Télécharger Imprimer la page
Makita BHP343 Manuel D'instructions
Makita BHP343 Manuel D'instructions

Makita BHP343 Manuel D'instructions

Perceuse à percussion sans fil
Masquer les pouces Voir aussi pour BHP343:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 57

Liens rapides

GB Cordless Hammer Driver Drill
F Perceuse à percussion sans fil
D Akku-Schlagbohrschrauber
I
Trapano avvitatore a batterie
con percussione
NL Accu slagboor/schroevedraaier
E Taladro atornillador con
percusión a batería
P Martelo perfurador sem fios
DK Ledningsfri slagboremaskine
GR Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο
μπαταρίας
BHP343
BHP453
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita BHP343

  • Page 1 Trapano avvitatore a batterie Istruzioni per l’uso con percussione NL Accu slagboor/schroevedraaier Gebruiksaanwijzing E Taladro atornillador con Manual de instrucciones percusión a batería P Martelo perfurador sem fios Manual de instruções DK Ledningsfri slagboremaskine Brugsanvisning GR Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο Οδηγίες χρήσης μπαταρίας BHP343 BHP453...
  • Page 4 Button Speed change lever 10. Arrow Battery cartridge Adjusting ring 11. Sleeve Switch trigger Action mode changing ring 12. Blow-out bulb SPECIFICATIONS Model BHP343 BHP453 Concrete 10 mm 13 mm Steel 10 mm 13 mm Capacities Wood 25 mm 36 mm Wood screw 5.1 mm x 63 mm...
  • Page 5 (1) Do not touch the terminals with any To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed conductive material. is increased by increasing pressure on the switch trigger. (2) Avoid storing battery cartridge in a container Release the switch trigger to stop. with other metal objects such as nails, coins, Reversing switch action (FIg.
  • Page 6 NOTE: any other maintenance or adjustment should be • When driving wood screws, predrill pilot holes to make performed by Makita Authorized Service Centers, always driving easier and to prevent splitting of the workpiece. using Makita replacement parts. See the chart.
  • Page 7 Makita • These accessories or attachments are recommended machine(s): for use with your Makita tool specified in this manual. Designation of Machine: Cordless Hammer Driver Drill The use of any other accessories or attachments might Model No./ Type: BHP343, BHP453...
  • Page 8 Levier de changement de vitesse 10. Flèche Batterie Bague de réglage 11. Manchon Gâchette Bague de changement de mode 12. Poire soufflante SPÉCIFICATIONS Modèle BHP343 BHP453 Béton 10 mm 13 mm Acier 10 mm 13 mm Capacités Bois 25 mm 36 mm Vis à...
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DU IMPORTANTES FONCTIONNEMENT ENC007-4 ATTENTION : • Veillez toujours à ce que l’appareil soit éteint et la POUR LA BATTERIE batterie déposée avant d'effectuer des réglages ou des contrôles sur le fonctionnement de l'appareil. 1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les instructions et tous les avertissements inscrits Installation et retrait de la batterie (Fig.
  • Page 10 UTILISATION ATTENTION : • Placez toujours parfaitement le levier de changement Perçage à percussion de vitesse sur la position correcte. Si vous faites fonctionner l'outil avec le levier de changement de ATTENTION : vitesse situé à mi-course entre le côté "1" et le côté "2", •...
  • Page 11 Émission de vibrations (a ) : 7,5 m/s h,ID doivent être effectués par un Centre de service après- Incertitude (K) : 1,5 m/s vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 12 Incertitude (K) : 1,5 m/s Déclaration de conformité CE ENH101-12 Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Perceuse à percussion sans fil N° de modèle/Type : BHP343, BHP453 sont fabriquées en série et...
  • Page 13 10. Pfeil Taste Einstellring 11. Kranz Akkublock Ring zum Wechsel der 12. Ausblasvorrichtung Ein/Aus-Schalter Aktionsbetriebsart Umschalthebel Einteilung TECHNISCHE DATEN Modell BHP343 BHP453 Beton 10 mm 13 mm Stahl 10 mm 13 mm Leistungen Holz 25 mm 36 mm Holzschraube 5,1 mm x 63 mm...
