Télécharger Imprimer la page
Baby Jogger summit X3 Instructions Pour L'assemblage
Baby Jogger summit X3 Instructions Pour L'assemblage

Baby Jogger summit X3 Instructions Pour L'assemblage

Masquer les pouces Voir aussi pour summit X3:

Publicité

Liens rapides

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE
BEDIENUNGSANLEITUNG
SAMLEVEJLEDNING
ΟΔΗΓΙΕΣ
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
BEDIENINGSHANDLEIDING
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
KOKOAMISOHJEET
MONTERINGSANVISNINGAR
INSTRUKCJA MONTAŻU
NÁVOD K MONTÁŽI
NÁVOD NA POUŽITIE
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
Heruntergeladen von
manualslib.de
Handbücher-Suchmachiene
EN
EN
FR
FR
ES
ES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Baby Jogger summit X3

  • Page 1 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE BEDIENUNGSANLEITUNG SAMLEVEJLEDNING ΟΔΗΓΙΕΣ ISTRUZIONI DI MONTAGGIO BEDIENINGSHANDLEIDING INSTRUÇÕES DE MONTAGEM KOKOAMISOHJEET MONTERINGSANVISNINGAR INSTRUKCJA MONTAŻU NÁVOD K MONTÁŽI NÁVOD NA POUŽITIE ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS TABLE DE MATIÈRES / TABLA DE CONTENIDO English Français (French) / Español (Spanish) • Warning Mise en Garde / Advertencia • Features Traits / Características • Frame Cadre / Chasis • Front Wheel Roue avant / Rueda delantera •...
  • Page 3 WARNING IMPORTANT - Keep these instructions for • WARNING: Any load attached to the future reference. handle affects the stability of the pushchair Read these instructions carefully before use. Your child’ s safety may be affected if • Recommended weight for seat back you do not follow these instructions.
  • Page 4 MISE EN GARDE IMPORTANT - Garder ces instructions pour • MISE EN GARDE: Ne laissez pas à votre references futures. enfant de jouer avec ce produit Veuillez lire instructions avant • MISE EN GARDE: Les colis ou les articles l’utilisation. La sécurité de votre enfant peut d’...
  • Page 5 ADVERTENCIA IMPORTANTE - Conserve estas instrucciones • ADVERTENCIA: Para evitar la herida, para futuras referencias. guarde su niño lejos del cochecito cuando desdoblando y doblando este producto Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el cochecito. La seguridad del niño •...
  • Page 6 Handlebar Poignée Manillar Jogging Strap Courroie du jogging Correa del footing Swivel/Lock - Walking Verrouillage de pivoter - Marcher Pestaña de bloqueo - Caminar Accessory Mounting Bracket Accessoire de fixation de montage Soporte de montaje accesorios Safety Strap Courroie de sécurité Correa de seguridad Rear Wheel Release Button Roues arrière bouton de déverrouillage...
  • Page 7 FRAME 1 Unpack the stroller frame from the box and set the wheels aside 2 Unfold the stroller by pulling the Handlebar away from the frame and pushing towards the floor until the stroller clicks into place 3 Place the stroller in the upright position 4 Snap the red Safety Strap to the frame under the fold mechanism before use WARNING: Ensure that all the locking...
  • Page 8 FRONT WHEEL CLICK 1 Installation: Lay stroller on its back so the Handlebar is resting on the floor Attach the Front Wheel by sliding it into the front wheel mount until it clicks Gently pull on the Front Wheel to make sure it is properly attached 2 Removal: While pressing the front wheel release button, gently slide the Front Wheel out of the front wheel mount...
  • Page 9 FOR JOGGING AND RUNNING: 4 Pull the Front Wheel Swivel Lock down and slide to the right to lock the wheel forward for running/jogging 5 Rotate Front Wheel until it clicks into locked forward position NO TE: The Front Wheel should be in the locked, fixed position for jogging or running or when loading and unloading a child...
  • Page 10 ALIGNMENT FEATURE 1 Should the stroller pull to one side while the Front Wheel is locked in the fixed position, use the Alignment Knob to align If the stroller pulls to the right, turn the knob left to adjust If it pulls to the left, turn the knob right to adjust the stroller’...
