da določite, kje robot lahko čisti in kje ne. Navidezna stena in prepovedano območje Ustvarite navidezne stene in prepovedana območja za predele, ki se jim naj robot izogne.
  • Page 684 Slovenščina Rutina Opis Redno čiščenje Redno čiščenje je namenjeno za običajne dnevne rutine čiščenja. Robot očisti vsak prostor skladno z nastavitvami, ki ste jih določili in shranili v načrt čiščenja. Če robot ne prepozna okolja, ustvari zemljevid okolja in ga istočasno posesa (v tem primeru robot ne izvaja mokrega brisanja).
  • Page 685 Slovenščina Lastne nastavitve čiščenja Za vsak način čiščenja lahko podrobno prilagodite naslednje lastne nastavitve čiščenja: Nastavitev Opis Moč sesanja Spremenite moč sesanja: Eco: za učinkovito čiščenje z majhno porabo energije in nizko stopnjo hrupa. Običajna: za redno čiščenje in učinkovito odstranjevanje finega prahu na trdih tleh z optimalnim ravnovesjem med močjo in učinkovitostjo.
  • Page 686 Slovenščina Uporaba sesalnika Priprava na posamezno čiščenje Preden pošljete robota na čiščenje: Zmočite krpo za mokro brisanje za optimalne rezultate. 60 °C Pralno krpo za mokro brisanje pritrdite na držalo krpe za brisanje. POMEMBNO: Držala krpe za brisanje ne morete odstraniti, in ko uporabljate robota, mora biti pralna krpa za mokro brisanje vedno pritrjena na držalo krpe za brisanje, tudi če uporabljate robota brez mokrega brisanja.
  • Page 687 Slovenščina Odprite vsa notranja vrata. Prvi program čiščenja začnite prek aplikacije (glejte H). Začetek 1 Odprite aplikacijo. 2 Izberite program čiščenja: Redno čiščenje ali čiščenje po meri 3 Pritisnite ikono »Začni«. Opomba: Če je raven baterije prenizka, se čiščenje ne more začeti. Počakajte, da je robot dovolj napolnjen, šele potem začnite čiščenje.
  • Page 688 Slovenščina Kadar robota ročno upravljate, izvaja sesanje in mokro brisanje. Če pa je posoda za vodo prazna, se mokro brisanje ne izvaja. Vzorec čiščenja robota Robot očisti dom na strukturiran način. Robot očisti prostor po prostor in vedno začne čistiti robove prostora, potem pa še preostalo površino. Opomba: Če čiščenje konča v 10 minutah, robot območje očisti dvakrat.
  • Page 689 Slovenščina Čiščenje in vzdrževanje Kdaj je čas za vzdrževanje Element Čiščenje Zamenjava Pralna krpa za mokro Po vsaki uporabi 3–6 mesecev brisanje Glavna ščetka Mesečno 6–12 mesecev Pralni filter Mesečno 3–6 mesecev Stranska ščetka Mesečno 6–12 mesecev Glavni kolesci in Mesečno univerzalno kolesce Senzor 360°...
  • Page 690 Slovenščina Vrečka za prah v postaji za Ko oranžna lučka na postaji za samodejno samodejno praznjenje praznjenje utripa, pomeni, da je vrečka za prah (XU7100) polna. Čiščenje pralne krpe za mokro brisanje 1 Pritisnite gumb za sprostitev posode za vodo. 2 Posodo za vodo izvlecite iz robota.
  • Page 691 Slovenščina 5 Izperite in očistite pralno krpo za mokro brisanje z vodo ali jo operite v pralnem stroju. 60 °C 6 Pralno krpo za mokro brisanje posušite na zraku. Opomba: Ne uporabljajte drugih načinov za sušenje pralne krpe za mokro brisanje.
  • Page 692 Slovenščina 10 Posodo za vodo vstavite na pravo mesto. Praznjenje posode za prah 1 Odprite zgornji pokrov. 2 Hkrati pritisnite oba gumba za sprostitev posode za prah. 3 Izvlecite posodo za prah. 4 Odprite vratca za praznjenje posode za prah. Opomba: Ne zamenjajte vratc za praznjenje posode za prah s pokrovom pralnega filtra.
  • Page 693 Slovenščina Čiščenje in sušenje posode za prah 1 Posodo za prah izperite z vodo. Ne uporabljajte čistilnih sredstev. POMEMBNO: Posode za prah ne pomivajte v pomivalnem stroju. 2 Posodo za prah posušite na zraku. Opomba: Ne uporabljajte drugih načinov za sušenje posode za prah. Čiščenje pralnega filtra 1 Odprite pokrov pralnega filtra.
  • Page 694 Slovenščina 5 Pralni filter namestite na zaklep filtra posode za prah in ga potisnite noter. 6 Pritisnite pralni filter navzdol. 7 Zaprite pokrov pralnega filtra. 8 Odprite zgornji pokrov robota. 9 Vstavite posodo za prah na pravo mesto. Čiščenje glavne ščetke 1 Robota na glavo položite ravno in stabilno površino.
  • Page 695 Slovenščina 4 Izvlecite glavno ščetko. 5 S pripomočkom za čiščenje ščetke prerežite lase. 6 Z glavne ščetke odstranite lase, dlake in umazanijo. Nasvet: Uporabite ščetkast konec pripomočka za čiščenje in odstranite umazanijo z glavne ščetke. 7 Po potrebi namestite pokrovčka na oba konca glavne ščetke. Pokrovčka obrnite v smeri urnega kazalca, da se zaskočita na mesto.
  • Page 696 Slovenščina 9 Robove pokrova ščetke vstavite v prave zareze. 10 Potisnite pokrov ščetke noter. Čiščenje stranske ščetke 1 Robota na glavo položite ravno in stabilno površino. 2 Z izvijačem odstranite vijak. 3 Odstranite stransko ščetko. 4 S ščetko, ki ima mehke ščetine (npr. zobno ščetko), odstranite prah ali vlakna s stranske ščetke in robota.
  • Page 697 Slovenščina 2 S sprednjega kolesca in glavnih kolesc odstranite prah in vlakna s ščetko, ki ima mehke ščetine (na primer z zobno ščetko). Uporabite lahko konec pripomočka za čiščenje, kjer je ščetka, in odstranite prah ali vlakna s kolesc. Da ohranite dobro učinkovitost čiščenja, občasno očistite senzor, kontakte in okence IR-signala.
  • Page 698 Slovenščina Zamenjava vrečke za prah (XU7100) Ko oranžna lučka na postaji za samodejno praznjenje utripa, pomeni, da je vrečka za prah polna. 1 Odprite pokrov postaje za samodejno praznjenje. 2 Povlecite vrečko za prah iz postaje za samodejno praznjenje. 3 Odstranite vrečko za prah in jo zavrzite. 4 Kartonski del vrečke za prah potisnite v režo, ki je označena na postaji za samodejno praznjenje.
  • Page 699 Slovenščina 3 Odstranite lase, dlake in umazanijo, ki so se zataknili v dovodu za samodejno praznjenje. Čiščenje posode za vodo 1 Pritisnite gumb za sprostitev posode za vodo. 2 Posodo za vodo izvlecite iz robota. 3 Posodo za vodo izperite z vodo iz pipe. 4 Zunanjost posode za vodo osušite s krpo.
  • Page 700 Slovenščina Dolgotrajno shranjevanje 1 Baterijo povsem napolnite. 2 Robota shranjujte pri temperaturi pod 35 in nad 8°C. Signali uporabniškega vmesnika in njihov pomen Številka modela Signal Opis signala Pomen signala robota XU7100 Lučki na obeh gumbih na Robot se polni. robotu počasi utripata.
  • Page 701 Slovenščina Številka modela Signal Opis signala Pomen signala robota XU7100 Lučke robota se izklopijo. Robot je prešel v način spanja. XU7000 XU7100 Ko se robot polni, bela lučka Robot se polni, ko bela lučka na postaji za samodejno utripa, in je povsem napolnjen, praznjenje utripa.
  • Page 702 Zamenjava Naročanje dodatne opreme Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na spletnem mestu www.philips.com/myrobot7000 ali pri Philipsovem prodajalcu. Lahko se tudi obrnete na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (podatki za stik so na mednarodnem garancijskem listu).
  • Page 703 Slovenščina XV1472 Vrečke za prah XV1473 Komplet za vzdrževanje z 2 filtroma, 1 glavno ščetko in 1 stransko ščetko. Odstranjevanje akumulatorske baterije Za odstranitev akumulatorske baterije uporabite spodnji postopek. Robota lahko odnesete tudi na Philipsov pooblaščeni servis, kjer bodo odstranili akumulatorsko baterijo.
  • Page 704 5 Robota in akumulatorsko baterijo odnesite na zbirno točko za električne in elektronske odpadke. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Ta robotski sesalnik je bil skrbno zasnovan in razvit. Če bi ga kljub temu bilo treba popraviti, vam bo pomagal center za pomoč...
  • Page 705 V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, pojdite v aplikacijo Philips HomeRun za robota ali obiščite stran www.philips.com/myrobot7000, kjer boste našli tudi videoposnetke s pomočjo in pogosta vprašanja. Lahko se tudi obrnete na center za pomoč...
  • Page 706 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Geslo za Wi-Fi je bilo Kadar se spremenijo podatki za Wi-Fi: spremenjeno. ponovno dodajte robota v aplikaciji. Ime omrežja Wi-Fi je bilo Kadar se spremenijo podatki za Wi-Fi: spremenjeno. ponovno dodajte robota v aplikaciji. Račun aplikacije je bil Kadar se spremenijo podatki za račun, spremenjen.
  • Page 707 Pralno krpo je treba zamenjati. Zamenjajte pralno krpo XV1470. Kupite novo pralno krpo XV1470 v aplikaciji ali na spletni strani www.philips.com/myrobot7000 Robot med mokrim Stopnja vlažnosti je nastavljena V aplikaciji nastavite višjo stopnjo vlažnosti. brisanjem uporablja premalo prenizko.
  • Page 708 Kupite novo stransko ščetko v aplikaciji ali na spletni strani www.philips.com/myrobot7000 Robot ne čisti na črnih tleh. Za robota so črna tla nevarna, V prostoru, ki ima črna tla, poskrbite za ker zazna možnost padca.
  • Page 709 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Nastavljeno je načrtovano Morda je aktivirana funkcija V aplikaciji preverite, ali je vklopljena čiščenje, toda robot ne začne »Ne moti«. funkcija »Ne moti« za čas, kot je načrtovano čistiti skladno z načrtom. čiščenje. Robot je v načinu spanja. Prepričajte se, da se robot polni na postaji.
  • Page 710 Likvidácia a recyklácia _______________________________________________________________________ Riešenie problémov ________________________________________________________________________ Úvod Gratulujeme vám k zakúpeniu robotického vysávača a mopu Philips HomeRun radu 7000 Aqua. Ak chcete svoj robotický vysávač čo najlepšie využiť a získať prístup ku všetkým pokročilým funkciám, môžete si stiahnuť a nainštalovať aplikáciu k robotickému vysávaču Philips HomeRun. V aplikácii tiež nájdete video návody a odpovede na často kladené...
  • Page 711 Slovensky 21 Hlavné kolieska 22 Predné koliesko 23 Nabíjacie kontaktné body (robot) 24 Bočná kefa 25 Držiak na utierku mopu 26 Prateľná utierka mopu (2×) 27 Sieťový kábel (XU7000) 28 (Nabíjacia) stanica (XU7000) 29 Kužeľ signálu IR (XU7000) 30 Nabíjacie kontaktné body (stanica) 31 Zásuvka sieťového kábla 32 Podložka (XU7000) 33 Vrecko na prach (2×) (XU7100)
  • Page 712 1 Vyberte zariadenie zo škatule a odstráňte všetok obalový materiál. 2 Odstráňte ochranné kryty. 3 Ak si všimnete akékoľvek viditeľné poškodenie, navštívte stránku www.philips.com/support alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine. Nasaďte a naplňte nádobu na vodu. 1 Naplňte nádobu na vodu. Použite prívod vody.
  • Page 713 Slovensky 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Poznámka: Po bokoch stanice nechajte 0,5 metra voľného priestoru. Pred stanicou nechajte 1,5 metra priestoru. 2 Pripojte stanicu k napájaniu. 3 Uistite sa, že je zostávajúca časť sieťového kábla dobre skrytá za stanicou, aby cez ňu robot nemohol prejsť. Poznámka: Iba pri modeli XU7100 umiestnite vrecko na prach do priestoru na vrecko na prach v stanici.
  • Page 714 čo znamená, že robot je teraz v pohotovostnom režime. Stiahnutie aplikácie, registrácia a pripojenie k Wi-Fi Obsah aplikácie Robota môžete ovládať pomocou aplikácie k robotickému vysávaču Philips HomeRun. Aplikácia umožňuje vykonávať správu robota a poskytuje pomoc a podporu: 1 Videonávody. 2 Kompletný návod na použitie. 3 Časté otázky.
  • Page 715 Prepojenie robota s inteligentným domácim reproduktorom. Poznámka: Ak zmeníte telefón a nemáte účet, stratíte všetky individuálne nastavené plány čistenia. Dôležité: Spoločnosť Philips si váži vaše súkromie a rešpektuje ho. Odkaz na naše vyhlásenie o používaní osobných údajov nájdete pred registráciou v aplikácii. Nastavenie pripojenia Wi-Fi Skôr než...
  • Page 716 Kontrolky v tlačidlách budú blikať na oranžovo, čo znamená, že robot je v režime nastavenia siete Wi-Fi. 5 Spárujte v aplikácii robota so sieťou Wi-Fi. 6 Ak sa chcete pripojiť k sieti „Philips robot“ kliknite na tlačidlo pripojenia, ak sa v aplikácii zobrazuje. Philips HomeRun Poznámka: Ak sa tlačidlo na pripojenie v aplikácii nezobrazuje, aplikáciu...
  • Page 717 Poznámka: Poznáte to podľa toho, že kontrolky v dvoch tlačidlách na robote stále blikajú na oranžovo. Poznámka: Ak sa vám nedarí problém vyriešiť, navštívte stránku www.philips.com/myrobot7000, kde nájdete informácie o podpore a kontaktné údaje strediska starostlivosti o zákazníkov. Zvukové signály Jazyk hlasového upozornenia robota môžete zmeniť z angličtiny na svoj jazyk.
  • Page 718 Slovensky Ako robot funguje Vytvorenie mapy Ako funguje mapovanie Robot prechádza miestnosťami a jeho laserová navigácia rýchlo sníma miestnosti, aby vytvorila mapu podlahy. Úprava mapy V aplikácii môžete pomocou funkcie Úprava mapy: Upravovať miestnosti (spájať/rozdeľovať miestnosti, pomenovávať miestnosti) a nastaviť tak postup robota pri čistení každej miestnosti. Nastaviť...
  • Page 719 Slovensky Dôležité: Zaistite, aby nebol robot počas používania ničím blokovaný. Vytvorenie mapy Dôležité: Počas mapovania nebude robot vykonávať upratovanie. Dôležité: Ak chcete vytvoriť mapu podlahy, je veľmi dôležité, aby bola stanica umiestnená na podlahe, ktorú chcete mapovať, pretože robot musí byť pri začatí a dokončení...