  • Page 14 WICHTIGE SICHERHEITSREGELN FUNKTIONSBESCHREIBUNG ENC007-4 ACHTUNG: • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen FÜR AKKUBLOCK Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen. 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für das Montage und Demontage des Akkublocks Akkuladegerät (1), den Akku (2) und das Produkt (Abb.
  • Page 15 Änderung der Drehzahl auf „2“ (hohe Drehzahl) oder „1“ so weit wie möglich in das Spannfutter. Drehen Sie den (niedrige Drehzahl). Überprüfen Sie vor dem Betrieb des Kranz im Uhrzeigersinn, um das Spannfutter anzuziehen. Werkzeugs, ob sich der Hebel zur Änderung der Drehzahl Wenn Sie den Einsatz entfernen möchten, müssen Sie in der richtigen Position befindet.
  • Page 16 3,7 - 3,9 ZUBEHÖR 4,0 - 4,2 4,2 - 4,4 ACHTUNG: • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Bohrbetrieb Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und Drehen Sie zunächst den Einstellring so, dass der Zeiger Zusatzteile empfohlen. Die Verwendung anderer auf die Markierung gerichtet ist.
  • Page 17 Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Akku-Schlagbohrschrauber Nummer / Typ des Modells: BHP343, BHP453 in Serienfertigung hergestellt werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen: 98/37/EC bis 28. Dezember 2009 und 2006/42/EC ab dem 29.
  • Page 18 Anello di regolazione 11. Manicotto Interruttore Anello per la modifica della 12. Soffietto a peretta Leva di inversione della rotazione modalità di azione CARATTERISTICHE TECNICHE Modello BHP343 BHP453 Cemento 10 mm 13 mm Acciaio 10 mm 13 mm Capacità Legno...
  • Page 19 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA DESCRIZIONE FUNZIONALE SICUREZZA ENC007-4 ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa prima di regolare o PER LA BATTERIA controllare le funzioni dell'utensile. 1. Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le Installazione o rimozione della batteria istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1) (Fig.
  • Page 20 ATTENZIONE: • Posizionare accuratamente la leva di regolazione della Foratura con percussione velocità sulla posizione corretta. Se si aziona l'utensile mentre la leva di regolazione si trova in una posizione ATTENZIONE: intermedia tra "1" e "2", l'utensile potrebbe essere • Quando la foratura è al termine, quando il foro è danneggiato.
  • Page 21 ATTENZIONE: 2,5 - 2,8 • Si raccomanda di usare questi accessori per l'utensile 2,9 - 3,2 Makita descritto in questo manuale. L'uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. 3,1 - 3,4 Utilizzare gli accessori esclusivamente per l'uso 3,3 - 3,6 dichiarato.
  • Page 22 Variazione (K): 1,5 m/s Dichiarazione di conformità CE ENH101-12 Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione dell’utensile: Trapano avvitatore a batterie con percussione N. modello /Tipo: BHP343, BHP453 appartengono a una produzione in serie e...
  • Page 23 Omkeerschakelaarknop Schaalverdeling Knop Snelheidsinstelknop 10. Pijlpunt Accu Instelring 11. Bus Aan/uit-schakelaar Werkingsfunctie-keuzering 12. Blaasbalgje TECHNISCHE GEGEVENS Model BHP343 BHP453 Beton 10 mm 13 mm Staal 10 mm 13 mm Vermogen Hout 25 mm 36 mm Houtschroef 5,1 mm x 63 mm...
  • Page 24 BELANGRIJKE De accu aanbrengen en verwijderen (zie VEILIGHEIDSINSTRUCTIES afb. 1) ENC007-4 • Schakel het gereedschap altijd uit voordat u de accu aanbrengt of verwijdert. VOOR ACCU’S • Om de accu te verwijderen verschuift u de knop aan de zijkant van de accu en trekt u tegelijkertijd de accu uit 1.