  • Page 11 REAR WHEELS 1 Installation • Align the Rear Wheel axle with the wheel mount on the stroller frame and insert CLICK it into the wheel mount until it clicks into place • Gently pull on the Rear Wheel to make sure it is properly attached 2 Removal •...
  • Page 12 BRAKE 1 Simply push the parking brake pedal down to engage the brakes 2 Lift it up to release WARNING: Engage the parking device before loading and unloading a passenger FREIN 1 Presser simplement la pédale de frein vers le bas pour engager le frein 2 Relever pour le relâcher MISE EN GARDE: Employer le dispositif stationnement...
  • Page 13 CANOPY 1 Attach the canopy to the frame: Slide the canopy peg into the top hole of the Accessory Mounting Bracket until it clicks into place 2 At the top and on the side of the Canopy, snap the webbing together around the top of the frame on both sides 3 Secure the canopy by aligning the Velcro®...
  • Page 14 SAFETY HARNESS 1 From the back of the seat, open Velcro® pocket and locate the plastic square stopper Turn stopper and pass through the openings in the PE board and seat fabric 2 Reinsert stopper at seat opening closest to child’...
  • Page 15 3 Slide the Harness Pads up to access plastic guide on strap 4 Hold the plastic guide and pull strap to tighten or loosen 3 Glissez les épaulières de le harnais Jusqu’à pouvoir accéder le guidage en plastique sur la sangle 4 Tenez le guidage en plastique et tirez sangle pour serrer ou desserrer 3 Deslice las almohadillas del cinturón...
  • Page 16 5 Insert side strap buckle into harness buckle on both sides 6 Insert connected harness and side strap buckles into the sides of the crotch buckle 7 Press button on crotch buckle to release PRESS 5 Insérez la sangle de la boucle latérale dans la boucle centrale du harnais sur les deux côtés 6 Insérez l’harnais connectez et les deux...
  • Page 17 SEAT - RECLINE 1 Pinch the clamp behind the seat, and slide it down to desired recline 2 Pull seat down on both sides to match recline position of clamp Reverse steps to return to the upright position WEATHER COVER 3 If desired, pull the weather cover down and over the seat back mesh Secure firmly over both sides of the seat When...
  • Page 18 SEAT - REMOVAL 1 Remove the canopy Starting with the top snap closest to the handle and working your way down the entire frame, unsnap seat from frame 2 Unfasten the seat straps from around the bottom/back of the frame, located behind the Front Wheel 3 Locate the fold strap rings connected to the stroller frame underneath the stroller...
  • Page 19 BASKET REMOVAL The basket of your Summit X3 comes fully attached 1 At the rear of the stroller: Unsnap the top snaps of the basket from around the frame tubing above the middle crossbar 2 Unsnap the bottom snaps of the basket...
  • Page 20 3 Lay the stroller on its back so the Handlebar is resting on the floor 4 At the front of the stroller: Unfasten the Velcro® tab from the side plastic loops 5 Remove the Velcro® tab from the center plastic loop 3 Déposer la poussette pour que la poignée soit sur le plancher 4 Du devant de la poussette: Défaire les...
  • Page 21 1 Enlever le tissu du siège de la Summit X3 en ouvrant tous les fermoirs et en faisant glisser le tissu en dehors du repose-pied...
  • Page 22 3 Snap the top snaps of the basket around the frame tubing above the middle crossbar on each side Snap the bottom snaps of the basket around the frame tubing below the middle crossbar on each side 3 Attacher les fermoirs situés en haut du panier au tube de chaque côté...
  • Page 23 HAND BRAKE • Your stroller is equipped with a Hand Brake for your jogging convenience 1 If you do not have good braking action, simply squeeze the brake handle (A) five or six times If the problem persists, loosen the brake’ s cylinder ring (B) to adjust the small ring (C) and then move the small ring away from the handle to tighten the cable (Please do not over...
  • Page 24 2 Squeeze the Hand Brake gradually to give you better control over your stroller while jogging or running REPOSITION THE HAND BRAKE 3 The Hand Brake may be repositioned on the Handle Bar for a more comfortable grip Loosen the bolt using an Allen wrench (not included) Position the Hand Brake assembly on the Handlebar until it is in a comfortable position Tighten the...