  • Page 720 Slovensky Zóna so zákazom mokrého čistenia Vytvorte zóny so zákazom mokrého čistenia , aby ste robotu zabránili v mokrom čistení kobercov a rohožiek. V aplikácii môžete v časti „Nastavenia robota“ upraviť nasledujúce možnosti: Počas mokrého čistenia miestnosti sa zónam so zákazom mokrého čistenia úplne vyhnúť. Zónu so zákazom mokrého čistenia iba povysávať.
  • Page 721 Slovensky môžete individuálne nastaviť doladením svojich preferencií čistenia a pokročilých nastavení. Režimy čistenia Režim Opis Mokrá a suchá Robot súčasne vysáva a namokro čistí podlahu. Tento režim je určený na pravidelné prevádzka čistenie podlahových krytín. DÔLEŽITÉ: Na mokré čistenie chúlostivých podlahových krytín, ako sú...
  • Page 722 Slovensky Nastavenie Opis Úroveň vody Určite prietok vody z elektrickej nádoby do mopu: Vypnuté: Pri drevených podlahách bez povrchovej úpravy a kobercoch vypnite úroveň navlhčenia. Nízka úroveň: mokré čistenie citlivých podláh, napr. parkiet. Kombinácia vysávania a mokrého čistenia odstráni viac jemného prachu než samotné vysávanie.
  • Page 723 Slovensky Pripevnite utierku mopu k držiaku na utierku mopu. DÔLEŽITÉ: Držiak na utierku mopu nemožno odobrať a pri používaní robota musí byť k držiaku vždy pripevnená utierka mopu, aj keď robota používate bez mokrého čistenia. Zabránite tak poškodeniu podlahy a držiaku utierky mopu počas používania. Z podlahy odstráňte všetky káble, vodiče a šnúry, aby sa robot do nich nezachytil.
  • Page 724 Slovensky 2 Vyberte čistiaci program: Pravidelné čistenie alebo prispôsobené čistenie. 3 Stlačte ikonu „spustenia“. Poznámka: Ak je úroveň nabitia batérie príliš nízka, čistenie nie je možné spustiť. Pred spustením čistenia počkajte, kým nebude robot dostatočne nabitý. Zastavenie 1 Stlačte v aplikácii ikonu Pozastaviť. Robot sa zastaví. 2 Stlačte znova ikonu Spustiť.
  • Page 725 Slovensky Návrat do stanice Keď robot dokončí čistenie, automaticky sa vráti do stanice, aby sa nabil. Poznámka: Keď je robot v dokovacej stanici, odoberie dostatok energie pre optimálny výkon batérie. Spotreba energie je však obmedzená. Poznámka: Iba pri modeli XU7100 stanica navyše vysaje prach z nádoby v robote.
  • Page 726 Slovensky Snímače: Mesačne Snímač kolízie (2×) Infračervený prijímač na vyhľadanie stanice Vysielač infračerveného signálu na komunikáciu so stanicou Snímač 3D ToF na detekciu a vyhýbanie sa malým prekážkam pred robotickým vysávačom (120°) Snímač ToF na detekciu a vyhnutie sa malej prekážke v okolí robotického vysávača (8×) Snímač...
  • Page 727 Slovensky Čistenie prateľnej utierky mopu 1 Stlačte tlačidlo uvoľnenia nádoby na vodu. 2 Vytiahnite nádobu na vodu z robota. 3 Odstráňte prateľnú utierku mopu z pásikov so suchým zipsom. 4 Vysuňte prateľnú utierku mopu rovnou stranou z drážky. 60 °C 5 Prateľnú utierku mopu opláchnite a vyčistite vo vode alebo ju operte v práčke. 60 °C 6 Vysušte prateľnú...
  • Page 728 Slovensky 7 Zasuňte prateľnú utierku mopu rovnou stranou do správnej drážky držiaka na utierku mopu. 8 Pripevnite prateľnú utierku mopu k pásikom so suchým zipsom na držiaku na utierku mopu. 9 Naplňte nádobu na vodu. Použite prívod vody. Poznámka: Skontrolujte, či je vonkajší povrch nádoby na vodu suchý. Poznámka: Nepoužívajte čistiace prostriedky.
  • Page 729 Slovensky 2 Súčasne stlačte tlačidlá uvoľnenia nádoby na prach. 3 Vytiahnite nádobu na prach. 4 Otvorte vyprázdňovacie dvierka nádoby na prach. Poznámka: Nepomýľte si vyprázdňovacie dvierka nádoby na prach s vekom umývateľného filtra. Vyprázdňovacie dvierka nádoby na prach sú modré. 5 Vyklepte nečistoty z nádoby na prach. Čistenie a sušenie nádoby na prach 1 Opláchnite nádobu na prach vodou.
  • Page 730 Slovensky Čistenie umývateľného filtra 1 Otvorte veko umývateľného filtra. 2 Vytiahnite umývateľný vzduchový filter von. 3 Opláchnite umývateľný filter vodou. 4 Nechajte umývateľný filter 24 hodín schnúť na vzduchu. Poznámka: Nesušte umývateľný filter inými spôsobmi. 5 Umiestnite umývateľný filter k zámku filtra nádoby na prach a zatlačte ho. 6 Zatlačte umývateľný...
  • Page 731 Slovensky 8 Otvorte vrchný kryt robota. 9 Vložte nádobu na prach na správne miesto. Čistenie hlavnej kefy 1 Položte robota hore dnom na rovný a stabilný povrch. 2 Súčasne stlačte tlačidlá uvoľnenia krytu kefy. 3 Zdvihnite a odstráňte kryt kefy. 4 Vytiahnite hlavnú kefu. 5 Pomocou nástroja na čistenie kefy rozstrihajte vlasy.
  • Page 732 Slovensky 6 Odstráňte z hlavnej kefy vlasy a nečistoty. Tip: Na odstránenie nečistôt z hlavnej kefy použite kefový koniec čistiaceho nástroja. 7 V prípade potreby nasaďte krytky na oba konce hlavnej kefy krytky. Otočením krytiek v smere hodinových ručičiek ich zaistíte na mieste. 8 Nasaďte hlavnú kefu na správne miesto. 9 Umiestnite okraje krytu kefy do správnych výrezov.
  • Page 733 Slovensky 4 Pomocou kefky s mäkkými štetinami (napr. kefky na zuby) odstráňte prach a nečistoty z bočnej kefy a robota. Tip: Na odstránenie prachu a nečistôt z bočnej kefy a robota môžete použiť kefový koniec čistiaceho nástroja. 5 Nasaďte vyčistenú bočnú kefu na správne miesto. 6 Pripevnite bočnú kefu pomocou skrutky a skrutkovača. Čistenie hlavných koliesok a predného kolieska 1 Položte robota hore dnom na rovný...
  • Page 734 Slovensky 1 Odpojte stanicu zo zásuvky. 2 Použite mäkkú neabrazívnu suchú handričku. V prípade potreby handričku mierne navlhčite. 3 Vyčistite súčasti. Poznámka: Nepoužívajte čistiace prostriedky. 4 Súčasti a povrchy osušte suchou handričkou. Poznámka: Nepoužívajte iné spôsoby sušenia súčastí. Výmena vrecka na prach (XU7100) Keď...
  • Page 735 Slovensky 4 Zasuňte kartónovú časť vrecka na prach do drážky, ktorá je vyznačená na stanici na automatické vysypanie. 5 Zatvorte veko stanice na automatické vysypanie. Informácie o tom, kde a ako objednať nové vrecká na prach, nájdete v príručke v časti „Výmena“. Odstránenie prekážok zo vstupu na automatické vysypanie (XU7100) Vstup na automatické...
  • Page 736 Slovensky 3 Vypláchnite nádobu na vodu vodou z kohútika. 4 Osušte vonkajšiu stranu nádoby na vodu handričkou. Poznámka: Nepoužívajte čistiace prostriedky. DÔLEŽITÉ: Nádobu na vodu neumývajte v umývačke riadu. 5 Tesniaci uzáver nádoby na vodu nechajte otvorený, aby mohlo vnútro nádoby vyschnúť. Poznámka: Nepoužívajte iné...
  • Page 737 Slovensky Signály v používateľskom rozhraní a ich význam Číslo modelu Signál Opis signálu Význam signálu robota XU7100 Kontrolky v dvoch tlačidlách Robot sa nabíja. na robote pomaly blikajú. XU7000 XU7100 Kontrolky na dvoch Robot je plne nabitý. tlačidlách na robote XU7000 nepretržite svietia.
  • Page 738 Slovensky Číslo modelu Signál Opis signálu Význam signálu robota XU7100 Keď sa robot nabíja, biela Keď biela LED kontrolka bliká, LED kontrolka na stanici na robot sa nabíja, a keď automatické vysypanie bliká. nepretržite svieti, je robot plne nabitý. Poznámka: Keď sa robot plne nabije, bude biela LED kontrolka bude nepretržite svietiť.
  • Page 739 Objednávanie príslušenstva Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte adresu www.philips.com/myrobot7000 alebo sa obráťte na predajcu výrobkov Philips. Môžete tiež kontaktovať Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (kontaktné údaje nájdete v medzinárodne platnom záručnom liste). Náhradné diely: XV1470 Náhradné...
  • Page 740 Vybratie nabíjateľnej batérie Pri vyberaní nabíjateľnej batérie postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Robot tiež môžete odniesť do servisného strediska spoločnosti Philips a požiadať o vybratie nabíjateľnej batérie. Adresu servisného strediska vo vašej blízkosti vám poskytne Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine.
  • Page 741 Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Pri navrhovaní a výrobe vášho robotického vysávača sme postupovali veľmi dôsledne. Ak by sa však náhodou stalo, že váš robot potrebuje opravu, Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo vašej krajine zariadi všetky nevyhnutné...
  • Page 742 Slovensky Philips HomeRun alebo navštívte stránky www.philips.com/myrobot7000, kde tiež nájdete video návody a odpovede na často kladené otázky. Môžete sa obrátiť aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine. Problém Možná príčina Riešenie Robot sa nezapne. Batéria je takmer vybitá. Pred použitím robota nabite v stanici.
  • Page 743 Je potrebné vymeniť prateľnú Vymeňte prateľnú utierku mopu XV1470. utierku mopu. Novú prateľnú utierku mopu XV1470 kúpite prostredníctvom aplikácie alebo na adrese www.philips.com/myrobot7000 Robot počas mokrého Úroveň vody je nastavená príliš Nastavte v aplikácii vyššiu úroveň vody. čistenia nespotrebováva nízko.
  • Page 744 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Z mopu vyteká príliš veľa Úroveň vody je nastavená príliš Nastavte v aplikácii nižšiu úroveň vody. vody/robot príliš namáča vysoko. DÔLEŽITÉ: Na mokré čistenie podlahu. chúlostivých podlahových krytín, ako sú parkety, nastavte úroveň vody v aplikácii na najnižšiu úroveň. Robot vynecháva oblasti na Snímače na robote už...
  • Page 745 Vložte kefu na chvíľu do horúcej vody zaseknúť. a nechajte uschnúť. Novú bočnú kefu kúpite prostredníctvom aplikácie alebo na adrese www.philips.com/myrobot7000 Robot nebude jazdiť na Robot si myslí, že veľmi čierna Uistite sa, že sú v miestnosti s veľmi čiernou čiernej podlahe. podlaha predstavuje podlahou rozsvietené...
  • Page 746 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Robot stratil spojenie so sieťou Uistite sa, že sieť Wi-Fi funguje. Wi-Fi. Batéria robota je vybitá. Uistite sa, že je stanica pripojená k napájaniu. Nie je možné sa prihlásiť do E-mailová adresa bola V prípade, že bola zmenená e-mailová účtu aplikácie k robotu.
  • Page 747 Odlaganje i recikliranje______________________________________________________________________ Rešavanje problema ________________________________________________________________________ Uvod Čestitamo na kupovini robota za usisavanje i brisanje Philips HomeRun serije 7000 Aqua! Da biste iskoristili sve prednosti ovog robota i pristupili naprednim funkcijama, možete da preuzmete i instalirate aplikaciju za robote Philips HomeRun.
  • Page 748 Srpski 21 Glavni točkići 22 Prednji upravljački točkić 23 Kontakti za punjenje (robot) 24 Bočna četka 25 Držač umetka za brisanje 26 Perivi umetak za brisanje (2x) 27 Kabl za napajanje (XU7000) 28 Stanica (za punjenje) (XU7000) 29 Prozor za IC signal (XU7000) 30 Kontakti za punjenje (stanica) 31 Utičnica kabla za napajanje 32 Podmetač...
  • Page 749 Srpski 2 Skinite zaštitne poklopce. 3 Ako vidite bilo kakav znak vidljivog oštećenja, posetite našu veb-lokaciju www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Postavite i napunite rezervoar za vodu 1 Napunite rezervoar za vodu. Koristite ulazni otvor za vodu.
  • Page 750 Srpski 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Napomena: Ostavite po 0,5 metara razmaka sa obe strane stanice i 1,5 metar ispred stanice. 2 Uključite stanicu na napajanje. 3 Proverite da li je preostali deo kabla za napajanje dobro sakriven iza stanice kako robot ne bi prešao preko njega.
  • Page 751 LED svetla neprekidno svetle, što znači da je robot u režimu mirovanja. Preuzmite aplikaciju, registrujte se i povežite na Wi-Fi mrežu Sadržaj aplikacije Robotom možete da upravljate pomoću aplikacije Philips HomeRun. Ova aplikacija omogućava upravljanje robotom i pruža pomoć i podršku: 1 Video zapisi sa uputstvima za korišćenje.
  • Page 752 1 Skenirajte QR kôd koji se nalazi na naslovnoj stranici ovog korisničkog priručnika ili na pakovanju robota. Ili: Potražite „Philips HomeRun robot app“ u prodavnici Apple App Store ili bilo kojoj drugoj prodavnici Android aplikacija. 2 Preuzmite i instalirajte aplikaciju.
  • Page 753 Napomena: Ako dugme za pridruživanje nije prikazano u aplikaciji, izađite iz aplikacije i idite na opciju Wi-Fi u meniju „Postavke“ na mobilnom uređaju. Settings Tu možete da izaberete mrežu „Philips robot“ i da se povežete. WLAN Philips robot_XXXX Ako Wi-Fi uparivanje ne uspe: Proverite da li ste izabrali dobar model robota.
  • Page 754 Srpski Zvučni signali Jezik glasovnog upozorenja na robotu može da se promeni sa engleskog na lokalni jezik. Da biste promenili jezik, preuzmite aplikaciju i povežite robot na Wi-Fi mrežu da bi mogao da preuzme novi jezik. Aplikacija će prikazati upozorenja i podsetnike ako je potrebno da obratite hello pažnju na robota.
  • Page 755 Srpski Uređivanje mape Uređivanje mape u aplikaciji možete da koristite za: Izmenu prostorija (spajanje/deljenje soba, davanje naziva sobama) što omogućava prilagođavanje rutine čišćenja u zavisnosti od prostorije. Postavljanje zabranjenih područja kojim se određuje gde robot sme da čisti, a gde ne. Možete da kreirate mapu za svaki sprat svog doma i da sačuvate do 5 mapa.
  • Page 756 Srpski Odredite gde robot ne sme da čisti pomoću zabranjenih zona U aplikaciji možete da postavite zabranjena područja, čime određujete gde robot sme da čisti, a gde ne. Virtuelni zid i zabranjena zona Napravite virtuelne zidove i zabranjene zone za područja na koja ne želite da robot ide.