  • Page 25 LET OP: metaaldeeltjes, of de boorhamer de bewapening in het • Zet de snelheidsinstelknop altijd volledig in de beton raakt, wordt een enorme kracht uitgeoefend op gewenste stand. Als u het gereedschap bedient terwijl het gereedschap/de boor. de snelheidsinstelknop halverwege de standen “1” en Draai eerst de werkingsfunctie-keuzering zodat de pijlpunt “2”...
  • Page 26 D • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Onzekerheid (K): 1,5 m/s voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden.
  • Page 27 EU-verklaring van conformiteit ENH101-12 Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Accu slagboor/ schroevedraaier Modelnr./Type: BHP343, BHP453 in serie is geproduceerd en Voldoet aan de volgende Europese richtlijnen: 98/37/EC tot en met 28 december 2009 en daarna...
  • Page 28 Cartucho de la batería Palanca de cambio de velocidad Interruptor disparador Anilla de ajuste Palanca del interruptor de Anilla para el cambio del modo de inversión acción ESPECIFICACIONES Modelo BHP343 BHP453 Hormigón 10 mm 13 mm Acero 10 mm 13 mm Capacidades Madera...
  • Page 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DEL IMPORTANTES FUNCIONAMIENTO ENC007-4 PRECAUCIÓN: PARA EL CARTUCHO DE LA • Antes de ajustar o de comprobar la herramienta, BATERÍA asegúrese siempre de que está apagada y de que la batería ha sido extraída. 1. Antes de utilizar el cartucho de la batería, lea todas las instrucciones y referencias de Instalación o extracción del cartucho de precaución que se encuentran en (1) el cargador...
  • Page 30 Cambio de velocidad (Fig. 4) Para extraer la broca o la punta del destornillador, gire la camisa a la izquierda. Para cambiar la velocidad, apague primero la herramienta y después deslice la palanca de cambio de velocidad MANEJO hacia el lado “2” para seleccionar la velocidad rápida o hacia el lado “1”...
  • Page 31 Makita, utilizando siempre Diámetro nominal de los Tamaño recomendado del repuestos Makita. tornillos para madera (mm) orificio guía (mm) 2,0 - 2,2 ACCESORIOS 2,2 - 2,5 PRECAUCIÓN: 2,5 - 2,8 • Se recomienda el uso de estos accesorios o...
  • Page 32 Makita: Designación de la máquina: Taladro atornillador con percusión a batería Nº de modelo/ Tipo: BHP343, BHP453 son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 98/37/EC hasta el 28 de diciembre de 2009 y después con 2006/42/EC desde el 29 de diciembre...
  • Page 33 10. Seta Bateria Anel de ajuste 11. Manga Gatilho Anel de mudança de modo de 12. Fole Manípulo de mudança de rotação funcionamento ESPECIFICAÇÕES Modelo BHP343 BHP453 Betão 10 mm 13 mm Aço 10 mm 13 mm Capacidades Madeira 25 mm...
  • Page 34 2. Não desmonte a bateria. bem encaixada. Insira-a completamente, até deixar de 3. Se o tempo de utilização com a bateria se tornar ver a peça vermelha. Caso contrário, pode cair da demasiado curto, deve parar imediatamente. Se ferramenta e causar ferimentos em si, ou em alguém continuar, pode causar sobreaquecimento, que esteja perto de si.
  • Page 35 Para uma rotação simples, rode o anel até que a seta no Não aplique mais pressão quando o orifício começar a corpo da ferramenta fique a apontar para a marca ficar entupido com partículas do material perfurado. Em anel. vez disso, coloque a ferramenta em compasso de espera Para uma rotação com precursão, rode o anel até...