  • Page 25 QUICK FOLD TECHNOLOGY 1 Remove the child from the seat Unsnap the red Safety Straps from the Frame 2 Pull upwards on the “Pull to Fold” Fold Handle with a gentle tug and your stroller will fold in half WARNING: Always be sure the safety strap is securely snapped onto the frame before using stroller! PLIAGE...
  • Page 26 STORAGE STRAP 1 A seat Storage Strap is provided to keep your stroller seat in place when folded Unfasten the Velcro Strap from its secured position 2 Slide the Storage Strap through the metal D-ring at the side of the seat frame 3 Pull up on the Storage Strap and refasten SANGLE DE RANGEMENT...
  • Page 27 • Do not press, iron, dry clean, tumble dry or wring the fabric • If the seat covers need to be replaced, only use parts from a Baby Jogger Authorized Dealer They are the only ones that are guaranteed to have been safety...
  • Page 28 Nettoyage à sec, pas de sécheuse ou d’essorage de tissu • Si le couvre-siège a besoin d’être remplacé n’utiliser que les pièces d’un concessionaire Baby Jogger autorisé Ce sont les seuls qui sont garantie pour la sécurité et conçu pour ce siège Pièces Plastiques/Métal •...
  • Page 29 • Si el tapizado de los asientos debe ser chimenea reemplazado use partes de un distribuidor autorizado de Baby Jogger Ellos son los únicos que garantizan que ha pasado controles de calidad y seguridad y diseñada para adaptarse a este asiento Partes metálicas y plásticas...
  • Page 30 BABY JOGGER LIMITED WARRANTY Baby Jogger’ s Limited Lifetime Warranty: Baby Jogger warrants that the frame is free of manufacturer defects for the lifetime of the product Manufacturer’ s defects include but are not limited to the breaking of welds...
  • Page 31 BABY JOGGER’S GARANTIE LIMITÉE Baby Jogger’ s garantie à vie limitée: Baby Jogger garantie que le cadre est sans défaut du manufacturier pour la vie du produit Défauts du manufacturier inclus mais n’est pas limité aux bris de la soudure et aux dommages du tube cadre Tous les matériaux souples (textile) et toutes les autres pièces...
  • Page 32 Garantía limitada de por vida de BabyJogger: Baby Jogger garantiza que el chasis está libre de defectos de fábrica durante la vida útil del producto Los defectos de fábrica incluyen, entre otros, la rotura de los radios y los daños en los tubos del chasis Los textiles y el resto de componentes cuentan con una garantía de...
  • Page 33 WARNUNG WICHTIG Bewahren diese • WARNUNG: Um Verletzungen Ihres Gebrauchsanleitung sorgfältig auf, so dass Kindes zu vermeiden, sorgen Sie dafür, Sie jederzeit darauf zurückgreifen können. dass Ihr Kind sich immer in sicherem Lesen Sie diese Bedienungsanweisungen Abstand befindet, wenn Sie den Wagen vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
  • Page 34 • Achten Sie immer besonders auf wurden, können wir ausdrücklich nicht Autos und den Verkehr allgemein empfehlen Sie können die Sicherheit – gehen Sie nie davon aus, dass ein beeinträchtigen Verkehrsteilnehmer auf Sie und Ihr Kind • Zum Wohle der Gesundheit Ihres Kindes, Rücksicht nimmt sollte dieser Sitz in einer möglichst flach •...
  • Page 35 3 Lassen Sie nun das Vorderrad rotieren, bis RAHMEN es in der festgestellten Geradeauslauf- 1 Nehmen Sie den Kinderwagen aus der Position einrastet Verpackung Die Räder legen Sie bitte zur Seite BIT TE BEACHTEN SIE: Versichern Sie sich, dass das Vorderrad immer im 2 Klappen Sie den Kinderwagen auf, indem festgestellten Geradeauslauf-Modus...
  • Page 36 in den Wagen hinein- oder herausheben WARNUNG: Benutzen Sie immer und oder dieses selbstständig ein- bzw konsequent das Sicherheitsgurt-System, aussteigt um Ihr Kind im Sitz festzuschnallen Damit können Sie das Risiko ernsthafter VERDECK Verletzungen (z B durch herausfallen) 1 Montage des Verdecks am Rahmen: Um Ihres Kindes deutlich reduzieren das Verdeck am Rahmen anzubringen, WARNUNG:...
