Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

IT - Generatore d'aria calda ad infrarossi
ES - Generador de calor por Infrarrojos
FR - Générateur de chaleur à l'infrarouge
NL - Infrarood warmeluchtgenerator
DK - Varmluft generator med infrarøde stråler
Libretto uso e manutenzione - Operating manual
Bedienungsanleitung - Manual de Uso y Mantenimiento -
Manuel d'instructions - Handleiding voor gebruik en onderhoud -
IT - IMPORTANTE: Leggere e comprendere questo manuale operativo prima di effettuare l'assemblaggio, la messa in funzione o la manutenzione di que-
sto riscaldatore. L'uso errato del riscaldatore può causare lesioni gravi. Conservare questo manuale a titolo di futuro riferimento.
GB - IMPORTANT: Be sure to read and understand this operating manual before assembling, the set up and functioning or the maintenance of this heater.
The misuse of this heater can cause serious injuries. Conserve this manual for future reference.
DE - WICHTIG: Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch vor der Montage, der Inbetriebnahme oder der Wartung dieses Heizgerätes. Falscher Gebrauch
des Heizgerätes kann zu schweren Schäden führen. Bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftiges Nachschlagen auf.
ES - IMPORTANTE: Leer atentamente este manual de Uso y Mantenimiento, antes de utilizar por primera vez este equipo, prestando mucha atención
a todas las recomendaciones indicadas. El uso inadecuado del calentador, puede causar daños graves a personas, animales o cosas. Conservar este
manual en lugar seguro y siempre a disposición para futuras consultas.
FR - IMPORTANT: lire attentivement et comprendre ce manuel avant d'effecteur l'assemblage, la mise en marche ou l'entretien du réchauffeur. Le mau-
vais usage de celui-ci peut provoquer de graves lésions. Conserver ce manuel comme futur objet de référence.
NL - BELANGRIJK: Bestudeer deze handleiding alvorens het apparaat in elkaar te zetten, in gebruik te nemen, of van een onderhoudsbeurt te voorzien.
Verkeerd gebruik van de verwarming kan ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar deze handleiding voor verdere naslag.
DK - VIGTIGT: Denne manuale bør læses og forstås før monteringen, ibrugtagningen eller vedligeholdelsen af dette varmeapparat udføres. Et
ukorrekt brug af varmeapparatet kan medføre alvorlige personlige skader. Opbevar denne manuale for yderligere henvisninger.
XL9 E - XL9 S
All manuals and user guides at all-guides.com
GB - Radiant hot air generator
DE - Infrarotheizgerät
Brug- og vedligeholdelsesmanuale

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Desa XL9 E

  • Page 1 Verkeerd gebruik van de verwarming kan ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar deze handleiding voor verdere naslag. DK - VIGTIGT: Denne manuale bør læses og forstås før monteringen, ibrugtagningen eller vedligeholdelsen af dette varmeapparat udføres. Et ukorrekt brug af varmeapparatet kan medføre alvorlige personlige skader. Opbevar denne manuale for yderligere henvisninger. XL9 E - XL9 S...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO DISIMBALLAGGIO E IMBALLAGGIO INDICE PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO DISIMBALLAGGIO E IMBALLAGGIO INFORMAZIONI SULLA SICURAZZA IDENTIFICAZIONE DEI PRODOTTI COMBUSTIBILE PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO MESSA IN PRODUZIONE DISPOSITIVI DI SICUREZZA TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PREVENTIVA ACCESSORI INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA INFORMAZIONI SULLA consigliata dalle normative vigenti nello stato di appartenenza. Si consiglia anche di usare materiali di copertura di tipo igni- SICUREZZA fugo. Tali materiali vanno fi ssati in modo sicuro, onde evitare che prendano fuoco e prevenire interferenze con il generatore causate dal vento.