  • Page 36 O nível de ruído quando em funcionamento pode exceder manutenção ou ajustes devem ser executados por os 80 dB (A). centros de assistência Makita autorizados e, no caso de Use protecção para os ouvidos. substituição de peças, estas devem ser igualmente Vibração...
  • Page 37 A documentação técnica é mantida pelo nosso representante autorizado na Europa, que é: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 30 de Janeiro de 2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN...
  • Page 38 Skiftekontakthåndtag Gradinddeling Knap Hastighedshåndtag 10. Pil Batteripakke Justeringsring 11. Muffe Kontaktgreb Ring til skift af funktionstilstand 12. Udblæsningskolbe SPECIFIKATIONER Model BHP343 BHP453 Beton 10 mm 13 mm Stål 10 mm 13 mm Kapaciteter Træ 25 mm 36 mm Træskrue 5,1 mm x 63 mm...
  • Page 39 Betjening af kontakt (Fig. 2) risiko for overophedning, risiko for forbrændinger eller endog eksplosion. FORSIGTIG: 4. Hvis du får elektrolyt i øjnene, skal du med det • Før batteripakken sættes i værktøjet, skal De altid samme rense øjnene med rent vand og søge læge. kontrollere, at kontaktgrebet reagerer korrekt og Dette kan medføre tab af synet.
  • Page 40 For at holde produktet SIKKERT og PÅLIDELIGT skal FORSIGTIG: reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering • Sørg for, at skruebitten sættes lige ned i skruehovedet. udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal I modsat fald kan skruen og/eller bitten blive altid benyttes Makita-reservedele. beskadiget.
  • Page 41 ): 2,5 m/s eller mindre • Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med Usikkerhed (K): 1,5 m/s det Makita-værktøj, som er beskrevet i denne EC-erklæring vedrørende overholdelse af standarder brugsanvisning. Brug af andet tilbehør eller ENH101-12 ekstraudstyr kan forårsage personskade. Brug kun Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig...
  • Page 42 10. Βέλος Κουμπί Δακτύλιος ρύθμισης 11. Περίβλημα Μπαταρία Δακτύλιος αλλαγής τρόπου 12. Φυσητήρι Σκανδάλη-διακόπτης δράσης Αναστροφικό Διαβάθμιση ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο BHP343 BHP453 Τσιμέντο 10 χιλ 13 χιλ Ατσάλι 10 χιλ 13 χιλ Χωρητικότητες Ξύλο 25 χιλ 36 χιλ Ξυλόβιδα 5,1 χιλ x 63 χιλ...
  • Page 43 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ENC007-4 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι έχετε σβήσει το εργαλείο και έχετε βγάλει την μπαταρία πριν ρυθμίσετε ή ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ελέγξετε κάποια λειτουργία του εργαλείου. 1. Πριν χρησιμοποιήσετε την μπαταρία, διαβάστε όλες τις οδηγίες και τις ενδείξεις προφύλαξης στο Τοποθέτηση...
  • Page 44 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ σωστή θέση. Να χρησιμοποιείτε τη σωστή ταχύτητα, ανάλογα με την εργασία σας. Λειτουργία κρουστικού τρυπανίσματος ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να ρυθμίζετε πάντοτε το μοχλό αλλαγής ταχύτητας ΠΡΟΣΟΧΗ: πλήρως στη σωστή θέση. Αν χειρίζεστε το εργαλείο • Ασκείται μια τεράστια και ξαφνική δύναμη στρέψης στο όταν...
  • Page 45 ξυλόβιδας (χιλιοστά) οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα (χιλιοστά) πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα 2,0 - 2,2 εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. 2,2 - 2,5 2,5 - 2,8 ΑΞΕΣΟΥΑΡ 2,9 - 3,2 3,1 - 3,4 ΠΡΟΣΟΧΗ:...
  • Page 46 Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 μέτρα/δευτ. ή λιγότερο Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 μέτρα/δευτ. EC Δήλωση Συμμόρφωσης ENH101-12 Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: BHP343, BHP453 αποτελούν...