  • Page 37 Knebelverschluss des Verdecks unterhalb des Verdeckmaterials fixieren 1 Entfernen Sie das Sitzmaterial vom Summit X3 Kinderwagen, indem Sie alle ABNAHME DES SITZES Verschlüsse lösen und das Material aus 1 Entfernen Sie zuerst das Verdeck Lösen dem Fußraum-Bereich herausgleiten...
  • Page 38 Hilfe eines Imbussschlüssels (nicht im Lieferumfang enthalten) Positionieren Sie nun die Handbremse so am Schiebergriff, wie es für Sie komfortabel ist Ziehen Sie die Schraube fest, um de Handbremse wieder zu fixieren QUICK FOLD TECHNOLOGIE 1 Bevor Sie den Wagen zusammenklappen: Nehmen Sie immer das Kind aus dem Sitz heraus! Lösen Sie dann links und rechts die roten Sicherungsriemen des Faltsystems...
  • Page 39 • Bewahren Sie Ihren Kinderwagen an müssen, benutzen Sie bitte ausschließlich einem geschützten Platz auf, wenn Sie ihn BABY JOGGER Ersatzteile von einem nicht benutzen (z B wo keine Kinder mit autorisierten BABY JOGGER Fachhändler ihm spielen und evtl verletzen könnten) Nur auf diese Weise können wir die...
  • Page 40 In Deutschland: Wir bitten Sie, sich bei einem Defekt zunächst an den Fachhandel zu wenden Wenn dort der Schaden nicht behoben werden kann, kann sich der Fachhandel oder Sie selbst an die deutsche Baby Jogger Vertretung wenden Die Gewährleistung gilt nur, wenn die Garantiekarte vollständig ausgefüllt und bei Baby Jogger vorgelegt wird...
  • Page 41 ADVARSEL VIGTIGT - Opbevar denne vejledning til • Anbefalet vægt for sædets baglomme er fremtidig brug. 1 kg og for nettet 4 5 kg Overvægt kan Læs vejledningen grundigt før brug. Det forårsage en farlig og ustabil situation kan påvirke dit barns sikkerhed, hvis du ikke •...
  • Page 42 Håndtag Joggingstrop Drejelås Beslag til ekstraudstyr Sikkerhedsstrop Knap til frigøring af baghjul Baghjul Parkeringsbremse Opbevaringskurv Forhjulets frigøringsknap Forhjul Drejelås - Jogging Justeringshåndtag Fodstøtte Foldehåndtag Selespænde Opbevaringsstrop Selestropper Kaleche Håndbremse FORHJULETS DREJEFUNKTION RAMME VED TURE I UJÆVNT TERRÆN: 1 Pak vognen ud af kassen, og læg hjulene 1 Træk forsigtigt drejelåsen i opretstående til side stilling, indtil det klikker på...
  • Page 43 justere Såfremt vognen trækker til højre, 2 Før stoppet tilbage igen gennem drejes håndtaget til venstre for at justere åbningen nærmest barnets skuldre Såfremt den trækker til venstre, drejes Før det tilbage gennem sædestoffet og håndtaget til højre for at justere vognen plastpladen Træk i stroppen for at sikre, at stoppet aktiveres Gentag på...
  • Page 44 1 Afmonter sædestoffet fra Summit X3 ved OPBEVARINGSSTROP at åbne alle tryklåse og føre stoffet ud af 1 Der medfølger en opbevaringsstrop til fodstøtteområdet sædet, så...
  • Page 45 • Hvis sædebetrækkene trænger udskiftning, må der kun anvendes dele fra en autoriseret Baby Jogger- forhandler Kun disse er garanteret at være sikkerhedstestet og konstrueret til at passe til dette sæde Plast-/metaldele • Aftør med en mild sæbeopløsning eller varmt vand •...
  • Page 46 Baby Jogger USA må ikke anvendes til indhentning af information om specifikationer eller garantibetingelser Garantiregistrering online gælder kun for kunder i USA Enhver distributør af Baby Jogger er ansvarlig for håndtering af garantikrav for produkter, de distribuerer inden for deres eget land Såfremt du får problemer med din Baby Jogger-vogn, bedes du kontakte distributøren i det land, hvor du købte vognen En liste over autoriserede...