  • Page 4 N1. Regolazione pressione P della pompa, N2. Regolazione pressione P della pompa, O1. Pompa combustibile XL9 E, O2. Pompa combustibile XL9 S, P.Condensatore, Q. Motore, R. Canotto bruciatore, S. Regolazione testa di combustione, T. Fotoresistenza, U1. Elettrovalvola 1° stadio di fi amma, U2.
  • Page 5 DISPOSITIVI DI SICUREZZA ACCENSIONE SENZA TERMOSTATO AMBIENTE • XL9 E Il generatore è dotato di un’apparecchiatura di sicurezza (L Fig. Portare l’interruttore (B Fig. 5) nella posizione ON (I). Inizia il 6) per il controllo fi amma. Se si verifi cano una o più anomalie...
  • Page 6 C. Filtro D. Corpo pompa Figura 11 - Pompa bruciatore XL9 E e XL9 S. • Smontare il cofano del bruciatore (F Fig. 5) ed identifi care la pompa del bruciatore ( O Fig. 6) • Svitare con l’apposita chiave il dado (A Fig. 11) che fi ssa il fi ltro Figura 9 - Posizione maniglie aperte.
  • Page 7 4 m m 22 m m C. Vite, D. Disco fi amma, E. Elettrodi, F. Portaugello, G. Ugello. Figura 14 - Distanze elettrodi ugello XL9 E. • Rimontare l’ugello (G Fig. 14) nella sua sede; RUOTA GIREVOLE CON FRENO • Rimontare il gruppo disco fi amma-elettrodi sistemandone adeguatamente le distanze secondo l’immagine (Fig.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI AVVERTENZA: Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione si deve: arrestare la macchina secondo le indicazioni descritte nel paragrafo “SPEGNIMENTO GENERATORE”; disinserire l’alimentazione elettrica estraendo la spina dalla presa elettrica ed attendere che il generatore si raffreddi.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX PRODUCT PRESENTATION UNPACKING INDEX PRODUCT PRESENTATION UNPACKING SAFETY INFORMATION PRODUCT IDENTIFICATION COMBUSTIBLE THEORY OF OPERATION OPERATING INSTRUCTION SAFETY DEVICE MOVING AND TRANSPORTATION PREVENTATIVE MAINTENANCE SCHEDULE ACCESSORIES FAULTS AND THEIR LIKELY CAUSES PRODUCT PRESENTATION Figur 1 - Packaging XL9.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION advised by the current regulations in the your country. It is also advisable to use fi reproof materials for coverings. Such WARNING materials should be fastened in a safe manner, so as to avoid their catching fi...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCT IDENTIFICATION COMBUSTIBLE PRODUCT IDENTIFICATION IDENTIFICATION OF THE BURNER PARTS XL9 E - S Figur 5 - Function controls XL9. Figur 3 - Model XL9 back view. L. M. N1. O1. Figur 6 - Components burner XL9.
  • Page 12 STARTING WITHOUT A THERMOSTAT 3 minutes. • BURNER XL9 E Before turning the generator on again you must identify and Set the switch (B Fig. 5) to the ON position (I). It begins the eliminate the cause that blocked the machine.
  • Page 13 XL9 S C. Filter D. Pump Figur 11 - Pomp of burner XL9 E and XL9 S. • Dismantle the burner coffer (F. Fig. 5), to identify the pump of the burner (O . o O Fig.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com ACCESSORIES • Dismantle the tube; CONNECTING THE CONTROL DEVICE • Remove the screw (C Fig. 12) that holds the group diskfl ame- electrodes and pull out the nozzle holder (see Fig. 13); • Clean the fl ame disk (D Fig. 14) and the electrodes (E Fig. 14); •...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com FAULTS AND THEIR LIKELY CAUSES FAULTS AND THEIR LIKELY CAUSES WARNING: Before beginning any maintenance operation you must: stop the machine according to the instructions provided in the paragraph “TURNING OFF THE GENERATOR”; disinsert the electrical supply by unplugging it and waiting for the gen- erator to cool down.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com VERZEICHNIS DAS PRODUKT AUSPACKEN UND VERPACKUNG VERZEICHNIS DAS PRODUKT AUSPACKEN UND VERPACKUNG SICHERHEITSINFORMATIONEN PRODUKTBESCHREIBUNG BRENNSTOFF ARBEITSWEISE INBETRIEBNAHME SICHERHEITSVORRICHTUNG TRANSPORT UND BEWEGBARKEIT VORBEUGENDE WARTUNGSVERFAHREN ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR FEHLERSUCHE DAS PRODUKT XL9 ist ein Strahlungswärmegenerator. Die Strahlungstechnologie Abbildung 1 - Verpackung XL9.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSINFORMATIONEN SICHERHEITSINFORMATIO- • Das Heizgerät niemals in der Nähe von Benzin, Farblösungs- mitteln oder anderen leicht entzündbaren Dämpfen betreiben. • Während der Verwendung dieses Heizgeräts müssen alle ört- lich dafür geltenden Bestimmungen und Vorschriften beachtet werden.