  • Page 757 Srpski Rutina Opis Redovno Redovno čišćenje se koristi za uobičajenu svakodnevnu rutinu čišćenja. Robot čisti svaku čišćenje prostoriju u skladu sa podešavanjima koje odredili i sačuvali u planu čišćenja. Ako ne prepoznaje okolinu, robot mapira okruženje i istovremeno usisava (u ovom slučaju robot ne briše).
  • Page 758 Srpski Režimi čišćenja Intenzivno Robot istovremeno usisava i briše pod punom snagom. Ovaj režim je namenjen za temeljno čišćenje manjih površina. Imajte na umu da se ne preporučuje čišćenje velikih površina u ovom režimu. Pošto robot 5 puta prelazi istom površinom, vreme čišćenja i potrošnja baterije bi se značajno povećali.
  • Page 759 Srpski Podešavanje Opis Brisanje u obliku Promenite obrazac brisanja na brisanje u obliku slova Y. Kada se koristi brisanje u slova Y obliku slova Y, robot ostavlja manje ostataka vode i tragova. Imajte na umu da će vreme čišćenja biti malo duže od standardnog brisanja. Pojačanje za tepihe Uključite ili isključite pojačanje za tepihe.
  • Page 760 Srpski Sklonite sve kablove, žice i kanape sa poda da biste sprečili da se robot zaplete među njima. Otvorite sva unutrašnja vrata. Pokrenite prvi program čišćenja pomoću aplikacije (pogledajte Pokretanje 1 Otvorite aplikaciju. 2 Izaberite program za čišćenje: redovno čišćenje ili prilagođeno čišćenje. 3 Pritisnite ikonu za pokretanje.
  • Page 761 Srpski Bez aplikacije, robotom možete da upravljate pomoću dva dugmeta koja se nalaze na njemu: Dugme za uključivanje/isključivanje Dugo pritisnite (3 s) da uključite i isključite robota. Kratko pritisnite da pokrenete ili pauzirate čišćenje. Pritisnite ponovo za nastavak čišćenja. Dugme za početak Kratko pritisnite (kada robot ne čisti): robot će pronaći stanicu i napuniće Kratko pritisnite tokom čišćenja: robot će prestati da čisti.
  • Page 762 Srpski Automatsko punjenje i nastavak čišćenja Kada se tokom čišćenja baterija isprazni (<20%), robot se automatski vraća u stanicu na punjenje. Kada se baterija napuni, robot nastavlja tamo gde je stao. Čišćenje i održavanje Kada je potrebno održavanje Stavka Čišćenje Zamena Perivi umetak za brisanje Nakon svake upotrebe...
  • Page 763 Srpski Senzori za otkrivanje 6 meseca položaja posude za prašinu i rezervoara za vodu Posuda za prašinu Ispraznite posudu za (XU7000) prašinu nakon svake upotrebe Kesa za prašinu na stanici Kada narandžasta LED lampica na stanici za za automatsko pražnjenje automatsko pražnjenje treperi, to znači da je (XU7100) kesa za prašinu puna.
  • Page 764 Srpski 5 Isperite i očistite perivi umetak za brisanje vodom ili ga operite u mašini za pranje veša. 60 °C 6 Osušite perivi umetak za brisanje na vazduhu. Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje perivog umetka za brisanje. 7 Gurnite ravnu stranu perivog umetka za brisanje u odgovarajući prorez na držaču umetka za brisanje 8 Pričvrstite perivi umetak na čičak traku držača umetka za brisanje.
  • Page 765 Srpski 10 Postavite rezervoar za vodu na pravo mesto. Pražnjenje posude za prašinu 1 Otvorite gornji poklopac. 2 Istovremeno pritisnite dugmad za oslobađanje posude za prašinu. 3 Izvucite posudu za prašinu. 4 Otvorite vratanca za pražnjenje posude za prašinu. Napomena: Nemojte da pomešate vratanca za pražnjenje posude za prašinu sa poklopcem perivog filtera.
  • Page 766 Srpski Čišćenje i sušenje posude za prašinu 1 Isperite posudu za prašinu vodom. Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje. VAŽNO: Nemojte prati posudu za prašinu u mašini za pranje sudova. 2 Osušite posudu za prašinu na vazduhu. Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje posude za prašinu. Čišćenje perivog filtera 1 Otvorite poklopac perivog filtera.
  • Page 767 Srpski 5 Postavite perivi filter na bravu filtera u posudi za prašinu i gurnite ga unutra. 6 Gurnite perivi filter nadole. 7 Zatvorite poklopac perivog filtera. 8 Otvorite gornji poklopac robota. 9 Postavite posudu za prašinu na pravo mesto. Čišćenje glavne četke 1 Okrenite robot naopako na površini koja je ravna i stabilna.
  • Page 768 Srpski 4 Izvucite glavnu četku. 5 Isecite dlake pomoću alatke za čišćenje četke. 6 Uklonite dlake i prljavštinu sa glavne četke. Savet: Prljavštinu sa glavne četke uklonite pomoću dela alatke za čišćenje koji ima četku. 7 Ako je potrebno, postavite kapice na oba kraja glavne četke. Okrenite kapice u smeru kazaljke na satu da ih fiksirate.
  • Page 769 Srpski 9 Postavite jezičke na poklopcu četke u odgovarajuće ureze. 10 Gurnite poklopac četke. Čišćenje bočne četke 1 Okrenite robot naopako na površini koja je ravna i stabilna. 2 Odvijte vijak pomoću odvijača. 3 Izvadite bočnu četku. 4 Pomoću četke sa mekim vlaknima (npr. četkice za zube) uklonite prašinu i dlačice sa bočne četke i robota.
  • Page 770 Srpski 2 Pomoću četke sa mekanim vlaknima (npr. četkice za zube) uklonite prašinu i dlačice sa prednjeg upravljačkog točkića i glavnih točkića. Za uklanjanje prašine i dlačica sa točkića možete koristiti deo alatke za čišćenje koji ima četku. Da bi se zadržao dobar učinak čišćenja, morate povremeno čistiti senzor, kontakte i prozorčić...
  • Page 771 Srpski Zamena kese za prašinu (XU7100) Kada narandžasta LED lampica na stanici za automatsko pražnjenje treperi, to znači da je kesa za prašinu puna. 1 Otvorite poklopac stanice za automatsko pražnjenje. 2 Izvucite kesu za prašinu iz stanice za automatsko pražnjenje. 3 Uklonite i bacite kesu za prašinu.
  • Page 772 Srpski 3 Očistite dlake i prljavštinu koja se zaglavila u ulazu za automatsko pražnjenje. Čišćenje rezervoara za vodu 1 Pritisnite dugme za oslobađanje rezervoara za vodu. 2 Izvucite rezervoar za vodu iz robota. 3 Isperite rezervoar za vodu vodom sa česme 4 Osušite spoljašnjost rezervoara za vodu krpom.
  • Page 773 Srpski Dugotrajno skladištenje 1 Potpuno napunite bateriju. 2 Čuvajte robot na temperaturi manjoj od +35 °C i većoj od 8 °C. Signali korisničkog interfejsa i njihovo značenje Broj modela Signal Opis signala Značenje signala robota XU7100 Svetla na dva dugmeta na Robot se puni.
  • Page 774 Srpski Broj modela Signal Opis signala Značenje signala robota XU7100 Svetla na robotu su se Robot je prešao u režim isključila. mirovanja. XU7000 XU7100 Belo LED svetlo na stanici za Robot se puni kada belo LED automatsko pražnjenje svetlo treperi, a potpuno je treperi kada se robot puni.
  • Page 775 Naručivanje dodataka Za kupovinu pribora ili rezervnih delova, posetite www.philips.com/myrobot7000 ili zastupnika kompanije Philips. Možete i da se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj državi (detalje za kontakt ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Rezervni delovi: XV1470...
  • Page 776 Uklanjanje punjive baterije Da biste izvadili punjivu bateriju, pratite uputstva u nastavku. Možete i da odnesete robota u ovlašćeni servisni centar kompanije Philips da biste izvadili punjivu bateriju. Obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji kako biste dobili adresu servisnog centra koji se nalazi blizu vas.
  • Page 777 će vam pomoći tako što će vam omogućiti popravku u najkraćem mogućem roku i na način koji vam najviše odgovara. Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, idite u lokalnu prodavcu Philips proizvoda.
  • Page 778 U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima možete da se susretnete dok koristite aparat. Ako ne možete da rešite problem sa ponuđenim informacijama, idite u aplikaciju za robote Philips HomeRun ili posetite www.philips.com/myrobot7000 gde možete pronaći video zapise podrške i odgovore na najčešća pitanja.
  • Page 779 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje duže da biste pokrenuli robot. Zatim ga putem aplikacije pošaljite u stanicu. Lozinka za Wi-Fi mrežu je Kada se promene detalji Wi-Fi mreže: promenjena. ponovo dodajte robot u aplikaciju. Naziv Wi-Fi mreže je Kada se promene detalji Wi-Fi mreže: promenjen.
  • Page 780 Zamenite perivi umetak za brisanje umetak za brisanje. XV1470. Kupite novi perivi umetak XV1470 putem aplikacije ili na veb-lokaciji www.philips.com/myrobot7000 Robot ne koristi uopšte ili Nivo vode je postavljen suviše Postavite viši nivo vode u aplikaciji. koristi malo vode tokom nisko.
  • Page 781 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Robot se blokirao zato što je Na podu se nalaze kablovi koje Zaustavite robot i skinite poklopac četke. uhvatio kabl. robot ne može da otkrije. Izvadite glavnu četku i proverite da li se nešto zaglavilo u bočnoj četki: Izvadite bočnu četku, uklonite kabl i vratite bočnu četku.
  • Page 782 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Kupite novu bočnu četku putem aplikacije ili na veb lokaciji www.philips.com/myrobot7000 Robot neće da ide po crnom Robot misli da potpuno crni Obavezno uključite svetla u prostoriji koja podu. pod predstavlja opasnost od ima potpuno crne podne obloge.
  • Page 783 Hävitys ja kierrätys__________________________________________________________________________ Vianmääritys ______________________________________________________________________________ Johdanto Kiitos, että ostit Philips HomeRun 7000 ‑sarjan Aqua-imurointi- ja ‑moppausrobotin! Sinun kannattaa ladata ja asentaa Philips HomeRun ‑robottisovellus, jotta voit hyödyntää robottia parhaalla mahdollisella tavalla ja käyttää kaikkia edistyksellisiä toimintoja. Löydät sovelluksesta myös tukivideoita ja usein kysyttyjä...
  • Page 784 Suomi 21 Pääpyörät 22 Etupyörä 23 Latauspistokkeet (robotti) 24 Sivuharjas 25 Moppityynyteline 26 Pestävä moppityyny (2 kpl) 27 Virtajohto (XU7000) 28 (Lataus)teline (XU7000) 29 IR-signaalin kantama (XU7000) 30 Latauspistokkeet (teline) 31 Virtajohdon liitäntä 32 Matto (XU7000) 33 Pölypussi (2 kpl) (XU7100) 34 Säiliön kansi 35 Pölypussin lokero 36 Automaattinen tyhjennysasema (XU7100)
  • Page 785 Käyttöönotto 1 Ota laite pakkauksesta ja poista kaikki pakkausmateriaalit. 2 Poista suojakannet. 3 Jos huomaat näkyviä vaurioita, siirry osoitteeseen www.philips.com/support tai ota yhteyttä oman maasi asiakaspalvelukeskukseen. Vesisäiliön asentaminen ja täyttäminen 1 Täytä vesisäiliö. Käytä vedentäyttöaukkoa. Huomautus: Varmista, että vesisäiliön ulkopinta on kuiva.
  • Page 786 Suomi 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Huomautus: Jätä telineen kummallekin puolelle 0,5 metriä tilaa ja telineen eteen 1,5 metriä tilaa. 2 Kytke teline virtalähteeseen. 3 Varmista, että virtajohdon loppuosa on piilotettu hyvin telineen taakse, jotta robotti ei pääse ajamaan sen yli. Huomautus: Aseta mallissa XU7100 pölypussi telineen pölypussin lokeroon.
  • Page 787 Tämä tarkoittaa, että robotti on nyt valmiustilassa. Sovelluksen lataaminen, rekisteröinti ja Wi-Fi-yhteyden muodostaminen Sovelluksen sisältö Voit käyttää robottia Philips HomeRun ‑robottisovelluksella. Sovelluksen avulla voit hallita robottia sekä pyytää apua ja tukea: 1 Toimintaohjevideoita. 2 Täydellinen käyttöopas. 3 Usein kysytyt kysymykset.
  • Page 788 Suomi Sovelluksen lataaminen 1 Skannaa tämän käyttöoppaan kannessa tai robotin pakkauksessa oleva QR- koodi. Tai: Hae ”Philips HomeRun robot app” Apple App Storesta tai jostakin Android- sovelluskaupasta. 2 Lataa ja asenna sovellus. 3 Noudata sovelluksen ohjeita. Henkilökohtaisen tilin rekisteröinti Voit rekisteröidä henkilökohtaisen tilin ja hyödyntää seuraavia etuja: Ohjaa robottia useista laitteista, esimerkiksi älypuhelimesta ja tabletista, tai...
  • Page 789 Philips HomeRun Huomautus: Jos liittymispainiketta ei näy sovelluksessa, poistu sovelluksesta ja siirry mobiililaitteen Asetukset-valikon Wi-Fi-kohtaan. Siellä Settings voit valita Philips robot ‑verkon ja muodostaa yhteyden siihen. WLAN Philips robot_XXXX Jos Wi-Fi-pariliitos epäonnistuu: Varmista, että olet valinnut oikean robottimallin.
  • Page 790 Suomi Äänimerkit Robotin ääni-ilmoituksen kieli voidaan vaihtaa englannista omaksi kieleksesi. Jos haluat vaihtaa kielen, lataa sovellus ja muodosta robotista Wi-Fi-yhteys, jotta se pystyy lataamaan uuden kielen. Sovellus antaa hälytyksiä ja ilmoituksia, jos robotti vaatii toimenpiteitä. Näin hello pysyt täysin ajan tasalla robotin reaaliaikaisesta tilasta myös silloin, jos robotti siivoaa, kun olet poissa.
  • Page 791 Suomi Kartan muokkaus Sovelluksen kartan muokkaustoiminnolla voit muokata huoneita (yhdistää/jakaa huoneita, nimetä huoneita), jotta voit mukauttaa robotin siivousrutiinin huonekohtaisesti luoda kiellettyjä alueita määrittääksesi, missä robotti saa siivota ja missä ei Luo kartta kotisi kaikista kerroksista ja tallenna enintään viisi karttaa. Kun käytät laitetta, se luo uuden kartan uudessa ympäristössä.
  • Page 792 Suomi Kerro robotille kiellettyjen siivousalueiden avulla, missä sen ei pidä siivota Sovelluksessa voit luoda kiellettyjä alueita osoittaaksesi, missä robotti saa siivota ja missä ei. Virtuaalinen seinä ja kielletty alue Luo virtuaalisia seiniä ja kiellettyjä alueita alueille, joilla et halua robotin käyvän.
  • Page 793 Suomi Miten robotti imuroi Voit valita sovelluksessa seuraavat siivousrutiinit: Rutiini Kuvaus Säännöllinen Säännöllinen siivous on tarkoitettu normaaliksi päivittäiseksi siivousrutiiniksi. Robotti siivous siivoaa kaikki huoneet määritettyjen ja siivoussuunnitelmaan tallennettujen asetusten mukaisesti. Jos ympäristöä ei tunnisteta, robotti kartoittaa ympäristön ja samanaikaisesti imuroi sen (tässä tapauksessa robotti ei moppaa). Siivouksen päätyttyä robotti palaa telineeseen.