  • Page 47 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ -Κρατήστε τις οδηγίες για • ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ Μην αφήνετε το το μέλλον παιδί σας να παίζει με το καρότσι • Διαβάστε τις οδηγίες πολύ προσεχτικά ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ Η επιβάρυνση με δέματα ή άλλα αξεσουάρ πάνω στο πριν την χρήση του.Η ασφάλεια του καρότσι...
  • Page 48 Χειρολαβή Λουρί Ασφαλείας Aσφάλεια κλειδώματος Στήριγμα τοποθέτησης Ζώνη Ασφαλείας Κουμπί απελευθέρωσης πίσω τροχού Πίσω τροχοί Χειρόφρενο Καλάθι αποθήκευσης την ασφάλεια του μπροστινού τροχού Μπροστινοί Τροχοί Aσφάλεια κλειδώματος - τζόκινγκ Λαβή ευθυγράμμισης Χώρος ποδιών λαβή/λουρί για κλεισιμο του καροτσιού Ασφάλεια Χώρος Αποθηκευσης Ιμάντες...
  • Page 49 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΕΎΘΎΓΡΑΜΜΙΣΗΣ 4 Αφαιρέστε την κουκούλα: Αναδιπλωστε την κουκούλα του καροστιού και Σε περίπτωση που θέλετε να τραβήξετε πατηστε το γκρι κουμπί/ασφάλεια στην το καρότσι ε προς τη μία πλευρά, ενώ θέση για τα αξεσουάρ για να αφαιρέσετε ο μπροστινός τροχός είναι κλειδωμένο την...
  • Page 50 4 Σύρετε προς τα κάτω το ύφασμα τα δαχτυλίδια, σφίξτε τον κύλινδρο BASKET ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΌΎ ΚΑΛΑΘΙΌΎ δακτύλιο (Β) κατά τη λαβή κρατώντας Το καλάθι από το summit X3 είναι μαζί το μικρό δακτύλιο (C) στη θέση του. με το καρότσι 2 Πιέστε το χειρόφρενο σταδιακά για...
  • Page 51 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Τροχοί Για να διατηρηθεί για πολύ καιρό το καρότσι σας, είναι σημαντικό να • Οι τροχοί καθαρίζονται με ένα υγρό εκτελέσετε απλή και τακτική συντήρηση. πανί .Μετά στεγνώστε με ένα πανί Με το πέρασμα του χρόνου βεβαιωθείτε ΑΠΌΘΗΕΎΣΗ...
  • Page 52 ΒΑΒΥ JOGGER ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Baby Jogger περιορισμένη εγγύηση: Η Baby Jogger Εγγυάται ότι το πλαίσιο είναι απαλλαγμένο από ελαττώματα από τον κατασκευαστή . Ατέλειες του κατασκευαστή περιλαμβάνονται αλλά δεν περιορίζονται στην θραύση των συγκολλήσεων και του πλαισίου . Τα υφάσματα και όλα τα μαλακά αντικείμενα έχουν 1 χρόνο εγγύηση (εκτός από...
  • Page 53 ATTENZIONE IMPORTANTE Conservate queste • ATTENZIONE: Non lasciate che il vostro istruzioni per future consultazioni. bambino giochi con questo prodotto Leggete queste istruzioni con attenzione • ATTENZIONE: Pacchi o cose messi prima dell’uso. La sicurezza di vostro figlio sopra il prodotto potrebbero alterarne la potrebbe essere compromessa se non stabilita’...
  • Page 54 Maniglione Cinghia di sicurezza per joggers Leva blocco/sblocco ruote piroettanti Adattatore Cinghia di sicurezza chiusura/ apertura Pulsante di rilascio ruota posteriore Ruota posteriore Freno di stazionamento Cestino portaoggetti Pulsante di rilascio ruota anteriore Ruota anteriore Leva blocco/sblocco ruote piroettanti - per la corsa Manopola di convergenza Pedanina poggiapiedi Maniglia di chiusura passeggino...
  • Page 55 bambino dal passeggino e fissando il relativo velcro ATTENZIONE: Non inserite o disinserite il 4 Rimuovere cappotta: Staccare blocco/sblocco ruota piroettante quando i bloccaggi di velcro ed i bottoni il passeggino è in movimento automatici Premere il pulsante grigio relativo al foro superiore della Staffa CONVERGENZA di Montaggio Accessori per estrarre la 4 Nel caso in cui il passeggino dovesse...
