• Montáž v místnostech s vysokou hladinou vlhkos-
ti a se skrytou elektroinstalací musí vyhovovat
platným národním směrnicím (v případě potřeby
kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře).
Výrobek
• Skleněný světlík je určen k použití s originálními výrobky VELUX. Spojení s jinými
výrobky může způsobit poškození nebo nesprávnou funkci.
• Skleněný světlík nelze ovládat manuálně.
• Aby se skleněný světlík nezavíral při velmi jemném či slabém dešti, mlze nebo rose,
je dešťový senzor vybaven topným tělískem, které udržuje jeho povrch v suchu.
• Maximálně otevřený skleněný světlík se uzavře do jedné minuty od aktivace. Z
tohoto důvodu se v případě náhlého deště může voda dostat do místnosti ještě
před zavřením skleněného světlíku.
• V případě výskytu sněhu nebo ledu může být ovládání skleněného světlíku zabloko-
váno.
Údržba
• Pokud je skleněný světlík nainstalován a používán správným způsobem, vyžaduje
pouze minimální údržbu.
• Údržba a instalace musí být prováděna podle předpisů pro ochranu zdraví a bez-
pečnost práce.
• Nečistota na dešťovém senzoru může způsobit problémy s ovládáním. Proto
doporučujeme čistit dešťový senzor pomocí jemné navlhčené tkaniny jednou za rok
nebo v případě potřeby.
• Obal musí být zlikvidován v souladu s národními směrnicemi.
•
Tento výrobek včetně baterií (pokud existují) je považován za elektrické nebo
elektronické zařízení a obsahuje nebezpečné materiály, součásti či látky. Přeškrt-
nutá pojízdná popelnice značí, že odpadní elektrické a elektronické zařízení nesmějí
být likvidovány společně s domovním odpadem. Musí být tříděny odděleně v recy-
klačních stanicích nebo jiných sběrných místech či odebírána přímo z domácností,
aby se zvýšila možnost recyklace, opětovného použití a využití odpadních elek-
trických a elektronických zařízení. Tříděním elektrického a elektronického odpadu
s tímto symbolem přispíváte ke snížení objemu spalovaného nebo zakopávaného
odpadu a negativního vlivu na lidské zdraví a životní prostředí. Další informace zís-
káte u místních městských technických služeb nebo od prodejce výrobků VELUX.
• Pokud je možné baterie vyjmout, výrobek a baterie musejí být zlikvidovány odděle-
ně.
• Náhradní díly jsou k dispozici u prodejců výrobků VELUX. Při komunikaci nahlaste
informace z identifikačního štítku.
• V případě dalších technických dotazů prosím kontaktujte společnost VELUX, viz.
telefonní seznam nebo www.velux.com.
Technické informace
Voltáž: 230 V ~ 50 Hz 40W
Ochranný stupeň: IP 44
Hlavní přívodní kabel: 2 x 1,5 mm
2
Hladina akustického tlaku: L
≤ 70 dB(A).
pA
io-homecontrol
®
je označením moderní a bezpečné rádiové technologie, jejíž další
předností je nenáročná instalace. Všechny výrobky s označením io-homecontrol
navzájem komunikovat, což přispívá k pohodlí, bezpečnosti a úsporám energie jejich
uživatelů.
EESTI:
TÄHTIS INFORMATSIOON
Tutvuge juhendiga põhjalikult enne paigaldamist ja kasutamist. Palun hoidke juhend
alles ja edastage see ka uutele kasutajatele.
Ohutus
• VELUX INTEGRA
lamekatuseakna CVU võib pai-
®
galdada nt puusepp, aga elektriühenduse voolu-
võrguga peab looma kvalifitseeritud elektrik ning
see peab vastama riiklikele eeskirjadele.
• Ärge ühendage akent vooluvõrku enne, kui akna
paigaldamine on vastavalt juhendile täielikult
lõpetatud.
• Akent võivad kasutada isikud (alates 8. eluaas-
tast), kellel on piisavalt kogemusi ja teadmisi ning
keda on juhendatud seda ohutult kasutama. Pu-
hastamise ja kasutajahooldusega ei tohi tegeleda
lapsed ilma juhendamiseta.
• Lapsed ei tohi mängida akna ega seinalülitiga.
• Soovitatav on hoida seinalülitit ruumis, kuhu on
paigaldatud aken ja selle elektrilised osad.
• Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see lähtudes
riiklikest eeskirjadest kvalifitseeritud tööliste
poolt välja vahetada.
• Ärge kasutage akent, kui see vajab remonti või
reguleerimist.
8 VELUX
®
• Enne hooldus- või teenindustöid eemaldage
toitejuhe vooluvõrgust ja kindlustage, et seda ei
ühendataks kogemata.