  • Page 794 Suomi Siivoustilat Perusteellinen Robotti imuroi ja moppaa lattian samaan aikaan ja täydellä teholla. Tämä tila on tarkoitettu pienten alueiden perusteelliseen siivoukseen. Huomaa, että suurten alueiden siivoamista tässä tilassa ei suositella. Robotti kulkee alueen yli viisi kertaa, joten siivousaika pitenee ja akkuvirran käyttö lisääntyy merkittävästi.
  • Page 795 Suomi Asetus Kuvaus Y-kuvion moppaus Muuta moppaus Y-kuvion muotoiseksi. Robotti jättää lattiaan vähemmän vesijälkiä ja jäämiä, kun se moppaa Y-kuvion muodossa. Huomaa, että siivousaika on hieman pidempi kuin normaalissa moppauksessa. Mattojen tehosiivous Ota mattojen tehosiivous käyttöön tai poista se käytöstä. Robotti lisää automaattisesti imutehoa, kun se ajaa maton päälle.
  • Page 796 Suomi Poista kaikki kaapelit ja johdot lattialta, jotta robotti ei takertuisi niihin. Avaa kaikki talon sisäiset ovet. Käynnistä ensimmäinen siivousohjelma sovelluksella (katso H) Käynnistä 1 Avaa sovellus. 2 Valitse siivousohjelma: säännöllinen siivous tai mukautettu siivous. 3 Paina käynnistyskuvaketta. Huomautus: Jos akun taso on liian matala, siivousta ei voi aloittaa. Odota ennen siivouskierroksen aloittamista, kunnes robotin akussa riittää...
  • Page 797 Suomi Virtapainike Paina pitkään (3 s), jos haluat käynnistää tai sammuttaa robotin. Paina lyhyesti, jos haluat aloittaa tai keskeyttää siivouksen. Paina uudelleen, jos haluat jatkaa siivousta. Kotipainike Paina lyhyesti (kun robotti ei siivoa): robotti etsii telineen ja latautuu. Paina lyhyesti siivouksen aikana: robotti lopettaa siivouksen. Paina lyhyesti uudelleen: robotti palaa telineeseen lataamista varten.
  • Page 798 Suomi Automaattinen lataaminen ja siivouksen jatkaminen Kun akkuvirta laskee siivouksen aikana alhaiseksi (< 20 %), robotti palaa automaattisesti telineeseen lataamista varten. Kun akku on latautunut, robotti jatkaa siitä, mihin se jäi. Puhdistus ja huolto Milloin ylläpitotyöt on suoritettava Puhdistus Vaihtaminen Pestävä...
  • Page 799 Suomi Robotin ja telineen Kuukausittain latauspistokkeet Pölysäiliön ja vesisäiliön 6 kuukautta asennukseen käytettävät tunnistimet Pölysäiliö (XU7000) Tyhjennä pölysäiliö jokaisen käyttökerran jälkeen Automaattisen Kun automaattisen tyhjennysaseman oranssi tyhjennysaseman pölysäiliö merkkivalo vilkkuu, pölysäiliö on täynnä. (XU7100) Pestävän moppityynyn puhdistaminen 1 Paina vesisäiliön vapautuspainiketta. 2 Vedä...
  • Page 800 Suomi 5 Huuhtele ja puhdista pestävä moppityyny vedellä tai pese se pesukoneessa. 60 °C 6 Anna pestävän moppityynyn kuivua. Huomautus: Älä yritä kuivata pestävää moppityynyä millään muulla tavalla. 7 Liu'uta pestävän moppityynyn suora sivu moppityynytelineen oikeaan paikkaan. 8 Kiinnitä pestävä moppityyny moppityynytelineen tarranauhamateriaaliin. 9 Täytä...
  • Page 801 Suomi 10 Aseta vesisäiliö oikeaan paikkaan. Pölysäiliön tyhjentäminen 1 Avaa suojakansi. 2 Paina pölysäiliön vapautuspainikkeita samaan aikaan. 3 Vedä pölysäiliö ulos. 4 Avaa pölysäiliön tyhjennysluukku. Huomautus: Älä sekoita pölysäiliön tyhjennysluukkua pestävän suodattimen kanteen. Pölysäiliön tyhjennysluukku on sininen. 5 Päästä lika ulos pölysäiliöstä.
  • Page 802 Suomi Pölysäiliön puhdistaminen ja kuivaaminen 1 Huuhtele pölysäiliö vedellä. Älä käytä puhdistusaineita. TÄRKEÄÄ: Älä pese pölysäiliötä astianpesukoneessa. 2 Anna pölysäiliön kuivua. Huomautus: Älä yritä kuivata pölysäiliötä millään muulla tavalla. Pestävän suodattimen puhdistaminen 1 Avaa pestävän suodattimen kansi. 2 Vedä pestävä suodatin ulos. 3 Huuhtele pestävä...
  • Page 803 Suomi 5 Aseta pestävä suodatin pölysäiliön suodatinpidikettä vasten ja työnnä se sisään. 6 Paina pestävää suodatinta alaspäin. 7 Sulje pestävän suodattimen kansi. 8 Avaa robotin suojakansi. 9 Aseta pölysäiliö oikeaan paikkaan. Pääharjaksen puhdistaminen 1 Aseta robotti ylösalaisin tasaiselle ja vakaalle alustalle. 2 Paina harjassuojuksen vapautuspainikkeita samaan aikaan.
  • Page 804 Suomi 4 Vedä pääharjas ulos. 5 Leikkaa hiukset harjan puhdistustyökalulla. 6 Puhdista hiukset ja lika pääharjaksesta. Vinkki: Poista lika pääharjaksesta puhdistustyökalun harjapäällä. 7 Asenna tarvittaessa suojukset pääharjaksen molempiin päihin. Lukitse suojukset paikoilleen kääntämällä niitä myötäpäivään. 8 Asenna pääharjas oikeaan paikkaan.
  • Page 805 Suomi 9 Laita harjassuojuksen reunat oikeisiin aukkoihin. 10 Paina harjassuojus paikalleen. Sivuharjaksen puhdistaminen 1 Aseta robotti ylösalaisin tasaiselle ja vakaalle alustalle. 2 Irrota ruuvi ruuvimeisselillä. 3 Irrota sivuharjas. 4 Käytä pehmeää harjaa (kuten hammasharjaa) pölyn ja nukan irrottamiseen sivuharjaksesta ja robotista. Vinkki: Voit käyttää...
  • Page 806 Suomi 2 Käytä pehmeää harjaa (kuten hammasharjaa) pölyn ja nukan irrottamiseen etupyörästä ja pääpyöristä. Voit käyttää puhdistustyökalun harjapäätä pölyn ja nukan irrottamiseen pyöristä. Robotin imurointiteho pysyy parhaana mahdollisena, kun puhdistat silloin tällöin tunnistimen, liitännät ja infrapunaikkunan. 1 Irrota teline pistorasiasta. 2 Käytä...
  • Page 807 Suomi Pölypussin vaihtaminen (XU7100) Kun automaattisen tyhjennysaseman oranssi merkkivalo vilkkuu, pölysäiliö on täynnä. 1 Avaa automaattisen tyhjennysaseman kansi. 2 Vedä pölypussi ulos automaattisesta tyhjennysasemasta. 3 Poista ja hävitä pölypussi. 4 Liu’uta pölypussin pahviosa automaattiseen tyhjennysasemaan merkittyyn aukkoon. 5 Sulje automaattisen tyhjennysaseman kansi. Lisätietoja siitä, mistä...
  • Page 808 Suomi 3 Poista automaattisen tyhjennyksen sisäänottoaukkoon juuttuneet hiukset ja lika. Vesisäiliön puhdistaminen 1 Paina vesisäiliön vapautuspainiketta. 2 Vedä vesisäiliö robotista ulos. 3 Huuhtele vesisäiliö vesijohtovedellä. 4 Kuivaa vesisäiliön ulkopinta liinalla. Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita. TÄRKEÄÄ: Älä pese vesisäiliötä astianpesukoneessa. 5 Pidä vesisäiliön suojus auki ja anna vesisäiliön sisäpinnan kuivua. Huomautus: Älä...
  • Page 809 Suomi Pitkäaikainen säilytys 1 Lataa akkua, kunnes se on täynnä. 2 Säilytä robottia alle +35 °C:n ja yli 8 °C:n lämpötilassa. Käyttöliittymän valomerkit ja niiden merkitys Robotin Valomerkki Valomerkin kuvaus Valomerkin merkitys mallinumero XU7100 Robotin kahden painikkeen Robotti latautuu. merkkivalot vilkkuvat XU7000 hitaasti.
  • Page 810 Suomi Robotin Valomerkki Valomerkin kuvaus Valomerkin merkitys mallinumero XU7100 Robotin merkkivalot Robotti on siirtynyt lepotilaan. sammuvat. XU7000 XU7100 Automaattisen Robotti latautuu, kun tyhjennysaseman valkoinen valkoinen merkkivalo vilkkuu, merkkivalo vilkkuu, kun ja robotti on latautunut robotti latautuu. täyteen, kun valkoinen merkkivalo jää palamaan. Huomautus: Kun robotti on latautunut täyteen, valkoinen merkkivalo jää...
  • Page 811 Huomautus: Robotin nollaamisen/palauttamisen jälkeen robotin on muodostettava yhteys sovellukseen uudelleen ja sovelluksen asianmukaiset asetukset poistetaan. Vaihto Lisävarusteiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.philips.com/myrobot7000 ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philipsin asiakaspalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisessä takuulehtisessä). Varaosat: XV1470 Pestävät vaihtomopit...
  • Page 812 Suomi XV1472 Pölypussit XV1473 Huoltopakkaus, jossa on kaksi suodatinta, yksi pääharjas ja yksi sivuharjas. Akun irrottaminen Poista akku noudattamalla alla olevia ohjeita. Voit myös viedä robotin Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen akun poistamista varten. Selvitä lähelläsi olevan huoltoliikkeen osoite oman maasi Philipsin asiakaspalvelukeskuksesta. Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun käsittelet tuotteen avaamiseen tarvittavia työkaluja ja hävität akun.
  • Page 813 5 Vie robotti ja akku sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. Robottipölynimuri on suunniteltu ja kehitetty tarkkaan. Jos robotti kuitenkin tarvitsee huoltoa, maasi kuluttajapalvelukeskus auttaa järjestämään tarvittavan huollon mahdollisimman nopeasti ja vaivattomasti.
  • Page 814 Suomi Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, siirry Philips HomeRun ‑robottisovellukseen tai osoitteeseen www.philips.com/myrobot7000, josta löydät myös tukivideoita ja usein kysyttyjä kysymyksiä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi asiakaspalvelukeskukseen. Ongelma...
  • Page 815 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Sähköpostiviesti on saattanut Tarkista roskapostikansiot. (Lähettäjän joutua roskapostikansioon. sähköpostiosoite on HomeRun_noreply@.) Käytetty väärää Varmista, että olet käyttänyt oikeaa sähköpostiosoitetta. sähköpostiosoitetta. Puhelimen tai tietokoneen Varmista, että puhelimen tai tietokoneen Internet-yhteys ei ole tarpeeksi Internet-yhteys on hyvä. hyvä...
  • Page 816 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Pestävä moppi on vaihdettava. Vaihda pestävä XV1470-moppi. Osta uusi pestävä XV1470-moppi sovelluksesta tai osoitteesta www.philips.com/myrobot7000. Robotti käyttää moppauksen Veden taso on asetettu liian Aseta veden taso sovelluksessa aikana liian vähän vettä, tai matalaksi. korkeammaksi. se ei käytä vettä ollenkaan.
  • Page 817 Laita harjas joksikin aikaa kuumaan veteen muuttuu. sivuharjakseen. ja anna sen kuivua. Osta uusi sivuharjas sovelluksesta tai osoitteesta www.philips.com/myrobot7000. Robotti ei mene mustan Robotti luulee, että mustalla Varmista, että valot on pantu päälle lattian päälle. lattialla on putoamisen vaara –...
  • Page 818 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Puhdista robotin pohjassa oleva tippumisen tunnistin. Aikataulu on asetettu, mutta Älä häiritse ‑toiminto on ehkä Tarkista sovelluksesta, onko Älä häiritse robotti ei aloita siivousta otettu käyttöön. ‑toiminto otettu käyttöön aikataulun määrättynä aikana. kanssa samaan aikaan. Robotti on lepotilassa.
  • Page 819 Felsökning ________________________________________________________________________________ Inledning Grattis till ditt köp av en robotdammsugare och robotmopp i Philips HomeRun Aqua 7000-serien! För att få ut det mesta av din robot och komma åt alla avancerade funktioner kan du ladda ner och installera Philips HomeRun- robotappen.
  • Page 820 Svenska 21 Huvudhjul 22 Främre svängbart hjul 23 Laddkontakter (robot) 24 Sidoborste 25 Moppmunstycke 26 Tvättbar moppdyna (2x) 27 Nätkabel (XU7000) 28 (Laddnings)station (XU7000) 29 IR-signalfönster (XU7000) 30 Laddkontakter (station) 31 Nätkabel uttag 32 Mopptillsats (XU7000) 33 Dammpåse (2x) (XU7100) 34 Lock till behållare 35 Fack för dammpåse 36 Station för automatisk tömning (XU7100)
  • Page 821 Före första användningen 1 Ta ut apparaten ur kartongen och ta bort all förpackning. 2 Ta bort skyddsöverdragen. 3 Om du ser några tecken på synliga skador, gå till www.philips.com/support eller kontakta kundtjänst i ditt land. Montera och fylla vattenbehållaren 1 Fyll vattenbehållaren.
  • Page 822 Svenska 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Obs! Håll 0,5 meter utrymme på sidorna av stationen och 1,5 meter framför stationen. 2 Anslut stationen till strömtillförseln. 3 Se till att den återstående delen av strömkabeln är väl dold bakom stationen så...
  • Page 823 är fulladdat, vilket innebär att roboten nu är i standby- läge. Ladda ner appen, registrera och ansluta till Wi-Fi Appinnehåll Du kan styra roboten med Philips HomeRun-robotappen. Appen låter dig hantera din robot och erbjuder hjälp och support: 1 Hur man använder videor. 2 Fullständig användarhandbok.
  • Page 824 1 Skanna QR-koden på omslaget till denna användarhandbok eller på robotens förpackning. Eller: Sök efter ”Philips HomeRun robot app” i Apple App Store eller en av appbutikerna i Android. 2 Ladda ner och installera appen. 3 Följ anvisningarna i appen.
  • Page 825 Obs! Om gå med-knappen inte är synlig i appen lämnar du appen och går till Wi-Fi under ”Inställningar” på din mobila enhet. Där kan du välja nätverket Settings ”Philips robot” och ansluta till det. WLAN Philips robot_XXXX Om Wi-Fi-kopplingen misslyckas: Kontrollera att du har valt rätt robotmodell.
  • Page 826 Svenska Hörbara signaler Robotens röstlarmspråk kan ändras från engelska till ditt lokala språk. Om du vill byta språk laddar du ner appen och ansluter roboten till Wi-Fi så att den kan ladda ner det nya språket. Appen kommer att ge varningar och påminnelser om roboten behöver hello uppmärksamhet.