  • Page 56 1 Togliete il rivestimento della seduta dal CINGHIA DI CUSTODIA passeggino Summit X3 staccando tutti gli 1 E’ presente una cinghia di custodiache automatici e sfilando il tessuto dal vano piedi tiene chiusa la seduta quando riponete il...
  • Page 57 CURA E MANUTENZIONE Per preservare a lungo il vostro passeggino, CONSERVAZIONE è importante eseguire con regolarità una • Il sole può sbiadire i tessuti e seccare semplice manutenzione Di volta in volta, le gomme, quindi riponendo il vostro assicuratevi che le giunture e le zone di passeggino al coperto prolungherete la chiusura siano in buone condizioni Se sua bellezza...
  • Page 58 GARANZIA LIMITATA BABY JOGGER Garanzia a vita limitata Baby Jogger: Baby Jogger garantisce che il telaio è privo di difetti di fabbricazione per tutta la vita del prodotto I difetti di fabbricazione includono ma non sono limitati alla rottura delle saldature...
  • Page 59 WAARSCHUWING BELANGRIJK - bewaar deze handleiding • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat uw zodat u deze later altijd kunt raadplegen. kind uit de buurt is bij het in- en uitvouwen Lees handleiding vóór gebruik van dit product Zo voorkomt u letsel aandachtig door.
  • Page 60 Duwstang Joggersband Zwenkwiel/vergrendeling Bevestigingsbeugel voor accessoires Veiligheidsband Ontgrendelknop achterwiel Achterwiel Parkeerrem Bagagemandje Ontgrendelknop voorwiel Voorwiel Zwenkwiel/vergrendeling - Joggen Uitlijnknop Voetensteun Vouwhendel Gesp van veiligheidsgordels Opbergband Veiligheidsgordels Handrem 2 Verwijderen: Druk de ontgrendelknop FRAME van het voorwiel in en schuif het voorwiel 1 Haal de kinderwagen uit de verpakking voorzichtig uit de voorwielhouder en leg de wielen apart...
  • Page 61 UITLIJNFUNCTIE VEILIGHEIDSGORDELS 4 Gebruik de uitlijnknop om de kinderwagen 1 Open het vak met klittenband vanaf de uit te lijnen als de wagen met vergrendeld achterkant van de zitting en zoek de plastic voorwiel naar één kant trekt Draai de knop vierkante stop Draai de stop en voer deze naar links als de kinderwagen naar rechts door de openingen in de plastic plank en...
  • Page 62 OPBERGBAND 1 Verwijder de bekleding van de Summit X3 1 Met de meegeleverde opbergband blijft door alle drukknopen los te maken en de het zitje op zijn plaats als de kinderwagen...
  • Page 63 • Als de overtrek van het zitje moet worden vervangen, mag u alleen onderdelen van een geautoriseerde Baby Jogger-dealer gebruiken Alleen van deze onderdelen wordt gegarandeerd dat de veiligheid is getest en dat ze zijn ontworpen voor dit...
  • Page 64 Baby Jogger USA hanteert andere voorwaarden, condities, modellen en testcriteria Het is niet toegestaan om contact op te nemen met Baby Jogger USA voor informatie over specificaties of garantievoorwaarden Online registratie van de garantie is alleen mogelijk...
  • Page 65 AVISO IMPORTANTE - Guarde estas instruções • AVISO: Para evitar ferimentos, assegure- para futuras consultas. se que o seu filho se mantém afastado Leia estas instruções atentamente antes enquanto estiver a desdobrar e a dobrar de usar o produto. A segurança do seu este produto filho pode ser afectada se não seguir estas •...
  • Page 66 Guiador Tira para Jogging Torniquete/Fecho Suporte para Montagem de Acessórios Talabarte Botão de Libertação da Roda Traseira Roda Traseira Travão de Estacionamento Cesta Porta-objetos Botão de Libertação da Roda dianteira Roda Dianteira Torniquete/Fecho - Jogging Botão de Alinhamento Espaço para os Pés Punho Dobrável Fivela de Fecho Cinta para Armazenamento...