  • Page 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884820A995...
  • Page 49 GB Cordless Impact Driver Instruction Manual Tournevis à Chocs sans Fil Manuel d’instructions Akku-Schlagschrauber Betriebsanleitung Avvitatore ad impulso a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu-slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador de Impacto Inalámbrico Manual de instrucciones Parafusadeira de Impacto a Bateria Manual de instruções DK Akku slagskruetrækker Brugsanvisning GR Ασύρματο...
  • Page 50 012012 011389 012015 012016 012017 012021 004521 012063...
  • Page 51 012013 012014 012050 (kgf cm) (kgf cm) (1224) (1224) (M12) (1020) (1020) (816) (816) (M14) (M10) (612) (612) (M12) (408) (408) (M8) (M10) (204) (204) (M8) 17 (S) 17 (S) 006257 006255...
  • Page 52 006258 012018 012019 012020 006304 012064...
  • Page 53 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Red indicator 10 Sleeve 19 Limit mark Button 11 Bit-piece 20 Screws Battery cartridge 12 Hook 21 Rear cover Star mark 13 Screw 22 Spring Switch trigger 14 Standard bolt 23 Arm Lamp 15 Fastening torque 24 Recessed part Reversing switch lever...
  • Page 54 Battery protection system (Battery cartridge with Do not short the battery cartridge: a star mark) (Fig. 2) (1) Do not touch the terminals with any conduc- The battery cartridge with a star mark is equipped with tive material. the protection system, which automatically cuts off the (2) Avoid storing battery cartridge in a container output power for its long service life.
  • Page 55 Empty signal for remaining battery capacity (Fig. 6) Hook (Fig. 10) Stop the tool and with the tool stopped press the button The hook is convenient for temporarily hanging the tool. on the switch panel and the remaining battery capacity This can be installed on either side of the tool.
  • Page 56 • These accessories or attachments are recommended actual conditions of use (taking account of all parts of for use with your Makita tool specified in this manual. the operating cycle such as the times when the tool is The use of any other accessories or attachments might switched off and when it is running idle in addition to present a risk of injury to persons.
  • Page 57 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif Témoin rouge 10 Manchon 19 Repère d’usure Bouton 11 Porte-embout 20 Vis Batterie 12 Crochet 21 Couvercle arrière Marque d’étoile 13 Vis 22 Ressort Gâchette 14 Boulon standard 23 Bras Lampe 15 Couple de serrage 24 Partie encastrée Levier inverseur 16 Couple de serrage correct 25 Bouchon de porte-charbon...
  • Page 58 Dispositif de protection de la batterie Ne court-circuitez pas la batterie : (Batterie avec marque d’étoile) (Fig. 2) (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau Les batteries qui portent une marque d’étoile sont dotées conducteur. d’un dispositif de protection qui coupe automatiquement (2) Évitez de ranger la batterie dans un conte- la sortie de courant pour prolonger la durée de service de neur avec d’autres objets métalliques, par...
  • Page 59 Signal de charge faible de la batterie (Fig. 6) Crochet (Fig. 10) Arrêtez l’outil et, sans le remettre en marche, appuyez sur L’outil est équipé d’un crochet pratique qui permet de le bouton du tableau de commutateurs pour que la charge l’accrocher temporairement.
  • Page 60 • Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utili- doivent être effectués dans un centre de service Makita sateur doivent être basées sur une estimation de agréé, exclusivement avec des pièces de rechange l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en...
  • Page 61 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht Rote Anzeige 10 Werkzeugaufnahme 19 Verschleißgrenze Knopf 11 Einsatzhalter 20 Schrauben Akku 12 Haken 21 Rückabdeckung Sternsymbol 13 Schraube 22 Feder Ein-Aus-Schalter 14 Standardschraube 23 Arm Lampe 15 Anzugsmoment 24 Vertiefung Drehrichtungsumschalter 16 Korrekte Anzugsmoment 25 Kohlebürstenkappe LED-Anzeige 17 Anzugszeit 26 Zuleitungsdraht...