  • Page 827 Svenska Redigera karta I appen kan du använda Redigera karta för att: Redigera rum (slå ihop/separera rum, namnge rum) så att du kan anpassa städrutinen för roboten per rum. Sätta upp begränsade områden för att ange var roboten får rengöra och var den inte får göra det.
  • Page 828 Svenska Ange var roboten inte ska rengöra med hjälp av begränsade rengöringszoner I appen kan du sätta upp begränsade områden för att indikera var roboten får rengöra och var den inte får göra det. Virtuell vägg och otillåten zon Skapa virtuella väggar och otillåtna zoner för områden som du inte vill att roboten ska gå...
  • Page 829 Svenska Så här rengör roboten I appen kan följande rengöringsrutiner väljas: Rutin Beskrivning Rutinmässig Rutinmässig rengöring är avsedd för dina vanliga dagliga rengöringsrutiner. Roboten rengöring rengör varje rum enligt de inställningar du angett och sparat i rengöringsplanen. Om miljön inte känns igen kartlägger roboten miljön och dammsuger den samtidigt (roboten moppar inte i det här fallet).
  • Page 830 Svenska Rengöringslä­ Intensiv Roboten dammsuger och moppar golvet samtidigt och med full kraft. Detta läge är avsett för grundlig rengöring av små ytor. Observera att det inte rekommenderas att rengöra stora ytor i detta läge. Roboten passerar området 5 gånger, så rengöringstiden och batterianvändningen kommer att öka avsevärt.
  • Page 831 Svenska Inställning Beskrivning Moppning med Y- Ändra moppningsmönstret till Y-mönster. Genom att moppa i ett Y-mönster mönster kommer roboten att lämna mindre vattenstämplar och spår. Observera att rengöringstiden blir lite längre än vanlig moppning. Mattboost Slå på eller av mattboosten. Roboten ökar automatiskt sugeffekten när den har kört på...
  • Page 832 Svenska Ta bort alla sladdar från golvet för att förhindra att roboten trasslar in sig i dem. Öppna alla interna dörrar. Starta ditt första rengöringsprogram via appen (se H.) Start 1 Öppna appen. 2 Välj rengöringsprogram: Rutinmässig rengöring eller anpassad rengöring. 3 Tryck på...
  • Page 833 Svenska På/av-knapp Långt tryck (3s) för att slå på och stänga av roboten. Tryck kort för att starta rengöringen eller för att pausa rengöringen. Tryck igen för att återuppta rengöringen. Hemknapp Kort tryck (när roboten inte rengör): roboten hittar stationen och laddar. Kort tryck under rengöring: roboten avbryter rengöringen.
  • Page 834 Svenska Ladda automatiskt och återuppta När batteriet tar slut (<20 %) under rengöring, återgår roboten automatiskt till stationen för att ladda om. Efter att batteriet har laddats fortsätter roboten där den slutade. Rengöring och underhåll När den ska underhållas Föremål Rengöring Byte Tvättbar moppdyna Efter varje användning...
  • Page 835 Svenska Sensorer för att upptäcka 6 månader. dammbehållarens och vattenbehållarens placering Dammbehållare (XU7000) Töm dammbehållaren efter varje användning Dammpåse i stationen för När den orange lysdioden på stationen för automatisk tömning automatisk tömning blinkar för att indikera att (XU7100) dammpåsen är full. Rengöra den tvättbara moppdynan 1 Tryck på...
  • Page 836 Svenska 5 Skölj och rengör den tvättbara moppdynan med vatten eller tvätta den i tvättmaskinen. 60 °C 6 Lufttorka den tvättbara moppdynan. Obs! Använd inte andra sätt att torka den tvättbara moppdynan. 7 Skjut in den raka sidan av den tvättbara moppdynan i rätt spår på moppmunstycket.
  • Page 837 Svenska 10 Sätt in vattenbehållaren på rätt plats. Tömma dammbehållaren 1 Öppna topplocket. 2 Tryck på dammbehållarens frigöringsknappar samtidigt. 3 Dra ut dammbehållaren. 4 Öppna dammbehållarens tömningslucka. Obs! Blanda inte ihop dammbehållarens tomma lucka med det tvättbara filtrets lock. Dammbehållarens tömningslucka är blå. 5 Häll ut smutsen ur dammbehållaren.
  • Page 838 Svenska Rengöra och torka dammbehållaren 1 Skölj dammbehållaren med vatten. Använd inte rengöringsmedel. VIKTIGT: Rengör inte dammbehållaren i diskmaskinen. 2 Lufttorka dammbehållaren. Obs! Använd inte andra sätt att torka dammbehållaren. Rengöra det tvättbara filtret 1 Öppna locket till det tvättbara filtret. 2 Dra ut det tvättbara luftfiltret.
  • Page 839 Svenska 5 Placera det tvättbara filtret mot filterlåset på dammbehållaren och tryck in det. 6 Tryck ned det tvättbara filtret. 7 Stäng det tvättbara filtrets lock. 8 Öppna robotens topplock. 9 Sätt in dammbehållaren på rätt plats. Rengöra huvudborsten 1 Placera roboten upp och ner på en plan och stabil yta. 2 Tryck på...
  • Page 840 Svenska 4 Dra ut huvudborsten. 5 Använd borstrengöringsverktyget för att klippa genom hårstråna. 6 Ta bort hårstrån och smuts från huvudborsten. Tips! Använd borsten på rengöringsverktyget för att ta bort smutsen från huvudborsten. 7 Montera vid behov ändpluggarna på båda ändarna av huvudborsten. Vrid ändpluggarna medurs för att låsa dem på...
  • Page 841 Svenska 9 Placera borstskyddets fästhakar i rätt hål. 10 Skjut in borstskyddet. Rengöra sidoborsten 1 Placera roboten upp och ner på en plan och stabil yta. 2 Ta bort skruven med en skruvmejsel. 3 Ta bort sidoborsten. 4 Använd en mjuk borste (t.ex. en tandborste) för att ta bort damm eller ludd från sidoborsten och roboten.
  • Page 842 Svenska 2 Använd en mjuk borste (t.ex. en tandborste) för att ta bort damm eller ludd från det främre svängbara hjulet och huvudhjulen. Du kan använda borsten på rengöringsverktyget för att ta bort damm eller ludd från hjulen. Du måste rengöra sensorerna, kontaktpunkterna och IR-signalfönstret med jämna mellanrum för att få...
  • Page 843 Svenska Byta ut dammpåsen (XU7100) När den orange lysdioden på stationen för automatisk tömning blinkar för att indikera att dammpåsen är full. 1 Öppna locket till stationen för automatisk tömning. 2 Ta ut dammpåsen ur stationen för automatisk tömning. 3 Ta bort och släng dammpåsen. 4 Skjut in dammpåsens kartongdel i spåret som finns i stationen för automatisk tömning.
  • Page 844 Svenska 3 Ta bort hår och smuts som har fastnat i ingången för automatisk tömning. Rengöring av vattenbehållaren 1 Tryck på vattenbehållarens frigöringsknapp. 2 Dra ut vattenbehållaren ur roboten. 3 Skölj vattenbehållaren med kranvatten. 4 Torka vattenbehållarens utsida med en trasa. Obs! Använd inte rengöringsmedel.
  • Page 845 Svenska Långvarig förvaring 1 Ladda batteriet tills det är fulladdat. 2 Förvara roboten inom ett temperaturområde under +35 °C och över 8 °C. Användargränssnittets signaler och deras betydelse Robotens Signal Beskrivning av signalen Signalens betydelse modellnummer XU7100 Lamporna i de två Roboten laddas. knapparna på...
  • Page 846 Svenska Robotens Signal Beskrivning av signalen Signalens betydelse modellnummer XU7100 Robotens lampor släcks. Roboten har övergått till viloläge. XU7000 XU7100 Den vita lysdioden på Roboten laddas när den vita stationen för automatisk lysdioden blinkar och den är tömning blinkar när roboten fulladdad när den vita laddas.
  • Page 847 återanslutas till appen. Byten Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.philips.com/myrobot7000 och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i den internationella garantibroschyren). Reservdelar: XV1470...
  • Page 848 Ta ur det laddningsbara batteriet Om du vill ta ur det laddningsbara batteriet ska du följa nedanstående anvisningar. Du kan även ta med roboten till ett auktoriserat Philips- serviceombud för att ta ur det laddningsbara batteriet. Kontakta Philips kundtjänst i ditt land för att få adressen till ett serviceombud nära dig.
  • Page 849 Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren. Din robotdammsugare har utformats och utvecklats med största möjliga omsorg. Om din robot trots detta behöver repareras kan våra kundtjänstmedarbetare hjälpa dig att arrangera nödvändig service på...
  • Page 850 Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till Philips HomeRun-robotappen eller besöka www.philips.com/myrobot7000 där du också hittar supportvideor och svar på vanliga frågor. Du kan även kontakta ett kundtjänstcenter i ditt land.
  • Page 851 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Wi-Fi-lösenordet har ändrats. När Wi-Fi-uppgifter har ändrats: lägg till roboten i appen igen. Namnet på Wi-Fi-nätverket har När Wi-Fi-uppgifter har ändrats: lägg till ändrats. roboten i appen igen. Appkontot ändrades. När appkontots uppgifter har ändrats lägger du till roboten i appen igen.
  • Page 852 Den tvättbara moppdynan Byt ut den tvättbara XV1470-moppen. Köp behöver bytas ut. en ny tvättbar XV1470-mopp via appen eller på www.philips.com/myrobot7000 Roboten använder inget Den inställda vattennivån är för Ställ in en högre vattennivå i appen. eller lite vatten vid låg.
  • Page 853 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning En kabel har fastnat i Det finns kablar på golvet som Stoppa roboten och ta bort borstskyddet. roboten som nu är roboten inte kan upptäcka. Plocka bort huvudborsten och kontrollera blockerad. om något har fastnat i sidoborsten: ta bort sidoborsten, lossa kabeln och sätt tillbaka sidoborsten.
  • Page 854 Lägg borsten i varmt vatten en stund och sidoborsten. låt den torka. Köp en ny sidoborste via appen eller på www.philips.com/myrobot7000 Roboten kör inte på svarta Roboten tror att ett helsvart Se till att lamporna är tända i rum med golv.
  • Page 855 Ürünün atılması ve geri dönüşüm ____________________________________________________________ Sorun giderme _____________________________________________________________________________ Giriş Philips HomeRun Süpürme ve Paspaslama robotu 7000 Series Aqua'yı satın aldığınız için teşekkür ederiz! Robotunuzdan en iyi şekilde faydalanmak ve tüm gelişmiş işlevlere erişmek için Philips HomeRun robot uygulamasını indirip yükleyebilirsiniz.
  • Page 856 Türkçe 21 Ana tekerlekler 22 Ön açılı tekerlek 23 Şarj temas noktaları (robot) 24 Yan fırça 25 Paspas bez tutucusu 26 Paspas bezi (2x) 27 Güç kablosu (XU7000) 28 Şarj istasyonu (XU7000) 29 Kızılötesi sinyal penceresi (XU7000) 30 Şarj temas noktaları (istasyon) 31 Güç...
  • Page 857 İlk kullanımdan önce 1 Cihazı kutusundan çıkarın ve tüm ambalajı çıkarın. 2 Koruyucu kapakları çıkarın. 3 Gözle görülür hasar varsa www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun. Su haznesini takma ve doldurma 1 Su haznesini doldurun. Su girişini kullanın.
  • Page 858 Türkçe 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Not: İstasyonun yan taraflarında 0,5 metre, istasyonun ön kısmında ise 1,5 metre boşluk bırakın. 2 İstasyonu güç kaynağına bağlayın. 3 Robotun güç kablosunun üzerinden geçmemesi için kablonun kalan kısmının istasyonun tamamen arkasında kalacak şekilde yerleştirildiğinden emin olun. Not: Sadece XU7100 modeli için toz torbasını...
  • Page 859 LED sürekli olarak yanar ve bu da robotun bekleme modunda olduğunu gösterir. Uygulamayı indirme, kaydolma ve Wi-Fi ağına bağlanma Uygulama içeriği Robotu Philips HomeRun robot uygulaması ile kullanabilirsiniz. Uygulama, robotunuzu yönetmenizi sağlayarak yardım ve destek sunar: 1 Kullanım videoları. 2 Tam kullanım kılavuzu.
  • Page 860 12 Robotunuzu sesli komutlarla kullanmak için dijital bir sesli asistana bağlayın. Uygulamayı indirme 1 Bu kullanım kılavuzunun kapağındaki veya robotun ambalajındaki QR kodunu taratın. Veya: Apple App Store'da veya bir Android App Store'da "Philips HomeRun robot uygulaması"nı arayın. 2 Uygulamayı indirip yükleyin. 3 Uygulamadaki talimatları izleyin. Kişisel bir hesap kaydettirme Kişisel bir hesap kaydettirerek aşağıdaki avantajlardan faydalanabilirsiniz:...
  • Page 861 Philips HomeRun Not: Uygulamada katılma düğmesi görünmüyorsa uygulamadan çıkıp mobil cihazınızdaki "Ayarlar" bölümünün altında yer alan Wi-Fi bölümüne Settings gidin. Bu bölümde "Philips robotu" ağını seçebilir ve bu ağa bağlanabilirsiniz. WLAN Philips robot_XXXX Wi-Fi eşleşmesi başarısız olursa: Doğru robot modelini seçip seçmediğinizi kontrol edin.
  • Page 862 Not: Robottaki iki düğmenin ışığı hâlâ turuncu renkte yanıp sönüyorsa bunu fark edebilirsiniz. Not: Sorunu çözemiyorsanız destek bilgileri ve Müşteri Hizmetleri iletişim bilgileri için www.philips.com/myrobot7000 adresini ziyaret edin. Sesli sinyaller Robotun İngilizce olan sesli uyarı dilini kendi diliniz olarak değiştirebilirsiniz.
  • Page 863 Türkçe Robotunuz nasıl çalışır? Harita oluşturma Harita oluşturma nasıl çalışır? Robot odalarda gezinirken lazer navigasyon, zeminin bir haritasını oluşturmak için odaları hızlı bir şekilde tarar. Harita Düzenleme Uygulamada Harita Düzenleme'yi kullanarak şunları yapabilirsiniz: Her oda için robotun temizlik rutinini özelleştirebilmek adına odaları düzenleyebilirsiniz (odaları...
  • Page 864 Türkçe Önemli: Kullanım sırasında robotun önüne herhangi bir engel çıkmamasını sağlayın. Harita oluşturma Önemli: Harita oluşturma sırasında robotunuz temizlik yapmaz. Önemli: Bir katın haritasını oluşturmak için istasyonu, haritasını oluşturmak istediğiniz kata koymanız çok önemlidir çünkü harita oluşturma işlemine başlarken ve işlemi bitirirken robotun istasyonda olması gerekir. İkinci katın haritasını...
  • Page 865 Türkçe Paspaslanmayacak bölge Robotun halıları veya kilimleri paspaslamasını engellemek için Paspaslanmayacak bölgeler oluşturun. Uygulamada "Robot ayarları" bölümünün altında yer alan aşağıdaki seçenekleri düzenleyebilirsiniz: Odanın geri kalanı paspaslandığında Paspaslanmayacak bölgelerden kaçın. Sadece Paspaslanmayacak bölgeyi süpür. Paspasın hâlâ nemli olabileceğini unutmayın. Hassas bölge Robotunuz, gerekirse bazı...