  • Page 67 AVISO: Não encaixe ou desencaixe o Montagem de Acessórios para libertar a Bloqueio contra Rotação com o carrinho cavilha da capota ARNÊS DE SEGURANÇA em movimento 1 A partir do banco de trás, abra a bolsa ALINHAMENTO de Velcro e localize a tampa quadrada 4 Se o carrinho puxar para um lado de plástico Rode a tampa e passe pelas quando...
  • Page 68 2 Aperte o Travão de Mão gradualmente, para lhe proporcionar um maior controlo do REMOÇÃO DA CESTA seu carrinho durante o jogging ou corrida O Cesto do seu Summit X3 vem totalmente preso REPOSICIONE O TRAVÃO DE MÃO 1 Na traseira do carrinho: Desaperte as 3 É...
  • Page 69 • Se for necessário substituir as capas do assento, utilize unicamente peças de um Agente Autorizado Baby Jogger São as únicas que têm a garantia de terem sido testadas ao nível da segurança e de serem desenhadas para este assento Peças Plásticas/Metálicas...
  • Page 70 GARANTIA LIMITADA DA BABY JOGGER Duração da Garantia Limitada da Baby Jogger: A Baby Jogger garante que a estrutura não apresenta qualquer defeito de fabrico ao longo de toda a duração do produto Defeitos de fabrico incluem, não estando limitados a, quebra das soldaduras e danos ao nível do tubo da estrutura Os têxteis ou materiais flexíveis,...
  • Page 71 VAROITUS TÄRKEÄÄ - Säilytä nämä ohjeet vastaisen • VAROITUS: Rattaisiin ripustetut kassit varalle. yms tai rattaisiin kiinnitetyt lisävarusteet Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin tai molemmat yhdessä voivat saada alat käyttää rattaita. Näiden ohjeiden rattaat epätasapainoon noudattamatta jättäminen voi vaarantaa •...
  • Page 72 Työntöaisa Juoksuhihna Kiertonivel/lukko Asennuskiinnitin varusteille Turvahihna Takapyörän vapautuspainike Takapyörä Pysäköintijarru Säilytyskori Etupyörä irrotuspainike Etupyörä Kiertonivel/lukko - hölkäten Säätönuppi Jalkatila Taittokahva Valjaiden solki Säilytyshihna Valjaiden hihnat Kuomu Käsijarru ETUPYÖRÄN KÄÄNTÖTOIMINTO RUNKO LASTENRATTAIDEN TYÖNTÄMINEN 1 Ota rattaat laatikosta ja laita pyörät sivuun KÄVELLEN EPÄTASAISESSA MAASTOSSA: 2 Kokoa rattaat vetämällä...
  • Page 73 säätönupista rattaat työntyvät lukittunut Toista sama toisella puolella oikeaan, käännä nuppia vasempaan Jos VAROITUS: Lapsi voi loukata itsensä rattaat työntyvät vasempaan, käännä vakavasti, jos hän pääsee putoamaantai nuppia oikeaan liukumaan pois rattaista Säädä ja kiinnitä siksi valjaat aina huolellisesti TAKAPYÖRÄT VAROITUS: Muista käyttää...
  • Page 74 Irrota tarranauha 1 Irrota istuimen kangas Summit X3 -rattaista avaamalla kaikki painonapit ja pujottamalla 2 Pujota säilytyshihna istuimen rungon kangas pois jalkatuen alueelta sivulla olevan metallisen D-renkaan läpi 2 Työnnä...
  • Page 75 Älä myöskään prässää tai silitä sitä tai väännä sitä kuivaksi • Jos joudut jostain syystä vaihtamaan istuinosan kankaan, käytä vain alkuperäisiä, valtuutetun Baby Jogger -myyjän toimittamia tuotteita Vain niistä valmistaja voi taata, että ne on turvatestattu ja suunniteltu nimenomaan tätä...
  • Page 76 Baby Jogger USA:n takuuajat, takuuehdot, mallit ja testausperusteet poikkeavat muista maista Takuuseen liittyviä tietoja tai takuuehtoja ei pidä tiedustella Baby Jogger USA:lta Takuun rekisteröinti internetissä koskee vain USA:n asiakkaita Baby Joggerin maahantuoja vastaa kussakin kohdemaassa myytyjen tuotteiden takuuvaatimusten käsittelystä...
