Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Hammer Driver Drill
Perceuse percussion-visseuse sans
fil
Taladro Atornillador con Percusíon
a Batería
BHP343
BHP453
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
1
009083

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita BHP343

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hammer Driver Drill Perceuse percussion-visseuse sans Taladro Atornillador con Percusíon a Batería BHP343 BHP453 009083 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model BHP343 BHP453 Concrete 10 mm (3/8") 13 mm (1/2") Steel 10 mm (3/8") 13 mm (1/2") Capacities Wood 25 mm (1") 36 mm (1-7/16") Wood screw 5.1 x 63 mm (13/64" x 2-1/2") 6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16") Machine screw 6 mm (1/4")
  • Page 3: Specific Safety Rules

    of the power tool in unexpected situations. one type of battery pack may create a risk of fire 14. Dress properly. Do not wear loose clothing or when used with another battery pack. jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves 25.
  • Page 4: Functional Description

    Some material contains chemicals which may A battery short can cause a large current be toxic. Take caution to prevent dust flow, overheating, possible burns and inhalation and skin contact. Follow material even a breakdown. supplier safety data. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 5: Speed Change

    is not locked completely. Insert it fully until the red Speed change part cannot be seen. If not, it may accidentally fall 1. Speed change out of the tool, causing injury to you or someone lever around you. Do not use force when inserting the battery •...
  • Page 6 Adjusting the fastening torque First, turn the action mode changing ring so that the arrow on the tool body points to the marking. The 1. Adjusting ring adjusting ring can be aligned in any torque levels for this 2. Action mode operation.
  • Page 7: Drilling Operation

    If you need any assistance for more details regarding tool performance and shorten the service life of the these accessories, ask your local Makita Service Center. tool. Drill bits •...
  • Page 8 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 9: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BHP343 BHP453 Béton 10 mm (3/8") 13 mm (1/2") Acier 10 mm (3/8") 13 mm (1/2") Capacités Bois 25 mm (1") 36 mm (1-7/16") Vis à bois 5.1 x 63 mm (13/64" x 2-1/2") 6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16") Vis de mécanique...
  • Page 10 outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, avez pris une drogue, de l'alcool ou un de changer un accessoire ou de ranger l'outil médicament. Un moment d'inattention pendant électrique. telles mesures préventives l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
  • Page 11: Règles De Sécurité Particulières

    qui risquent d'établir une connexion entre les rotation. bornes. La mise en court-circuit des bornes de N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne batterie peut causer des brûlures ou un incendie. faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates l'avez bien en main.
  • Page 12: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU l'électrolyte pénètre dans yeux, rincez-les à l'eau claire consultez FONCTIONNEMENT immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. ATTENTION: Ne court-circuitez pas la batterie : Ne touchez les bornes avec aucun Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension •...
  • Page 13: Inverseur

    sur la bonne position avant de mettre l'outil en marche. ATTENTION: Utilisez la vitesse qui convient pour le travail. Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez • toujours que la gâchette fonctionne bien et revient ATTENTION: en position d'arrêt lorsque relâchée. Réglez toujours le levier de changement de vitesse •...
  • Page 14: Assemblage

    appuyez sur la gâchette. N'appliquez pas une force excessive sur l'outil. Vous obtiendrez de meilleurs Le couple de serrage peut être ajusté sur l'une ou l'autre résultats en exerçant une légère pression. Maintenez de 16 positions, en tournant l'anneau de réglage de l'outil en position et évitez qu'il ne glisse à...
  • Page 15: Entretien

    être effectués dans un centre de service 4.5 (11/64”) 2.9 - 3.2 (7/64” - 1/8”) Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, 4.8 (3/16”) 3.1 - 3.4 (1/8” - 9/64”) exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 16 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 17: Normas Generales De Seguridad

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BHP343 BHP453 Concreto 10 mm (3/8") 13 mm (1/2") Acero 10 mm (3/8") 13 mm (1/2") Capacidades Madera 25 mm (1") 36 mm (1-7/16") Tornillo para madera 5,1 x 63 mm (13/64" x 2-1/2") 6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16") Tornillo de máquina...
  • Page 18 descarga eléctrica. ser reemplazada. Seguridad personal 18. Desconecte la clavija de la fuente de energía Manténgase alerta, preste atención a lo que y/o la batería de la herramienta eléctrica antes está haciendo y utilice su sentido común de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas.
  • Page 19: Normas Específicas De Seguridad

    como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, giratorias. tornillos u otros objetos metálicos pequeños No deje la herramienta en marcha. Tenga en que puedan hacer conexión entre una terminal marcha la herramienta solamente cuando la y la otra. Si se cortocircuitan entre sí las tenga en la mano.
  • Page 20: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y FUNCIONAMIENTO consulte de inmediato a un médico. Podría perder la visión. PRECAUCIÓN: No cortocircuite el cartucho de batería: No toque las terminales con ningún Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
  • Page 21: Cambio De Velocidad

    Para cambiar la velocidad, en primer lugar apague la PRECAUCIÓN: herramienta y después deslice la palanca de cambio de Antes de insertar el cartucho de batería en la • velocidad a la posición "2" para velocidad alta o posición herramienta, compruebe siempre y cerciórese de "1"...
  • Page 22 OPERACIÓN Ajuste de la torsión de apriete Operación de taladrado con percusión 1. Anillo de ajuste 2. Anillo de cambio del modo de PRECAUCIÓN: acción En el momento de comenzar a penetrar, cuando • 3. Graduación se atasca el agujero con virutas y partículas, o 4.
  • Page 23 6,1 (15/64”) 4,2 - 4,4 (11/64” - 11/64”) 001904 Makita, usando siempre piezas de repuesto de Makita. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del Operación de taladrado producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de Primero, gire el anillo de ajuste de forma que el puntero mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en...
  • Page 24 Maletín de transporte de plástico • antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 28 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884820A945...

Ce manuel est également adapté pour:

Bhp453

Table des Matières