  • Page 866 Türkçe Temizleme modları Açıklama Islak ve kuru Robot, zemini aynı anda hem süpürür hem de paspaslar. Bu mod, sert zeminlerin rutin temizliğinde kullanım için tasarlanmıştır. ÖNEMLİ: Parke zeminler gibi hassas sert zeminleri paspaslamak için uygulamadaki ıslaklık seviyesini en düşük seviyeye ayarlayın. Kuru Robot zemini sadece süpürür.
  • Page 867 Türkçe Ayar Açıklama Temizleme yolu sırası Temizleme geçişinin sayısını belirleyin. Normal temizleme için bir geçiş yeterlidir. İnatçı kirlerin yoğun bir şekilde temizlenmesi için robotu iki veya hatta beş geçiş yapacak şekilde programlayabilirsiniz. Bu işlem temizleme süresini etkilediğinden sadece belirli temizleme alanları için bu seçeneği kullanmanızı öneririz. Gelişmiş...
  • Page 868 Türkçe Paspas bezini paspas bez tutucusuna takın. ÖNEMLİ: Paspas bez tutucusu çıkarılamaz ve robotu paspaslama yapmadan kullanıyor olsanız bile paspas bezi her zaman paspas bez tutucusuna takılmalıdır. Bu sayede kullanım sırasında zemine ve paspas tutucusuna zarar vermemiş olursunuz. Robotun takılmasını önlemek için tüm kabloları, telleri ve kordonları yerden kaldırın.
  • Page 869 Türkçe 2 Temizleme programını seçin: Rutin temizlik veya Özel durum temizliği. 3 "Başlat" simgesine basın. Not: Pil seviyesi çok düşükse temizlik başlamayabilir. Bir temizlik işine başlatmadan önce robotun yeterince şarj edilmesini bekleyin. Durdur 1 Uygulamadaki Duraklat simgesine basın. Robot çalışmayı durdurur. 2 Tekrardan Başlat simgesine basın.
  • Page 870 Türkçe İstasyona dönme Robotunuz temizlik işini tamamladıktan sonra yeniden şarj olmak için otomatik olarak istasyona geri döner. Not: Robot istasyondayken pil performansını ideal düzeyde tutmak için güç kullanmaya devam eder. Ancak enerji tüketimi sınırlıdır. Not: Sadece XU7100 modelinde istasyon, aynı zamanda robotun toz haznesini boşaltır.
  • Page 871 Türkçe Sensörler: Ayda bir Çarpma sensörü (2x) İstasyonu bulmak için kızılötesi sinyal alıcısı İstasyonla iletişim kurmak için kızılötesi sinyal yayıcısı Robotun önündeki küçük engelleri tespit edip bunlardan kaçınmak için 3B ToF sensörü (120°) Robotun etrafındaki küçük engeli tespit edip bundan kaçınmak için ToF sensörü...
  • Page 872 Türkçe 3 Paspas bezini cırt cırtlı bölümünden çekin. 4 Paspas bezinin düz tarafını yuvadan kaydırın. 60 °C 5 Paspas bezini suyla durulayıp temizleyin veya çamaşır makinesinde yıkayın. 60 °C 6 Paspas bezini kurumaya bırakın. Not: Yıkanabilir paspas bezini kurutmak için başka yöntemler kullanmayın. 7 Paspas bez tutucusunun doğru yuvasındaki paspas bezinin düz tarafını...
  • Page 873 Türkçe 8 Paspas bezini paspas bez tutucusunun cırt cırtlı bölümüne takın. 9 Su haznesini doldurun. Su girişini kullanın. Not: Su haznesinin dış kısmının kuru olduğundan emin olun. Not: Temizlik deterjanları kullanmayın. 10 Su haznesini doğru konuma takın. Toz haznesini boşaltma 1 Üst kapağı...
  • Page 874 Türkçe 4 Toz haznesinin boş kapağını açın. Not: Toz haznesinin boşaltma kapağını yıkanabilir filtrenin kapağıyla karıştırmayın. Toz haznesinin boş kapağı mavidir. 5 Toz haznesindeki kirleri boşaltın. Toz haznesini temizleme ve kurulama 1 Toz haznesini suyla durulayın. Temizlik deterjanları kullanmayın. ÖNEMLİ: Toz haznesini bulaşık makinesinde yıkamayın. 2 Toz haznesini kurumaya bırakın.
  • Page 875 Türkçe 2 Yıkanabilir hava filtresini çekip çıkarın. 3 Yıkanabilir filtreyi suyla durulayın. 4 Yıkanabilir filtreyi 24 saat boyunca kurumaya bırakın. Not: Yıkanabilir filtreyi kurutmak için başka yöntemler kullanmayın. 5 Yıkanabilir filtreyi toz haznesinin filtre kilidine yerleştirip itin. 6 Yıkanabilir filtreyi aşağıya itin. 7 Yıkanabilir filtrenin kapağını...
  • Page 876 Türkçe 9 Toz haznesini doğru konuma takın. Ana fırçayı temizleme 1 Robotu düz ve sabit bir yüzeyde ters çevirin. 2 Fırça kapağının açma düğmelerine aynı anda basın. 3 Fırça kapağını kaldırıp çıkarın. 4 Ana fırçayı çekerek çıkarın. 5 Saçları kesmek için fırça temizleme aracını kullanın. 6 Ana fırçadaki saç...
  • Page 877 Türkçe 8 Ana fırçayı doğru konuma takın. 9 Fırça kapağının dudaklarını doğru bölmelere yerleştirin. 10 Fırça kapağını içeri doğru itin. Yan fırçayı temizleme 1 Robotu düz ve sabit bir yüzeyde ters çevirin. 2 Tornavida kullanarak vidayı sökün. 3 Yan fırçayı çıkarın. 4 Yan fırça ve robottaki tozu veya tüyleri temizlemek için yumuşak kıllı...
  • Page 878 Türkçe 5 Temizlediğiniz yan fırçayı doğru konuma yerleştirin. 6 Vida ve tornavida kullanarak yan fırçayı takın. Ana tekerlekleri ve ön açılı tekerleği temizleme 1 Robotu düz ve sabit bir yüzeyde ters çevirin. 2 Ön açılı tekerlek ve ana tekerleklerdeki tozu veya tüyleri temizlemek için yumuşak kıllı...
  • Page 879 Türkçe 1 İstasyonun fişini prizden çekin. 2 Yumuşak, aşındırıcı olmayan ve kuru bir bez kullanın. Gerekirse bezi hafifçe nemlendirin. 3 Parçaları temizleyin. Not: Temizlik deterjanları kullanmayın. 4 Parçaları ve yüzeyleri kuru bir bezle kurulayın. Not: Parçaları kurutmak için başka yöntemler kullanmayın. Toz torbasını...
  • Page 880 Türkçe 1 Otomatik boşaltma istasyonunun fişini prizden çekin ve Otomatik boşaltma istasyonunu ters bir şekilde düz ve sabit bir yüzeye koyun. 2 Bir tornavida kullanarak alt kapaktaki vidaları çıkarın. 3 Kir Tahliye Girişinin içine yapışmış olan tüy ve kirleri temizleyin. Su haznesini temizleme 1 Su haznesi açma düğmesine basın.
  • Page 881 Türkçe 7 Su haznesini doğru konuma takın. Uzun vadeli saklama 1 Pili tamamen dolana kadar şarj edin. 2 Robotu +35 °C'nin alında ve 8 °C'nin üzerinde bir sıcaklıkta aralığında saklayın. Kullanıcı arayüzü sinyalleri ve anlamları Robot model Sinyal Sinyal açıklaması Sinyalin anlamı...
  • Page 882 Türkçe Robot model Sinyal Sinyal açıklaması Sinyalin anlamı numarası XU7100 Robotun üzerindeki iki Robot tamamen şarj olmuştur. düğmenin ışığı sürekli yanar. XU7000 XU7100 Robottaki iki düğmenin ışığı Robotun hâlâ Wi-Fi kurulum turuncu renkte yanıp söner. modundadır. XU7000 XU7100 Robotun ışıkları söner. Robot uyku moduna geçmiştir.
  • Page 883 Değiştirme Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.philips.com/myrobot7000 adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için uluslararası garanti belgesine göz atın).
  • Page 884 2 filtre, 1 ana fırça ve 1 yan fırça içeren bakım kiti. Şarj edilebilir pili çıkarma Şarj edilebilir pili çıkarmak için aşağıdaki talimatları uygulayın. Şarj edilebilir pilin çıkartılması için robotu bir Philips servis merkezine de götürebilirsiniz. Yakınınızdaki bir servis merkezinin adresi için, ülkenizin Philips Müşteri Destek Merkezi'ne başvurun.
  • Page 885 5 Robotu ve şarj edilebilir pili, elektrikli ve elektronik atıklara yönelik bir toplama noktasına götürün. Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun. Robot elektrikli süpürgeniz, mümkün olan en özenli şekilde tasarlanmış ve geliştirilmiştir.
  • Page 886 Sorun giderme Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıda verilen bilgileri kullanarak çözemiyorsanız Philips HomeRun robot uygulamasına veya www.philips.com/myrobot7000 adresine giderek destek videoları ve sıkça sorulan sorulara bakabilirsiniz. Ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişime geçebilirsiniz.
  • Page 887 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Ardından robotu uygulama yoluyla istasyona gönderin. Wi-Fi parolası değiştirilmiştir. Wi-Fi bilgileri değiştiğinde: Robotu tekrardan uygulamaya ekleyin. Wi-Fi ağı adı değiştirilmiştir. Wi-Fi bilgileri değiştiğinde: Robotu tekrardan uygulamaya ekleyin. Uygulama hesabı Hesap bilgileri değiştiğinde robotu değiştirilmiştir. tekrardan uygulamaya ekleyin. Doğrulama kodunu içeren e- Doğrulama kodu e-postasının E-postanın ulaşması...
  • Page 888 Paspas bezinin değiştirilmesi XV1470 paspas bezini değiştirin. Yeni bir gerekiyordur. XV1470 paspas bezi satın almak için uygulamayı kullanın veya şu adrese gidin: www.philips.com/myrobot7000 Robot, paspaslama sırasında Su seviyesi çok düşük Su seviyesini uygulamada daha yüksek hiç su kullanmıyor veya çok ayarlanmıştır.
  • Page 889 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Robot, kablo yutarak sıkıştı. Zeminde robotun Robotu durdurun ve fırça kapağını çıkarın. algılayamayacağı kablolar Ana fırçayı çıkarın ve yan fırçaya bir şeyin vardır. takılıp takılmadığını kontrol edin: Yan fırçayı çıkarın, kabloyu alın ve yan fırçayı yeniden takın.
  • Page 890 Fırçayı bir süre sıcak suya koyun ve olabilir. kurumasını bekleyin. Yeni bir yan fırça satın almak için uygulamayı kullanın veya şu adrese gidin: www.philips.com/myrobot7000 Robot, siyah zemin üzerine Robot, simsiyah olan bir zemini Simsiyah bir zemini olan odada ışıkların açık gitmiyor.
  • Page 891 Ελληνικά Ελληνικά...
  • Page 892 Изхвърляне и рециклиране ________________________________________________________________ Отстраняване на неизправности____________________________________________________________ Въведение Поздравяваме ви за покупката на робота прахосмукачка и моп Philips HomeRun 7000 Series Aqua! За да се възползвате максимално от вашия робот и да имате достъп до всички разширени функции, можете да...
  • Page 893 Български 19 Капак на четката 20 Бутони за освобождаване на капака на четката 21 Основни колела 22 Предно колело 23 Контактни точки за зареждане (робот) 24 Странична четка 25 Държач за подложка за забърсване 26 Миеща се подложка за забърсване (2 бр.) 27 Захранващ...
  • Page 894 1 Извадете уреда от кутията и отстранете всички опаковъчни материали. 2 Отстранете предпазните капаци. 3 Ако забележите признак на видима повреда, отидете на адрес www.philips.com/support или се свържете с центъра за обслужване на клиенти във вашата държава. Монтиране и пълнене на контейнера за вода...
  • Page 895 Български 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Забележка: Оставете 0,5 метра свободно пространство от всяка страна на станцията и 1,5 метра отпред. 2 Включете станцията към електрозахранването. 3 Уверете се, че останалата част на захранващия кабел е добре скрита зад станцията, така...
  • Page 896 Изтегляне на приложението, регистриране и свързване към Wi-Fi Съдържание на приложението Можете да управлявате робота с приложението за роботи Philips HomeRun. Приложението ви позволява да управлявате робота си и предлага помощ и поддръжка: 1 Видеоклипове с инструкции за начина на използване.
  • Page 897 Свързване на робота с интелигентен домашен високоговорител. Забележка: Ако смените телефона си и нямате акаунт, ще загубите всички персонализирани планове за почистване. Важно: Philips цени и уважава вашата поверителност. Преди да се регистрирате в приложението, можете да видите връзката към бележката ни за поверителност.
  • Page 898 мигат в оранжево, за да покажат, че роботът е в режим на настройка на Wi-Fi. 5 Сдвоете робота с Wi-Fi в приложението. 6 Щракнете върху бутона за присъединяване, ако е видим в приложението, за да се свържете с мрежата Philips robot. Philips HomeRun...
  • Page 899 Забележка: Ако бутонът за присъединяване не е видим в приложението, излезте от него и отидете на Wi-Fi в „Настройки“ на Settings мобилния си телефон. Там можете да изберете мрежата Philips robot и WLAN да се свържете към нея. Philips robot_XXXX Ако...
  • Page 900 Български 3 След това изберете оттам езика на гласовото предупреждение. Как работи роботът Създаване на карта Как работи картографирането Роботът се придвижва из стаите и лазерната навигация бързо ги сканира, за да създаде карта на етажа. Редактиране на карта В приложението можете да използвате Map Edit (Редактиране на карта) за: редактиране...
  • Page 901 Български Приберете всички свободно стоящи и малки препятствия. Забележка: Това е важно, за да се избегне съхранение за постоянно на препятствията върху картата. Отворете всички вътрешни врати в дома си. Важно: Уверете се, че роботът не може да бъде блокиран по време на употреба.
  • Page 902 Български Виртуална стена и зони, забранени за влизане Създайте виртуални стени и зони, забранени за влизане, за зоните, в които не искате роботът да влиза. Можете например да създадете виртуални стени или зони, забранени за влизане, за: защита на чупливи предмети. Роботът не може да различава блестящи, прозрачни...
  • Page 903 Български Програми Описание Редовно Редовно почистване е предназначено за обикновено ежедневно почистване. Роботът почистване почиства всяка стая в зависимост от настройките, които сте задали и запазили в плана за почистване. Ако средата не бъде разпозната, роботът я картографира и едновременно с това я почиства с прахосмукачка (в този случай не извършва мокро почистване).
  • Page 904 Български Режими на почистване Интензивен Роботът почиства пода с прахосмукачка и моп едновременно на пълна мощност. Този режим е предназначен за старателно почистване на малки зони. Имайте предвид, че режимът не се препоръчва за почистване на големи зони. Роботът преминава през зоната 5 пъти, така че времето за почистване и използването...
  • Page 905 Български Разширени настройки За всеки режим на почистване можете да зададете следните разширени настройки: Настройка Описание Вибриране на мопа Включване или изключване на вибрацията на мопа. Вибрациите внимателно, но ефективно помагат да се изтърка подът за отделяне на мръсотията и почистване...
  • Page 906 Български Прикрепете миещата се подложка за забърсване към държача за подложка за забърсване. ВАЖНО: Държачът за подложка за забърсване не може да се демонтира и когато роботът се използва, миещата се подложка за забърсване винаги трябва да е прикрепена към държача за подложка за забърсване...