  • Page 62 FUNKTIONSBESCHREIBUNG ENC007-7 VORSICHT: WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Ein- stellungen oder Funktionsprüfungen der Maschine FÜR AKKU stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Anbringen und Abnehmen des Akkus (Abb.
  • Page 63 Schalterfunktion (Abb. 3) MONTAGE VORSICHT: VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten die Maschine stets, dass der Ein-Aus-Schalter ord- an der Maschine stets, dass die Maschine ausgeschal- nungsgemäß...
  • Page 64 Zweck. eine Verringerung des Anzugsmoments. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Schraube hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- • Selbst wenn der Drehmoment-Koeffizient und der Kundendienststelle. Typ der Schraube gleich sind, ändert sich das Kor- rekte Anzugsmoment je nach dem Durchmesser •...
  • Page 65 ENG905-1 ENH101-15 Geräusch Nur für europäische Länder Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EG-Übereinstimmungserklärung EN60745: Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, Modell BTD134 erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Schalldruckpegel (L ): 92 dB (A) Bezeichnung der Maschine: Akku-Schlagschrauber Schalleistungspegel (L ): 103 dB (A) Modell-Nr./ Typ: BTD134, BTD146...
  • Page 66 ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale Indicatore rosso 10 Manicotto 19 Segno limite Bottone 11 Pezzo di punta 20 Viti Cartuccia batteria 12 Gancio 21 Coperchio posteriore Marchio di stella 13 Vite 22 Molla Grilletto dell’interruttore 14 Bullone standard 23 Braccio Lampadina 15 Coppia di serraggio 24 Parte incassata...
  • Page 67 Sistema di protezione della batteria (cartuccia Non cortocircuitare la cartuccia batteria: batteria con il marchio di stella) (Fig. 2) (1) Non toccare i terminali con qualche metallo La cartuccia batteria con il marchio di stella è dotata del conduttivo. sistema di protezione, che interrompe automaticamente (2) Evitare di conservare la cartuccia batteria in l’uscita di corrente per mantenere la sua lunga vita di ser- un contenitore con altri oggetti metallici...
  • Page 68 ATTENZIONE: Per rimuovere la punta, tirare il manicotto e tirare fuori la • Controllare sempre la direzione di rotazione prima punta. avviare l’utensile. NOTA: • Usare l’interruttore di inversione soltanto dopo che • Per tutti i modelli fuori dall’Europa, non è necessario l’utensile si è...
  • Page 69 Centro Assistenza Makita locale. funzionamento). • Punte avvitatore • Gancio • Valigetta di plastica • Vari tipi di batterie e caricabatterie autentiche Makita • Protezione batteria NOTA: • Alcuni articoli nella lista potrebbero essere inclusi nell’imballo dell’utensile come accessori standard. Essi...
  • Page 70 ENH101-15 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Avvitatore ad impulso a batteria Modello No./Tipo: BTD134, BTD146 sono una produzione di serie e...
  • Page 71 NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Rode aanduiding 10 Bus 19 Limietmarkering Knop 11 Bit-adapter 20 Schroeven Accu 12 Haak 21 Achterkap Stermarkering 13 Schroef 22 Veer Aan/uit-schakelaar 14 Standaardbout 23 Arm Lamp 15 Aandraaimoment 24 Verdiepte deel Omkeerschakelaar 16 Juiste aandraaimoment 25 Koolborstelkap Resterende-acculadingindicator...
  • Page 72 BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES ENC007-7 LET OP: BELANGRIJKE • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN accu ervan is verwijderd alvorens de functies op het gereedschap af te stellen of te controleren. VOOR ACCU Installeren of verwijderen van de accu (Fig. 1) Lees alle voorschriften en waarschuwingen op •...