  • Page 18 . Re- gulierung Druck P1 der Pumpe, N . Regulierung Druck P2 der Pumpe, O . Kraftstoffpumpe XL9 E, O . Kraftstoffpumpe XL9 S, P. Kondensator, Q. Motor, R. Brennerrohr, S. Regulierung der Luftklappe, T. Fotowiderstand, U . Elektrisches Ventil 1. Stufe der Flamme, U .
  • Page 19 SICHERHEITSVORRICHTUNG BETRIEB OHNE UMGEBUNGSTHERMOSTAT Das Gerät ist mit einer Sicherheitsvorrichtung (L Abb. 6) ausge- • BRENNER XL9 E stattet, welche die Flamme kontrolliert. Wenn Unregelmäßigkei- Den Schalter (B Abb. 5) in Position ON (I) bringen. Die Vor- ten während des Betriebes auftreten, bewirkt diese Vorrichtung ventilation schaltet sich ein.
  • Page 20 Abbildung 8 - Ruheposition XL9. SÄUBERN SIE DEN FILTER DER PUMPE A. Nuß für das Blockieren des Filters der Pum- pe, B. Einzelnes Elektroventil für XL9 E, doble Elektroventil für XL9 S, C. Filterelement der Pumpe, D. Pumpe. Abbildung 9 - Bewegungsposition XL9.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR • Schrauben Sie die Nuß (A Abb. 11) das ab, welches das Filterelement zur Pumpe blockiert; • Extrahieren Sie das Filterelement (C Abb. 11) außerhalb ANSCHLUSS DER KONTROLLVORRICHTUNG seines Platzes; •...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com FEHLERSUCHE FEHLERSUCHE WARNHINWEIS: Vor dem Beginn jeglicher Wartungsarbeiten muss man: das Heizgerät gemäß den Anleitungen, beschrieben im Absatz „AUSSCHALTEN DES GERÄTES“, abstellen. Die Stromversorgung durch herausziehen des Netzsteckers unterbre- chen und warten bis das Heizgerät abgekühlt ist. Beobachteter fehler Mögliche ursache Sösung...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACION SOBRE LA SEGURIDAD ÍNDICE PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO DESEMBALAJE Y EMBARQUE INFORMACION SOBRE LA SEGURIDAD IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO COMBUSTIBLE TEORIA DE FUNCIONAMIENTO PUESTA EN MARCHA DISPOSITIVO DE SEGURIDAD TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO MANTENIMIENTO PREVENTIVO ACCESORIOS OPCIONALES IDENTIFICACION DE AVERIAS Figura 1 - Embalaje XL9.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACION SOBRE LA SEGURIDAD INFORMACION SOBRE LA g) El combustible debe estar almacenado en locales cuyo suelo no permita la fi ltración de eventuales gotas o derrames, SEGURIDAD encima de posibles llamas inferiores que puedan provocar un incendio h) La conservación o almacenamiento de combustible, deberá...