  • Page 907 Български 2 Изберете програмата за почистване: Редовно почистване или Персонализирано почистване. 3 Натиснете иконата Старт. Забележка: Ако нивото на батерията е твърде ниско, почистването не може да започне. Изчакайте, докато роботът бъде зареден достатъчно, преди да стартирате цикъл на почистване. Stop (Стоп) 1 Натиснете...
  • Page 908 Български Модел на почистване на робота Роботът почиства дома по структуриран начин. Той почиства стая по стая и винаги започва първо от ъглите на стаята, преди да обходи останалата повърхност. Забележка: Ако почистването бъде завършено за 10 минути, зоната ще бъде...
  • Page 909 Български Почистване и поддръжка Кога да извършвате поддръжка Елемент Почистване Смяна Миеща се подложка за След всяка употреба 3-6 месеца забърсване Основна четка Ежемесечно 6-12 месеца Миещ се филтър Ежемесечно 3-6 месеца Странична четка Ежемесечно 6-12 месеца Основни колела и Ежемесечно...
  • Page 910 Български Торбичка за прах в Когато оранжевият LED индикатор на станцията за автоматично станцията за автоматично самопочистване самопочистване (XU7100) мига, това показва, че торбичката за прах е пълна. Почистване на миещата се подложка за забърсване 1 Натиснете бутона за освобождаване на контейнера за вода. 2 Извадете...
  • Page 911 Български 5 Изплакнете и почистете миещата се подложка за забърсване с вода или в пералня. 60 °C 6 Оставете миещата се подложка за забърсване да изсъхне на въздух. Забележка: Не използвайте други начини, за да подсушавате миещата се подложка за забърсване. 7 Плъзнете...
  • Page 912 Български 10 Поставете контейнера за вода на правилното място. Изпразване на контейнера за прах 1 Отворете горния капак. 2 Натиснете едновременно бутоните за освобождаване на контейнера за прах. 3 Извадете контейнера за прах. 4 Отворете капака за изпразване на контейнера за прах. Забележка: Внимавайте...
  • Page 913 Български Почистване и подсушаване на контейнера за прах 1 Изплакнете контейнера за прах с вода. Не използвайте почистващи препарати. ВАЖНО: Не мийте контейнера за прах в съдомиялна машина. 2 Оставете контейнера за прах да изсъхне на въздух. Забележка: Не използвайте други начини, за да подсушавате контейнера...
  • Page 914 Български 5 Поставете миещия се филтър към блокировката на филтъра на контейнера за прах и го бутнете навътре. 6 Натиснете надолу миещия се филтър. 7 Затворете капака на миещия се филтър. 8 Отворете горния капак на робота. 9 Поставете контейнера за прах на правилното място. Почистване...
  • Page 915 Български 4 Извадете основната четка. 5 Използвайте инструмента за почистване на четка, за да срежете космите. 6 Отстранете космите и мръсотията от основната четка. Съвет: Използвайте края с четка на инструмента за почистване, за да отстраните мръсотията от основната четка. 7 Ако...
  • Page 916 Български 9 Поставете езичетата на капака на четката в правилните отвори. 10 Бутнете навътре капака на четката. Почистване на страничната четка 1 Поставете робота с дъното нагоре върху равна и стабилна повърхност. 2 Развийте винта с отвертка. 3 Свалете страничната четка. 4 Използвайте...
  • Page 917 Български 2 Използвайте четка с меки косъмчета (например четка за зъби) за отстраняване на праха и мъха от предното колело и основните колела. Можете да използвате края с четка на инструмента за почистване за отстраняване на праха и мъха от колелата. За...
  • Page 918 Български Смяна на торбичката за прах (XU7100) Когато оранжевият LED индикатор на станцията за автоматично самопочистване мига, това показва, че торбичката за прах е пълна. 1 Отворете капака на станцията за автоматично самопочистване. 2 Извадете торбичката за прах от станцията за автоматично самопочистване.
  • Page 919 Български 3 Отстранете космите и мръсотията, които са заседнали във входа за автоматично самопочистване. Почистване на контейнера за вода 1 Натиснете бутона за освобождаване на контейнера за вода. 2 Извадете контейнера за вода от робота. 3 Изплакнете контейнера за вода с чешмяна вода. 4 Подсушете...
  • Page 920 Български Дълготрайно съхранение 1 Заредете батерията докрай. 2 Съхранявайте робота при температури между 8°C и +35°C. Сигнали от потребителския интерфейс и тяхното значение Номер на Сигнал Описание на сигнала Значение на сигнала модела на робота XU7100 Светлинните индикатори в Роботът се зарежда. двата...
  • Page 921 Български Номер на Сигнал Описание на сигнала Значение на сигнала модела на робота XU7100 Светлинните индикатори Роботът е преминал в спящ на робота са изгаснали. режим. XU7000 XU7100 Когато роботът се зарежда, Когато белият LED индикатор белият LED индикатор на мига, роботът...
  • Page 922 За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.philips.com/myrobot7000 или се обърнете към вашия търговец на Philips. Можете също така да се свържете с центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (за данни за контакт вижте листовката за международната гаранция).
  • Page 923 За да извадите акумулаторната батерия, следвайте инструкциите по-долу. Също така можете да занесете робота в оторизиран сервизен център на Philips за изваждане на акумулаторната батерия. Свържете се с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна за адреса на...
  • Page 924 отпадъци от електрически и електронни продукти. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. Вашата прахосмукачка-робот е проектирана и разработена по най-добрия възможен начин. Ако въпреки това се наложи тя да бъде ремонтирана, Центърът...
  • Page 925 при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, отидете в приложението за роботи Philips HomeRun или посетете www.philips.com/myrobot7000, където можете също да намерите видеоклипове за поддръжка и често задавани въпроси. Можете също да се обърнете към центъра за обслужване на...
  • Page 926 Български Проблем Възможна причина Решение Роботът е преминал в спящ Роботът ще премине в спящ режим, ако режим. не се върне в станцията. Натиснете и задръжте бутона вкл./изкл. за поне 3 секунди, за да събудите робота. След това го изпратете през приложението към...
  • Page 927 Миещият се моп трябва да Сменете миещия се моп XV1470. Купете бъде сменен. нов миещ се моп XV1470 чрез приложението или на адрес www.philips.com/myrobot7000 Роботът не използва или Зададено е твърде ниско Задайте по-високо ниво на водата в използва много малко...
  • Page 928 Български Проблем Възможна причина Решение Роботът не може да достигне Разтребете зоната, която ще се чисти, някои зони, блокирани от като поставите мебелите и малките мебели или прегради. предмети на правилното им място. Зоната за почистване не е Махнете малките предмети от пода и разтребена.
  • Page 929 деформира. страничната четка. известно време и я оставете да изсъхне. Купете нова странична четка чрез приложението или на адрес www.philips.com/myrobot7000 Роботът няма да се движи Роботът мисли, че чисто Уверете се, че светлините в стаята с по черен под. черният под представлява...
  • Page 930 Български Проблем Възможна причина Решение Връзката между робота и Wi- Уверете се, че Wi-Fi мрежата работи. Fi мрежата е прекъсната. Батерията на робота е Уверете се, че станцията е включена в изтощена. електрозахранването. Влизането в акаунта в Имейл адресът е променен. Създайте...
  • Page 931 Фрлање и рециклирање ___________________________________________________________________ Решавање проблеми ______________________________________________________________________ Вовед Честитки за купувањето на Philips HomeRun Vacuum and Mop robot 7000 Series Aqua! За да го добиете максимумот од вашиот робот и да пристапите до сите напредни функции, можете да ја преземете и инсталирате...
  • Page 932 Македонски 21 Главни тркалца 22 Предно вртливо тркалце 23 Контактни точки за полнење (робот) 24 Странична четка 25 Држач на крпата за бришење 26 Крпа за бришење што може да се мие (2x) 27 Кабел за напојување (XU7000) 28 Станица (за полнење) (XU7000) 29 Прозорец...
  • Page 933 пакувањето. 2 Отстранете ги заштитните прекривки. 3 Ако видите каков било знак на видливо оштетување, одете на www.philips.com/support или контактирајте со центарот за грижа за корисници во вашата земја. Монтирајте го и наполнете го резервоарот за вода 1 Наполнете го резервоарот за вода. Користете го влезниот отвор за вода.
  • Page 934 Македонски 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Забелешка: Држете растојание од 0,5 метри кај страничните делови на станицата и 1,5 мери пред станицата. 2 Поврзете ја станицата со електричното напојување. 3 Осигурете се дека преостанатиот дел од кабелот за напојување е добро сокриен...
  • Page 935 Преземете ја апликацијата, регистрирајте се и поврзете се со Wi-Fi Содржина на апликацијата Можете да ракувате со роботот со апликацијата за роботи Philips HomeRun. Апликацијата ви овозможува да управувате со роботот и ви нуди помош и поддршка: 1 Видеа со упатства за користење.
  • Page 936 1 Скенирајте го QR-кодот на насловната страница од овој прирачник за корисниците или на пакувањето на роботот. Или: Пребарајте „Philips HomeRun robot app“ во Apple App Store или на една од Android App Stores. 2 Преземете и инсталирајте ја апликацијата.
  • Page 937 секунди. Светлата во копчињата ќе трепкаат во портокалова боја за да укажат дека роботот е во режим на поставување Wi-Fi. 5 Спарете го роботот со Wi-Fi во апликацијата. 6 Кликнете на копчето за придружување ако е видливо во апликацијата за да се поврзете со мрежата „Philips robot“. Philips HomeRun...
  • Page 938 апликацијата, напуштете ја апликацијата и одете во Wi-Fi во „Settings Settings (Поставки)“ на мобилниот уред. Таму можете да ја изберете мрежата WLAN „Philips robot“ и да се поврзете со нејзе. Philips robot_XXXX Ако спарувањето со Wi-Fi не успее: Проверете дали сте го одбрале правилниот модел на робот.
  • Page 939 Македонски 3 Потоа изберете го јазикот на гласовното предупредување таму. Како функционира роботот Направете карта Како функционира мапирањето Роботот вози низ собите и ласерската навигација брзо ги скенира собите за да направи карта од подот. Уредување на картата Во апликацијата можете да користите Уредување на картата за да: уредувате...
  • Page 940 Македонски сте ги отвориле сите врати во домот. Важно: Осигурете се дека роботот не може да биде блокиран за време на користењето. Правење карта Важно: За време на мапирањето роботот нема да чисти. Важно: За да направите карта од некој под, многу е важно да ја поставите станицата...
  • Page 941 Македонски Забелешка: Роботот може да се заглави на високи теписи, теписи со реси или многу лесни теписи како тие што ги има во бањата. Исто така, роботот не може да открие кабли на подот. го заштитите роботот. Забелешка: Роботот треба да се чува подалеку од течности и влажни места...
  • Page 942 Македонски Рутина Опис Приспособен­ Приспособеното чистење може да се користи за роботот да извршува дејства за о чистење чистење во посебни случаи. Можете да ја приспособите рутината за чистење на вашиот робот според вашите желби. Можете да ги поставите следниве три опции. Соба: роботот...
  • Page 943 Македонски Претпочитани поставки за чистење За секој режим на чистење, можете прецизно да ги нагодите следниве претпочитани поставки за чистење: Поставка Опис Моќност на Сменете ја моќноста на смукањето: смукање Економично: за ефикасно чистење со мала потрошувачка на енергија и ниско...
  • Page 944 Македонски Поставка Опис Засилена моќност Вклучете ја или исклучете ја засилената моќност за теписи. Роботот автоматски за теписи ја зголемува моќноста на смукањето кога вози на тепих или чергиче. Се препорачува да ја овозможите оваа поставка. Сепак, можете да ја оневозможите...
  • Page 945 Македонски Отворете ги сите врати во домот. Започнете ја вашата прва програма за чистење преку апликацијата (видете H.) Започнување 1 Отворете ја апликацијата. 2 Изберете ја програмата за чистење: Редовно чистење или приспособено чистење. 3 Притиснете ја иконата „start“ (старт). Забелешка: Ако...
  • Page 946 Македонски Копче за враќање на станицата Кратко притиснете (кога роботот не чисти): роботот ќе ја најде станицата и ќе се полни. Кратко притиснете додека чисти: роботот ќе престане да чисти. Повторно притиснете кратко: роботот се враќа на станицата за да се полни.
  • Page 947 Македонски Автоматско полнење и продолжување Кога батеријата ќе се испразни (<20 %) за време на чистење, роботот автоматски се враќа на станицата за да се полни. Откако батеријата ќе се наполни, роботот продолжува таму каде што застанал. Чистење и одржување Кога...
  • Page 948 Македонски Сензори: Месечно Сензор за судирање (2x) Приемник на инфрацрвен сигнал за наоѓање на станицата Емитер на инфрацрвен сигнал за комуницирање со станицата 3D ToF сензор за откривање и избегнување мали пречки пред роботот (120°) ToF-сензор за откривање и избегнување мала пречка...
  • Page 949 Македонски Чистење на крпата за бришење што може да се мие 1 Притиснете го копчето за ослободување на резервоарот за вода. 2 Извлечете го резервоарот за вода надвор од роботот. 3 Извлечете ја крпата за бришење што може да се мие од материјалот со лепенка.
  • Page 950 Македонски 7 Со лизгање вметнете ја правата страна на крпата за бришење што може да се мие во точниот жлеб на држачот за крпата за бришење 8 Прикачете ја крпата за бришење што може да се мие на материјалот со лепенка...
  • Page 951 Македонски 2 Притиснете ги копчињата за ослободување на садот за прашина истовремено. 3 Извлечете го садот за прашина надвор 4 Отворете ја вратичката за празнење на садот за прашина. Забелешка: Немојте да ја побркате вратичката за празнење на садот за прашина со капакот на филтерот што може да се мие. Вратичката за празнење...
  • Page 952 Македонски Чистење на филтерот што може да се мие 1 Отворете го капакот на филтерот што може да се мие. 2 Извлечете го филтерот за воздух што може да се мие надвор. 3 Исплакнете го филтерот што може да се мие со вода. 4 Сушете...
  • Page 953 Македонски 8 Отворете го горниот капак на роботот. 9 Вметнете го садот за прашина во точната локација. Чистење на главната четка 1 Ставете го роботот превртен наопаку на површина што е рамна и стабилна. 2 Притиснете ги копчињата за ослободување на капакот на четката истовремено.
  • Page 954 Македонски 6 Отстранете ги влакната и нечистотиите од главната четка. Совет: Користете го крајот со четка на алатката за чистење за да ги отстраните нечистотиите на главната четка. 7 Ако е неопходно, монтирајте ги капачињата на двата краја од главната четка.
  • Page 955 Македонски 4 Користете четка со меки влакна (на пр. четкичка за заби) за да ги отстранувате прашината или туфките од страничната четка и од роботот. Совет: Можете да го користите крајот со четка на алатката за чистење за да ги отстранувате прашината или туфките од страничната четка и од роботот.
  • Page 956 Македонски 1 Исклучете ја станицата од ѕидниот приклучок 2 Користете мека неабразивна сува крпа. Ако е неопходно, малку навлажнете ја крпата. 3 Исчистете ги деловите. Забелешка: Немојте да користите детергенти за миење. 4 Исушете ги деловите и површните со сува крпа. Забелешка: Немојте...