  • Page 73 Werking van de trekschakelaar (Fig. 3) INEENZETTEN LET OP: LET OP: • Alvorens de accu in het gereedschap te plaatsen, moet • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld u altijd controleren of de aan/uit-schakelaar goed werkt en de accu ervan is verwijderd alvorens enig werk aan en bij het loslaten naar de “OFF”...
  • Page 74 Makita Servicecen- Schroefbit of schroefdop trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- Het aandraaimoment vermindert als u niet een gingsonderdelen. schroefbit of schroefdop van de juiste maat gebruikt.
  • Page 75 ENG905-1 ENH101-15 Geluidsniveau Alleen voor Europese landen De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol- EU-Verklaring van Conformiteit gens EN60745: Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke Model BTD134 fabrikant, verklaren volgende Makita- Geluidsdrukniveau (L ): 92 dB (A) machine(s): Geluidsenergie-niveau (L ): 103 dB (A)
  • Page 76 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Indicador rojo 10 Manguito 19 Marca límite Botón 11 Adaptador de punta 20 Tornillos Cartucho de batería 12 Gancho 21 Cubierta posterior Marca de estrella 13 Tornillo 22 Resorte Gatillo interruptor 14 Perno estándar 23 Brazo Lámpara 15 Torsión de apriete...
  • Page 77 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ENC007-7 PRECAUCIÓN: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- IMPORTANTES gada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. PARA CARTUCHO DE BATERÍA Instalación o desmontaje del cartucho de batería Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas (Fig.
  • Page 78 Iluminación de la lámpara delantera (Fig. 4) MONTAJE PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: • No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- gada y el cartucho de batería extraído antes de realizar Apriete el gatillo interruptor para encender la lámpara.
  • Page 79 • Estos accesorios o aditamentos están recomendados perno sean iguales, la torsión de apriete apro- para su uso con la herramienta Makita especificada en piada variará de acuerdo con el diámetro del este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- perno.
  • Page 80 Declaración de conformidad CE acuerdo con la norma EN60745: Makita Corporation como fabricante responsable Modelo BTD134 declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Nivel de presión sonora (L ): 92 dB (A) Designación de máquina: Nivel de potencia sonora (L ): 103 dB (A) Atornillador de Impacto Inalámbrico...
  • Page 81 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral Indicador vermelho 10 Manga 19 Marca limite Botão 11 Extensão da broca 20 Parafusos Bateria 12 Gancho 21 Cobertura traseira Marca de estrela 13 Parafuso 22 Mola Gatilho 14 Perno normal 23 Braço Lâmpada 15 Binário de aperto 24 Parte retraída Alavanca interruptora de 16 Binário de aperto adequado...
  • Page 82 DESCRIÇÃO FUNCIONAL ENC007-7 PRECAUÇÃO: IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- SEGURANÇA gada e a bateria retirada antes de regular ou verificar qualquer função na ferramenta. PARA A BATERIA Instalar ou retirar a bateria (Fig. 1) Antes de utilizar a bateria, leia todas as instru- •...
  • Page 83 Acender a lâmpada da frente (Fig. 4) ASSEMBLAGEM PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: • Não olhe para a luz ou para a fonte de iluminação • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- directamente. gada e a bateria retirada antes de executar qualquer manutenção na ferramenta.
  • Page 84 Funcionar com a ferramenta a baixa velocidade • Gancho causará redução do binário de aperto. • Caixa de plástico para transporte • Vários tipos de baterias genuínas da Makita e carrega- dores • Protector da bateria NOTA: • Alguns itens da lista podem estar incluídos na embala- gem da ferramenta como acessórios padrão.
  • Page 85 ENH101-15 Ruído Só para países Europeus A característica do nível de ruído A determinado de Declaração de conformidade CE acordo com EN60745: Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, Modelo BTD134 declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Nível de pressão de som (L...
  • Page 86 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt Rød indikator 10 Muffe 19 Slidmarkering Knap 11 Bitholder 20 Skruer Akku 12 Krog 21 Bagdæksel Stjernemærke 13 Skrue 22 Fjeder Afbryderknap 14 Standardbolt 23 Arm Lampe 15 Drejningsmoment 24 Indsunken del Omløbsvælger 16 Korrekte drejningsmoment 25 Kulbørstehætte LED-indikator 17 Fastspændingstid...