  • Page 25 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO IDENTIFICACIÓN DEL QUEMADOR XL9 PRODUCTO Figura 5 - Controles de la función XL9 E. Figura 3 - Modelo XL 9 visión trasera. L. M. N1. O1. Figura 6 - Componentes del quemador XL9 E. A. Regulación aire primario de la combustión, B. Interruptor de encendido ON/OFF, C.
  • Page 26 ENCENDIDO SIN TERMOSTATO AMBIENTE el ciclo de post-ventilación y con ello la refrigeración del • QUEMADOR XL9 E aparato. Esto durará unos 3 minutos aproximadamente. Poner el interruptor (B Fig. 5) en la posición ON. Se inicia el pre-...
  • Page 27 LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA BOMBA A. Tuerca para bloquear el fi ltro de la bomba, B. Sola electrovál- vula para XL9 E, electroválvula do- ble para XL9 S, C. Elemento fi ltrante de la bomba, D. Bomba Figura 9 - Posición de transporte XL9.
  • Page 28 • Inserte el elemento fi ltrante nuevamente dentro de su lugar y atornille la tuerca a la bomba. LIMPIEZA DEL QUEMADOR XL9 E • Retirar los tornillos (H Fig. 5) de fi jación del quemador, a la placa soporte de la cámara de combustión.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com IDENTIFICACION DE AVERIAS IDENTIFICACION DE AVERIAS ADVERTENCIA: Antes de iniciar cualquier operación de mantenimiento se debe: Apagar el generador, según las indicaciones descritas en el apartado “APAGADO DEL GENERADOR” de este Manual, esperar el tiempo de post-ventilación para su total enfriamiento y desenchufar la conexión eléctrica de la red.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com PRÉSENTATION DU PRODUIT DÉBALLAGE ET EMBALLAGE INDEX PRÉSENTATION DU PRODUIT DÉBALLAGE ET EMBALLAGE INFORMATIONS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ 31 IDENTIFICATION DES PRODUITS COMBUSTIBLE PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT MISE EN MARCHE DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ TRANSPORT ET DÉPLACEMENT PROGRAMME D’ENTRETIEN PRÉVENTIF ACCESSOIRES...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ INFORMATIONS AU SUJET DE • Ne jamais utiliser le générateur dans des locaux où sont pré- sents de l’essence, des solvants pour peintures ou d’autres LA SÉCURITÉ vapeurs hautement infl...
  • Page 32 N Réglage Pression P de la pompe, O . Pompe à combustible XL9 E, O . Pompe à combustible XL9 S, P. Condensateur, Q. Moteur, R. Conduit du brûleur, S. Réglage de la tête de com- bustion, T. Photorésistance, U .
  • Page 33 RESET ALLUMAGE SANS THERMOSTAT (D Fig. 5 o 6). BRÛLEUR XL9 E Le générateur est aussi muni d’un équipement de post-venti- Mettre l’interrupteur (B Fig. 5) sur la position ON ; la période de lation.
  • Page 34 • Insérez l’élément fi ltrant et vissez l’écrou à la pompe. PRÉVENTIF NETTOYAGE DE ROUTINE DU BRÛLEUR XL9 E • Dévisser la vis (H Fig. 5) qui bloque le brûleur (A Fig. 3) à la AVERTISSEMENT ! Avant de commencer une quelcon- que opération d’entretien, arrêter la machine selon les...