• Enda ohutuse tagamiseks ärge kunagi asetage
enne voolu väljalülitamist kätt või muud kehaosa
aknast välja.
• Kui vihmaandur saab märjaks, sulgeb aken auto-
maatselt.
• Paigaldamine kõrge niiskustasemega ruumidesse
ja peidetud juhtmetega, peab olema kooskõlas
riigis kehtivate eeskirjadega (vajadusel võtke
ühendust kvalifitseeritud elektrikuga).
Toode
• Aken on loodud kasutamiseks koos VELUX'i originaaltoodetega. Teiste toodete
ühendamine võib tekitada kahjustusi või häirida toote tööd.
• Akent ei saa käsitsi juhtida.
• Et vältida akna sulgumist väga peene/nõrga vihma, udu või kaste korral, on vih-
maandur varustatud kütteelemendiga, et hoida selle pinda kuivana.
• Täielikult avatud akna täieliku sulgumiseni läheb aktiveerimisest kuni üks minut.
Seetõttu võib äkilise vihma korral siseneda vesi ruumi enne, kui aken sulgub.
• Lume ja/või jää korral võib akna toimimine olla takistatud.
Hooldus
• Õige paigalduse ja kasutamise korral vajab aken üksnes minimaalselt hooldust.
• Hooldus- ja paigaldustöid tuleb teha, pidades silmas töötervishoiu ja -ohutuse nõu-
deid.
• Vihmaanduril olev mustus võib põhjustada talitlusprobleeme. Seetõttu on soovitav
puhastada vihmaandur pehme niiske lapiga kord või kaks aastas või vastavalt
vajadusele.
• Pakend tuleb kasutusest kõrvaldada kooskõlas riiklike eeskirjadega.
•
Toodet, sealhulgas patareisid/akusid, kui neid peaks olema, loetakse elektri- ja
elektroonikaseadmeks ning sisaldab ohtlikke materjale, komponente ja aineid.
Läbikriipsutatud prügikast sümboliseerib, et elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmeid ei tohi kõrvaldada koos olmejäätmetega. Need tuleb eraldi viia jäätme-
jaamadesse või teistesse kogumispunktidesse või korjata peale otse kodumaja-
pidamistest, et suurendada elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete ringlus-
sevõtu, taaskasutamise ja utiliseerimise tõenäosust. Selle sümboliga varustatud
elektroonikaromude sorteerimisega aitate kaasa põletatud või maetud jäätmete
mahu vähendamisele ning inimeste tervisele ja keskkonnale avaldatava negatiivse
mõju vähendamisele. Lisateavet saate kohaliku omavalitsuse tehnilise teenindami-
se osakonnast või VELUXi müügiesindusest.
• Kui patareisid/akusid saab eemaldada, tuleb toode ja patareid/akud kasutusest
kõrvaldada eraldi.
• Varuosad on saadaval VELUXi müügiesinduses. Palun vaadake andmeplaadil
olevat informatsiooni.
• Tehniliste küsimuste korral võtke ühendust VELUX-i müügiesindusega, vaadake
dokážou
®
telefoninumbrite loetelu või külastage aadressi www.velux.com.
www.io-homecontrol.com
Tehnilised andmed
Pinge: 230 V ~ 50 Hz 40W
Kaitseaste: IP 44
Elektrijuhe: 2 x 1,5 mm
Katuseakna heliisolatsioon: L
HRVATSKI:
Prije ugradnje i upravljanja pažljivo pročitajte upute. Molimo sačuvajte upute za
buduće potrebe te ih predajte eventualnom novom korisniku.
Sigurnost
• VELUX INTEGRA
klom CVU može instalirati npr. stolar, ali električne
spojeve s dovodom struje mora izvesti kvalificirani
električar, uz pridržavanje trenutačnih lokalnih
propisa.
• Ne uključujte prozor u dovod struju dok ugradnja
prozora nije u potpunosti završena.
• Prozor smiju koristiti osobe (od 8. godine staro-
sti) koje imaju dovoljno iskustva i znanja i koje su
upućene u sigurnu upotrebu jedinice i moguće
opasnosti. Djeca ne smiju bez nadzora obavljati
čišćenje i održavanje.
2
≤ 70 dB(A).
pA
io-homecontrol
®
toodab arenenud ja turvalist raadiotehnoloogiat, mida on kerge
paigaldada. io-homecontrol
märgiga tooted kommunikeeruvad omavahel, parandades
®
mugavust, turvalisust ja energia kokkuhoidu.
VAŽNE INFORMACIJE
prozor za ravni krov sa sta-
®
www.io-homecontrol.com