  • Page 87 FUNKTIONSBESKRIVELSE ENC007-7 FORSIGTIG: VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER • Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres justering eller kontrol af funkti- FOR AKKU oner på maskinen. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater på Isætning og udtagning af akku (Fig. 1) (1) akku opladeren, (2) akku og (3) produktet, •...
  • Page 88 Foran lampens lys (Fig. 4) SAMLING FORSIGTIG: FORSIGTIG: • Kig aldrig direkte på lyskilden. Lad ikke lyset falde i • Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er Deres øjne. taget ud, før der udføres noget arbejde på maskinen. Tryk afbryderknappen ind for at tænde lampen.
  • Page 89 LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun Når akkuen er næsten helt afladet, falder spændin- udføres af et Makita Service Center med anvendelse af gen og derved reduceres drejningsmomentet. originale Makita udskiftningsdele. Skruetrækkerbit eller top Hvis der ikke bruges den korrekte størrelse skrue-...
  • Page 90 Kun for lande i Europa typiske A-vægtede støjniveau bestemt EU-konformitetserklæring overensstemmelse med EN60745: Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Model BTD134 fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Lydtryksniveau (L ): 92 dB (A) Maskinens betegnelse: Akku slagskruetrækker Lydeffektniveau (L ): 103 dB (A) Model nr./Type: BTD134, BTD146...
  • Page 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης Κόκκινη ένδειξη 10 Τσόκ 19 Σημάδι ορίου Κουμπί 11 Τεμάχιο μύτης 20 Βίδες Κασέτα μπαταρίας 12 Γάντζος 21 Πίσω κάλυμμα Ένδειξη αστεριού 13 Βίδα 22 Ελατήριο Σκανδάλη διακόπτης 14 Κανονικό μπουλόνι 23 Βραχίονας Λαμπάκι 15 Ροπή...
  • Page 92 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙAΣ ENC007-7 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Πάντοτε βεβαιώνεστε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει αφαιρεθεί πριν ρυθμίσετε ή ΓΙΑ ΚΑΣΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ελέγξετε κάποια λειτουργία στο εργαλείο. Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταρίας, Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας διαβάστε...
  • Page 93 Δράση διακόπτη (Εικ. 3) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Πριν ελέγξετε την υπόλοιπη χωρητικότητα μπαταρίας, ΠΡΟΣΟΧΗ: βεβαιωθείτε να διακόψετε τη λειτουργία του εργαλείου. • Πριν εγκαταστήσετε την κασέτα μπαταρίας μέσα στο εργαλείο, πάντοτε ελέγχετε να δείτε ότι η σκανδάλη ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ διακόπτης ενεργοποιείται κανονικά και επιστρέφει στην θέση...
  • Page 94 Γάντζος (Εικ. 10) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ο γάντζος είναι βολικός για προσωρινό κρέμασμα του ΠΡΟΣΟΧΗ: εργαλείου. Μπορεί να τοποθετηθεί σε οποιαδήποτε • Πάντοτε βεβαιώνεστε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και η πλευρά του εργαλείου. κασέτα μπαταρίας έχει αφαιρεθεί πριν επιχειρήσετε να Για να τοποθετήσετε τον γάντζο, βάλτε τον σε μιά κάνετε...
  • Page 95 τον διανύσματος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπό μας στην Ευρώπη, δηλαδή τη: Μοντέλο BTD134 Makita International Europe Ltd. Είδος εργασίας: Σφίξιμο κρούσης των Michigan Drive, Tongwell, συνδέσμων μέγιστης απόδοσης του εργαλείου Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England (Αγγλία) Εκπομπή...
  • Page 96 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885044-996...

Ce manuel est également adapté pour:

Bhp453