  • Page 35 Figure 13 - Démontage du groupe disque fl ame-électrodes • Enlever le capuchon (D) de la fi che de branchement (A) ; XL9 E. • Dévisser la vis (B) et détacher le groupe interne (C). • Déconnecter les câbles de la borne 2 et connecter la câble 4 m m noir à...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com REPÉRAGE DES PANNES REPÉRAGE DES PANNES AVERTISSEMENT ! Avant de commencer une quelconque opération d’entretien, arrêter la machine selon les indications décri- tes dans le paragraphe « EXTINCTION DU GÉNÉRATEUR », arrêter l’alimentation électrique en débranchant la fi che de la prise électrique et attendre que le générateur refroidisse.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com PRODUKTSOMSCHRIJVING UITPAKKEN EN INPAKKEN INDEX PRODUKTSOMSCHRIJVING UITPAKKEN EN INPAKKEN VEILIGHEIDSINFORMATIE OMSCHRIJVING VAN DE DEVIEZEN VAN HET APPARAAT BRANDSTOF HOE HET APPARAAT WERKT IN WERKINGSTELLING VEILIGHEIDSNORMEN TRANSPORT EN VERPLAATSING PREVENTIEVE ONDERHOUDSAANWIJZINGEN ACCESSOIRES HERKENNING VAN DE MANKEMENTEN Figuur 1 - Verpakking XL9.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEIDSINFORMATIE VEILIGHEIDSINFORMATIE • Verwarmers die in de buurt van textiel, gordijnen of ander vergelijkbaar materiaal worden gebruikt die- veilige afstand daarvan worden WAARSCHUWINGEN geplaatst. De aanbevolen veiligheidsafstand. BELANGRIJK:lees de hele bedieningshandleiding zor- Bovendien wordt het gebruik van vuurvast afdekkingsmateriaal gvuldig voordat u begint met de montage,ingebruikname aanbevolen.
  • Page 39 N2. P drukregulator voor de pomp, O1. Brandstofpomp XL9 E, O2. Brandstofpomp XL9 S, P. Condensator, Q. Motor, R. Trechter verbrander, S. Brandstofregulator, T. Fotoresistentie, U1. Elektroventiel 1 ste stadium van de vlam, U2. Elektroventiel 2 de stadium van de vlam.
  • Page 40 VEILIGHEIDSNORMEN INSCHAKELING ZONDER DE THERMOSTAAT • XL9 E De generator is voorzien van veiligheidsapparatuur (L Fig. 6) om Zet de knop (B Fig. 5) op ON (I). Zo wordt de voorventilatie de vlam te controleren. Als zich een of meer ongeregeldheden...
  • Page 41 XL9S C. Filter D. Pomp Figuur 11 – Pomp verbrander XL9 E en XL9 S. • Verwijder de kap van de verbrander (F Fig. 5) en vind de pomp van de verbrander ( O Fig. 6) • Schroef met de daartoe dienende sleutel de basis (A Fig. 11) los die het fi...
  • Page 42 • De stekker (E) van de thermostaat of van een controledevies 4 m m in het stopcontact steken. FILTER VOORVERWARMING BRANDSTOF 4 m m 22 m m C. Schroef, D. Vlammenschotel, E. Elektroden, F. Leidingdra- ger, G. Leiding. Figuur 14 – Afstanden elektroden leiding XL9 E.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com HERKENNING VAN DE MANKEMENTEN HERKENNING VAN DE MANKEMENTEN WAARSCHUWING: Alvorens tot welke onderhoudsbeurt dan ook over te gaan dient men: het apparaat uit te zetten volgens de richtlijnen zoals beschreven in de paragraaf “UITZETTEN VAN HET APPARAAT”; de stekker uit het stopcontact te trekken en te wachten tot de generator volledig afgekoeld is.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com PRODUKTINDLEDNING UDPAKNING OG EMBALLAGE INDHOLDSFORTEGNELSE PRODUKTINDLEDNING UDPAKNING OG EMBALLAGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER PRODUKTIDENTIFIKATION BRÆNDSTOF FUNKTIONSPRINCIP IGANGSÆTNING SIKKERHEDSANORDNINGER TRANSPORT OG HÅNDTERING FOREBYGGENDE VEDLIGEHOLDELSE UDSTYR FEJLFINDING PRODUKTINDLEDNING Figur 1 - XL9 emballage. XL9 er en varmluft generator baseret på udstråling. Udstrålings- EMBALLAGE OG OPBEVARING teknologien følger det samme princip, som styrer sollysets op- Hvis generatoren skal opbevares, eller hvis det har lidt skade...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com SIKKERHEDSOPLYSNINGER SIKKERHEDSOPLYSNINGER ninger og den gældende lovgivning. • Varmeapparater som anvendes i nærheden af presenninger, ADVARSEL gardiner og andre lignende dækningsanordninger, bør anbrin- ges på sikkerhedsafstand fra dem. Den tilrådede minimums- VIGTIGT:læs denne instruktionsbog nøje og grundigt før sikkerhedsafstand er lig med.