  • Page 957 Македонски 4 Вметнете го со лизгање картонското парче на кесата за прашина во жлебот што е прикажан на станицата за автоматско празнење. 5 Затворете го капакот на станицата за автоматско празнење. За информации околу тоа каде и како да нарачате нови кеси за прашина. погледнете...
  • Page 958 Македонски 3 Исплакнете го резервоарот за вода со вода од чешма 4 Исушете го надворешниот дел на резервоарот за вода со крпа. Забелешка: Немојте да користите детергенти за миење. ВАЖНО: Немојте да го миете резервоарот за вода во машина за миење...
  • Page 959 Македонски Сигнали на корисничкиот интерфејс и нивно значење Број на моделот Сигнал Опис на сигналот Значење на сигналот на робот XU7100 Светлата во двете копчиња Роботот се полни. на роботот трепкаат бавно. XU7000 XU7100 Светлата во двете копчиња Роботот е целосно наполнет. на...
  • Page 960 Македонски Број на моделот Сигнал Опис на сигналот Значење на сигналот на робот XU7100 Светлата на роботот се Роботот влегол во режим на гаснат. спиење. XU7000 XU7100 Белото LED светло на Роботот се полни кога белото станицата за автоматско LED светло трепка и роботот празнење...
  • Page 961 За да купите додатоци или резервни делови, одете на www.philips.com/myrobot7000 или одете кај дистрибутерот на Philips. Исто така, може да се јавите во Центарот за грижа за корисниците на Philips во вашата земја (за детали за контакт погледнете во листот со меѓународна...
  • Page 962 Отстранување на батеријата на полнење За отстранување на батеријата на полнење, следете ги упатствата подолу. Исто така можете да го однесете роботот во сервисен центар на Philips за да ви ја отстранат батеријата на полнење. Контактирајте со центарот за грижа за корисници на Philips во вашата земја за адресата на сервисниот центар...
  • Page 963 електричен и електронски отпад. Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата www.philips.com/support или прочитајте го летокот со меѓународната гаранција. Вашата роботска правосмукалка е дизајнирана и развиена со најголема можна грижа. Доколку на вашиот робот сепак му треба поправка, центарот...
  • Page 964 Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги имате со уредот. Доколку не можете да го решите проблемот со помош на информациите дадени подолу, одете на апликацијата на роботот Philips HomeRun или одете на www.philips.com/myrobot7000, каде што исто така...
  • Page 965 Македонски Проблем Можна причина Решение Апликацијата и роботот го Роботот излегол од досегот Почекајте роботот да вози назад во губат поврзувањето. на Wi-Fi сигналот. просторот со добар Wi-Fi сигнал. Роботот влегол во режим на Роботот ќе влезе во режим на спиење спиење.
  • Page 966 може да се мие XV1470. Купете нова замени. крпа за бришење што може да се мие XV1470 преку апликацијата или на www.philips.com/myrobot7000 Роботот воопшто не Нивото на вода е поставено Поставете го нивото на вода повисоко во користи вода или користи...
  • Page 967 Македонски Проблем Можна причина Решение Роботот пропушта места за Сензорите на роботот повеќе Чистете ги сензорите на роботот со сува чистење/роботот не го не се чисти. крпа. чисти целиот простор/роботот почнал да пропушта определени места Роботот работи на лизгави Осигурете се дека подот е исушен пред полирани...
  • Page 968 деформира. во страничната четка. време и оставете ја да се исуши. Купете нова странична четка преку апликацијата или на www.philips.com/myrobot7000 Роботот нема да вози на Роботот мисли дека црниот Осигурете се дека во собата со црн под црн под. под претставува опасност од...
  • Page 969 Македонски Проблем Можна причина Решение Поставен е распоред, но Можеби е активирана Проверете во апликацијата дали роботот не почнува да функцијата „не функцијата „не вознемирувај“ е чисти согласно вознемирувај“. вклучена во исто време со распоредот. распоредот. Роботот се наоѓа во режим на Осигурете...
  • Page 970 Mop robot 7000 Series Aqua! Чтобы использовать робот-пылесос максимально эффективно и получить доступ ко всем расширенным функциям, нужно загрузить и установить приложение для робота-пылесоса Philips HomeRun. В приложении также можно найти обучающие видеоролики и ответы на часто задаваемые вопросы. Перед первым использованием кофемашины внимательно ознакомьтесь с...
  • Page 971 Русский 20 Кнопки открытия крышки щеток 21 Основные колесики 22 Переднее поворотное колесико 23 Зарядные контакты (робот-пылесос) 24 Боковая щетка 25 Держатель накладки 26 Моющаяся накладка (2 шт.) 27 Шнур питания (XU7000) 28 Док-станция (XU7000) 29 Окошко ИК-сигнала (XU7000) 30 Зарядные контакты (док-станция) 31 Разъем...
  • Page 972 1 Достаньте прибор из коробки и удалите всю упаковку. 2 Снимите защитные крышки. 3 При обнаружении признаков видимых повреждений перейдите на веб- сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Установка и заполнение резервуара для воды 1 Наполните резервуар для воды. Используйте отверстие для залива воды.
  • Page 973 Русский 0.5m 0.5m 0.5m 0.5m 1.5m 1.5m Примечание. Оставьте 0,5 метра пространства по бокам док-станции и 1,5 метра перед док-станцией. 2 Подключите док-станцию к источнику питания. 3 Убедитесь, что оставшаяся часть кабеля питания хорошо спрятана за док-станцией, чтобы робот-пылесос не смог проехать по нему. Примечание.
  • Page 974 что означает, что робот-пылесос находится в режиме ожидания. Загрузка приложения, регистрация и подключение к Wi-Fi Содержимое приложения Можно управлять роботом-пылесосом с помощью приложения Philips HomeRun. Приложение позволяет управлять роботом-пылесосом, а также предоставляет помощь и поддержку: 1 Видеоролики с инструкциями по использованию.
  • Page 975 1 Отсканируйте QR-код на обложке данного руководства пользователя или на упаковке робота-пылесоса. Или: Найдите приложение Philips HomeRun (для поиска задайте Philips HomeRun robot app) в Apple App Store или в одном из магазинов приложений для Android. 2 Скачайте и установите приложение.
  • Page 976 (Домой) одновременно в течение трех секунд. Индикаторы на кнопках будут мигать оранжевым цветом, указывая на то, что робот-пылесос находится в режиме настройки Wi-Fi. 5 Выполните сопряжение робота-пылесоса с Wi-Fi в приложении. 6 Нажмите кнопку присоединения, если она видна в приложении, чтобы подключиться к сети робота-пылесоса Philips.
  • Page 977 приложении, выйдите из приложения и перейдите к пункту Wi-Fi в Settings разделе Settings (Настройки) на вашем мобильном устройстве. Там вы WLAN можете выбрать сеть робота-пылесоса Philips и подключиться к ней. Philips robot_XXXX Если сопряжение по Wi-Fi не удалось: Убедитесь, что выбрана правильная модель робота-пылесоса.
  • Page 978 Русский На том же экране приложения, где вам предлагается дать имя роботу- пылесосу, Или нажав на три линии в левом верхнем углу, а затем выбрав вкладку Robot settings (Настройки робота-пылесоса). 3 Затем выберите в этом месте язык голосовых оповещений. Принцип работы робота-пылесоса Создание...
  • Page 979 Русский Уберите незакрепленные и мелкие препятствия. Примечание. Это нужно для того, чтобы препятствия на карте не сохранялись навсегда. Откройте все двери в доме. Важная информация. Убедитесь, что робот-пылесос не застрянет во время использования. Создание карты Важная информация. Во время создания карты робот-пылесос не будет убираться.
  • Page 980 Русский Виртуальная стена и запретные зоны Создайте виртуальные стены и запретные зоны для областей, в которые робот-пылесос не должен заезжать. Например, вы можете создать виртуальные стены или запретные зоны в следующих целях: Защита хрупких предметов. Робот-пылесос не сможет обнаружить блестящие, прозрачные (например, стеклянные) или темные препятствия...
  • Page 981 Русский Процедура Описание Стандартная Стандартная уборка предназначена для обычной ежедневной уборки. Робот-пылесос уборка убирает каждую комнату в соответствии с настройками, которые вы задали и сохранили в плане уборки. Если среда не распознана, робот-пылесос составит карту среды и одновременно пропылесосит ее (в этом случае робот-пылесос не производит влажную...
  • Page 982 Русский Режимы уборки Интенсивная Робот-пылесос одновременно пылесосит и моет пол на полной мощности. Этот уборка режим предназначен для тщательной уборки небольших участков. Обратите внимание, что в этом режиме не рекомендуется производить уборку на большой площади. Робот-пылесос проходит участок 5 раз, поэтому время...
  • Page 983 Русский Расширенные настройки Для каждого режима уборки можно точно настроить следующие расширенные параметры: Параметр Описание Вибрация накладки Включение или выключение вибрации накладки. Вибрации мягко, но эффективно чистящими движениями очищают пол от грязи и следов. Влажная Y- Изменение программы влажной уборки на Y-образную. При влажной уборке по образная...
  • Page 984 Русский Прикрепите моющуюся накладку к держателю накладки. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Держатель для накладки нельзя снимать, и при использовании робота-пылесоса моющуюся накладку всегда следует закреплять на держателе, даже если вы используете робот- пылесос без влажной уборки. Это необходимо для предотвращения повреждения пола и держателя накладки во время использования. Удалите...
  • Page 985 Русский 2 Выберите программу уборки: стандартная уборка или настраиваемая уборка. 3 Нажмите значок Start (Пуск). Примечание. Если уровень заряда аккумулятора слишком низкий, уборка не запустится. Перед началом уборки подождите, пока робот-пылесос достаточно зарядится. Стоп 1 Нажмите значок Pause (Пауза) в приложении. Робот-пылесос остановится.
  • Page 986 Русский Программа уборки робота-пылесоса Робот-пылесос убирает дом структурированным образом. Робот-пылесос убирает комнату за комнатой и всегда начинает с уборки краев комнаты, прежде чем перейти к остальной поверхности. Примечание. Если уборка завершается в течение 10 минут, то этот участок будет убран дважды. Это дополнительная операция для улучшения результатов...
  • Page 987 Русский Очистка и уход Когда проводить обслуживание Элемент Очистка Замена Моющаяся накладка После каждого 3 - 6 месяцев использования Основная щетка Ежемесячно 6 - 12 месяцев Моющийся фильтр Ежемесячно 3 - 6 месяцев Боковая щетка Ежемесячно 6 - 12 месяцев Основные колесики и Ежемесячно...
  • Page 988 Русский Пылесборник (XU7000) Опорожняйте пылесборник после каждого использования Мешок для мусора в док- Мигание оранжевого светодиода на док- станции с функцией станции с функцией самоочистки указывает на самоочистки (XU7100) то, что мешок для мусора заполнен. Очистка моющейся накладки 1 Нажмите кнопку отсоединения резервуара для воды. 2 Вытащите...
  • Page 989 Русский 5 Промойте и очистите моющуюся накладку водой или постирайте ее в стиральной машине. 60 °C 6 Сушите моющуюся накладку на воздухе. Примечание. Не используйте другие способы для сушки моющейся накладки. 7 Вставьте прямую сторону моющейся накладки в правильный паз держателя...
  • Page 990 Русский 10 Вставьте резервуар для воды в правильное место. Очистка пылесборника 1 Откройте верхнюю крышку. 2 Одновременно нажмите кнопки отсоединения пылесборника. 3 Достаньте пылесборник. 4 Откройте дверцу для опорожнения пылесборника. Примечание. Не перепутайте дверцу для опорожнения пылесборника с крышкой моющегося фильтра. Дверца для опорожнения пылесборника...
  • Page 991 Русский Очистка и сушка пылесборника 1 Промойте пылесборник водой. Не используйте чистяще-моющие средства. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Пылесборник нельзя мыть в посудомоечной машине. 2 Просушите пылесборник на воздухе. Примечание. Не используйте другие способы для сушки пылесборника. Очистка моющегося фильтра 1 Откройте крышку моющегося фильтра. 2 Вытащите...
  • Page 992 Русский 5 Поместите моющийся фильтр на замок фильтра пылесборника и задвиньте его внутрь. 6 Надавите на моющийся фильтр вниз. 7 Закройте крышку моющегося фильтра. 8 Откройте верхнюю крышку робота-пылесоса. 9 Вставьте пылесборник в правильное место. Очистка основной щетки 1 Положите робот-пылесос вверх дном на ровной и устойчивой поверхности.
  • Page 993 Русский 4 Вытяните основную щетку. 5 Используйте инструмент для очистки щетки, чтобы удалить волосы. 6 Удалите с основной щетки волосы и мусор. Совет. Используйте щеточный конец инструмента для очистки, чтобы удалить грязь на основной щетке. 7 При необходимости установите колпачки на оба конца основной щетки. Поверните...
  • Page 994 Русский 9 Вставьте края крышки щеток в правильные вырезы. 10 Вставьте крышку щеток. Очистка боковой щетки 1 Положите робот-пылесос вверх дном на ровной и устойчивой поверхности. 2 Выкрутите винт с помощью отвертки. 3 Снимите боковую щетку. 4 Используйте щетку с мягкой щетиной (например, зубную щетку), чтобы удалить...
  • Page 995 Русский 2 Используйте щетку с мягкой щетиной (например, зубную щетку), чтобы удалить пыль или пух с переднего поворотного колесика и основных колесиков. Вы можете использовать щеточный конец чистящего инструмента для удаления пыли или пуха с колесиков. Для получения оптимальных результатов уборки необходимо время от времени...
  • Page 996 Русский Замена мешка для мусора (XU7100) Мигание оранжевого светодиода на док-станции с функцией самоочистки указывает на то, что мешок для мусора заполнен. 1 Откройте крышку док-станции с функцией самоочистки. 2 Извлеките мешок для мусора из док-станции с функцией самоочистки. 3 Снимите и утилизируйте мешок для мусора. 4 Вставьте...
  • Page 997 Русский 3 Удалите волосы и грязь, застрявшие во входном отверстии для самоочистки. Очистка резервуара для воды 1 Нажмите кнопку отсоединения резервуара для воды. 2 Вытащите резервуар для воды из робота-пылесоса. 3 Промойте резервуар для воды водопроводной водой. 4 Протрите внешнюю поверхность резервуара для воды тканью. Примечание.
  • Page 998 Русский 1000 Длительное хранение 1 Полностью зарядите аккумулятор. 2 Храните робот-пылесос при температуре ниже 35 °C и выше 8 °C. Сигналы пользовательского интерфейса и их значение Номер модели Сигнал Описание сигнала Значение сигнала робота- пылесоса XU7100 Индикаторы на двух Робот-пылесос заряжается. кнопках на роботе- XU7000 пылесосе...
  • Page 999 Русский 1001 Номер модели Сигнал Описание сигнала Значение сигнала робота- пылесоса XU7100 Индикаторы робота- Робот-пылесос перешел в пылесоса погасли. режим сна. XU7000 XU7100 Белый светодиод на док- Робот-пылесос заряжается, станции с функцией когда белый светодиод самоочистки мигает, когда мигает. Робот-пылесос робот-пылесос...
  • Page 1000 соответствующие настройки в приложении удаляются. Замена Заказ принадлежностей Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.philips.com/myrobot7000 или обратитесь к дилеру Philips. Можно также связаться с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведена на гарантийном талоне). Заменяемые детали:...

Ce manuel est également adapté pour:

Homerun xu7100 aquaHomerun xu7000 aqua