Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Berlin
Kinder und Jugendbett
D
AUFBAUANLEITUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
GB
INSTRUCTION
F
INSTRUCTIONS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hauck Berlin

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Berlin Kinder und Jugendbett AUFBAUANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION INSTRUCTIONS...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Warnhinweise : Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt. Alle Beschlagteile müssen immer sachgemäß befestigt sein. Schrauben dürfen nicht locker sein, da sich Kinder daran klemmen oder Kleidungsstücke (z.B. Kordeln, Halsbänder, Schnullerketten) hängenbleiben können. Es besteht ansonsten Gefahr des Strangulierens.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com VORBEREITUNG Bevor Sie das Kinderbett zusammenbauen überprüfen Sie bitte ob alle Teile wie aufgeführt im Lieferumfang enthalten sind. Stückliste : Kopf - bzw. Fußoberteil 02 x Kopf - bzw. Fußunterteil 02 x Lattenrost 01 x Seitenteil 01 x...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Kinderbett : Die Metallstifte (I) in das Kopf- bzw. Fußunterteil einstecken. Anschließend das Kopf- bzw. Fußoberteil (A) mit dem Kopf- bzw. Fußunterteil (B) zusammenstecken. In den Lattenrost (C) die Bolzen (F) einlegen und die Schrauben (E) mittels Inbusschlüssel (I) an das Kopf- bzw.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Montage / Umbau zum Jugendbett: Beim Umbau zum Jugendbett lösen Sie die Schrauben der Seitenteile (D1 und D2) und den Lattenrost (C) und entfernen das Kopf- bzw. Fußunterteil (B). Wenn Sie nun die Kopf- bzw. Fußoberteile mit dem Lattenrost (C) verbinden und die Schrauben fest anziehen ist Ihr Jugendbett gebrauchsfähig.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Cautions: Never leave your child unsupervised. All fi ttings must be properly fastened at all times. Screws must not be loose, as children can become stuck on them or items of clothing (e.g. cords, necklaces, and dummy chains) can get caught up on them, and then there is a risk of strangulation.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Before you assemble the cot check that you have all the parts listed below that should be included. List of parts: Top part of head/foot of the cot Bottom part of head/foot of the cot Slatted frame Side panel Side panel with three sliding bars...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com How to assemble the cot: Insert the metal pins (I) into the bottom part of the head/foot, then join the top part of the head/foot (A) to the bottom part of the head/foot (B). Insert the gudgeons (F) into the slatted frame (C) and screw the screws (E) on to the head/foot using the Allen key (I).
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com How to assemble / Convert the cot to a child’s bed: To convert the cot into a child’s bed, loosen the screws on the side panels (D1 and D2) and the slatted frame (C) and remove the head/foot (B). Next, join the top parts of the head/foot to the slatted frame (C), tighten the screws and you child’s bed is ready to use.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Précautions : Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. Toutes les ferrures doivent être fi xées convenablement. Les vis ne doivent pas être desserrées car les enfants peuvent se coincer ou des vêtements (par exemple, fi celles, colliers, attache-tétine) peuvent rester accrochés ;...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Avant d‘assembler le lit d‘enfant, veuillez vérifi er si toutes les pièces sont livrées conformément à la liste des fournitures. Nomenclature : Partie supérieure tête et pieds Partie inférieure tête et pieds 02 x Caillebotis 01 x Partie latérale...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Montage du lit d‘enfant : Insérez les pointes métalliques (I) dans la partie inférieure tête et pieds. Ensuite, assemblez la partie supérieure tête et pieds (A) avec la partie inférieure tête et pieds (B). Placez les boulons (F) dans le caillebotis (C) et vissez les vis (E) au moyen de la clé...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Montage / Transformation en lit d’adolescent : Pour transformer le lit en lit d‘adolescent, desserrez les vis des parties latérales (D1 et D2) et le caillebotis (C), puis enlevez la partie inférieure tête et pieds (B).
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Waarschuwingsvoorschriften : Laat uw kind nooit zonder toezicht. Alle schroefonderdelen moet steeds correct bevestigd zijn. Schroeven mogen niet loszitten daar kinderen vastgeklemd kunnen raken of met hun kledij (b.v. koordjes, halskettingen, speenkettingen) kunnen blijven hangen.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Vooraleer u het kinderbedje monteert moet u nagaan of alle opgesomde onderdelen meegeleverd zijn. Onderdelenlijst : Bovenste hoofdeinde resp. voeteinde 02 x Onderste hoofdeinde resp. voeteinde 02 x Lattenrooster Zijdeel Zijdeel met drie kruipspijlen Inbusschroeven 12 x Pennen...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Montage kinderbed : Steek de metalen stiften (I) in het hoofd- resp. voeteinde. Verbind vervolgens het bovenste hoofd- resp. voeteinde (A) met het onderste hoofd- resp. voeteinde (B). Plaats de pennen (F) in het lattenrooster (C) en maak de schroeven (E) aan het hoofd- resp.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Montage / ombouw naar jeugdbed: Bij de ombouw naar het jeugdbed moet u de schroeven van de zijdelen (D1 en D2) en het lattenrooster (C) losmaken en het hoofd- resp. voeteinde (B) verwijderen. Verbind vervolgens het hoofd- resp. voeteinde met het lattenrooster (C) en draai de schroeven goed vast.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 20 ATTENTIVEMENT B E L A N G R I J K - B E WA A R A L S N A S L A G W E R K hauck GmbH & Co KG Tel. +49 (0)9562 / 986-0 Frohnlacher Str.