  • Page 46 N2. P pumpetryk justering, O1. Brændstofpumpe XL9 E, O2. Brændstofpumpe XL9 S, P.Kondensator, Q. Motor, R. Brænderspids, S. Justering af forbrændingshovedet, T. Modstand med fotocelle, U1. Magnetventil til første trin af fl ammen, U2. Magnetventil til andet trin af fl ammen.
  • Page 47 SIKKERHEDSANORDNINGER TÆNDING UDEN OMGIVENDE TERMOSTAT • XL9 E Generatoren er udstyret med en sikkerhedsanordning (L Fig. 6) Stil afbryderen (B Fig. 5) på ON (I) positionen. Den indledende til kontrol af fl ammen. Hvis der skulle ske en eller fl ere fejl under ventilationstid starter og efter cirka 10 sekunder starter funktionen, vil anordningen blokere brænderen og forårsage...
  • Page 48 XL9 S C. Filter D. Pumpe Figur 11 - Brænderpumpe XL9 E og XL9 S. • Afmonter brænder dækslet (F Fig. 5) og fi nd brændstofpum- pen ( O Fig. 6) • Skru møtrikken af med den særlige nøgle (A Fig. 11), der fast- spænder fi...
  • Page 49 22 m m C. Skrue, D. Flammeplade, E. Elektroder, F. Dyseholder, G. Dyse. Figur 14 – Afstande af dyse elektroderne XL9 E. • Sæt dysen (G Fig. 14) tilbage i dens sæde; • Monter samlingen fl ammeplade-elektroder igen, og sørg for at...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com FEJLFINDING FEJLFINDING ADVARSEL: Før enhver vedligeholdelsesoperation, bør man: standse maskinen ifølge instruktionerne i afsnittet »SLUKNING AF GENERATOR«; afkoble den elektriske tilslutning ved at trække stikket ud af stikkontakten på væggen, og vente at gene- ratoren køler af.
  • Page 51 La Firma que suscribe: La société suivante: Ondergetekende: Ondergetekende: DESA Europe B.V. Postbus 271 - 4700 AG Roosendaal - NL Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: Declares under its responsability that the machine Ertklärt auf eigene Verantwortung, dass die Maschine: Declara bajo su propia responsabilidad, que la màquina:...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com XL9 E SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTPLAN - ESQUEMA ELECTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - BEDRADINGSSCHEMA - ELEKTRISK SKEMA F.P. TF 974 T.A. F 6,3A X1B/S 500V 1N 50-60Hz 220-240V F.P. DKO 972 T.A.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com XL9 S SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTPLAN - ESQUEMA ELECTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - BEDRADINGSSCHEMA - ELEKTRISK SKEMA F.P. TF 974 T.A. F 6,3A X1B/S 500V 1N 50-60Hz 220-240V Fase - Phase - Fase - Fase - Phase Fotoresistenza - Photo-resistance - Fotowiderstand - Foto- célula - Photorésistance - Fotoresistentie - Modstand med fotocelle...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com - Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un IT - Smaltimento del prodotto - Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali produit, cela signifi e que le produit est couvert par la Directive e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e Européenne 2002/96/EC.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com - Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbioru DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt - Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj produktów elektrycznych i elektronicznych. kvalitet, som kan blive genbrugt. - Zaleca się...
  • Page 56 - Vægt DESA EUROPE B.V. POSTBUS 271 - 4700 AG ROOSENDAAL - NL DESA ITALIA s.r.l. DESA POLAND Sp. Z.o.o DESA UK Ltd. via Tione, 12 - 37010 Pastrengo ul Rolna 8, Sady Unit 3 Easter Court Gemini (Verona) - Italy...

Ce manuel est également adapté pour:

Xl9 s