  • Page 77 VARNING VIKTIGT - Spara dessa instruktioner för • Rekommenderad vikt för sitsens framtida bruk. ryggficka är 1 kg och för korgen 4,5 kg Läs instruktionerna noga före användning. Extra vikt kan orsaka farlig instabilitet Ditt barns säkerhet kan äventyras om du •...
  • Page 78 Handtag Joggingrem Svängspärr Tillbehörsfäste Säkerhetsrem Frigöringsknapp för bakhjulet Bakhjul Parkeringsbroms Förvaringskorg Frigöringsknapp för framhjulet Framhjul Svängspärr - Jogging Justeringsvred Fotstöd Vikhandtag Bälteslås Förvaringsrem Bältesremmar Sufflett Handbroms 2 Montera av: Håll in frigöringsknappen för CHASSI framhjulet och dra försiktigt ut framhjulet 1 Packa upp vagnen ur lådan och lägg ur det främre hjulfästet hjulen åt sidan...
  • Page 79 JUSTERINGSFUNKTION 2 Trä plaststoppet genom den öppning i sitsen som är närmast barnets axlar 4 Om vagnen drar snett när framhjulet Trä tillbaka stoppet genom sitsklädseln är låst kan du åtgärda detta med och plastplattan Dra i remmen för att justeringsvredet Om vagnen drar åt kontrollera att plaststoppet är fixerat höger vrider du vredet åt vänster för att...
  • Page 80 1 Vagnen är utrustad med en förvaringsrem bilstolsadaptern och/eller liggdelen utan som håller vagnen på plats när den är vagnens sätesklädsel och sufflett ihopfälld Lossa kardborrefästet 1 Ta bort sätesklädseln från din Summit X3 2 För förvaringsremmen genom genom att knäppa upp alla tryckknappar D-ringen i metall på...
  • Page 81 • Sitsen får inte manglas, strykas, torktumlas eller vridas ur • Om klädseln behöver bytas ut ska den ersättas med delar från en auktoriserad Baby Jogger-återförsäljare Det garanterar att delarna har säkerhetstestats och är avsedda att passa den här sitsen Plast-/metalldelar •...
  • Page 82 Alla Baby Jogger-återförsäljare ansvarar för hanteringen av garantiärenden som avser produkter de säljer i det egna landet Om du får problem med din Baby Jogger-vagn ska du kontakta återförsäljaren i det land där du köpt vagnen En lista över auktoriserade återförsäljare hittar du på...
  • Page 83 OSTRZEŻENIE WAŻNE – Przed rozpoczęciem użytkowania • OSTRZEŻENIE: celu uniknięcia z wózka należy uważnie przeczytać niniejszą obrażeń, dziecko powinno znajdować instrukcję I zachować ją na przyszłość. się w bezpiecznej odległości podczas Postępowanie niezgodne niniejszą składania i rozkładania wózka instrukcją może spowodować zagrożenie •...
  • Page 84 Rączka Pasek do joggingu Dźwignia blokady przedniego koła Wspornik mocujący akcesoria Pasek zabezpieczający Przycisk zwalniający tylne koło Tylne koło Hamulec postojowy Kosz Przycisk zwalniający przedniego koła Przednie koło Dźwignia blokady przedniego koła - Jogging Pokrętło wyrównywania Podnóżek Pas ułatwiający składanie Pasy ramienne Pasek przechowywania Klamra pasa krocza...
  • Page 85 UW AGA: Przednie koło powinno być 4 Zdejmowanie budki: W celu zdjęcia zablokowane w pozycji prostej podczas budki należy wcisnąć przyciski zaczepu joggingu lub biegania oraz podczas jednocześnie wyjmując budkę z zaczepu wkładania oraz wyciągania dziecka z wózka PASY BEZPIECZEŃSTWA FUNKCJA WYRÓWNYWANIA 1 Odpiąć...
  • Page 86 4 Wysunąc tkaninę poza podnóżek 2 Ściskając ręczny hamulec można zapewnić ODPINANIE KOSZYKA sobie lepszą kontrolę nad wózkiem Koszyk wózka Summit X3 jest w pełni podczas biegania lub uprawiania joggingu załączony ZMIANA POŁOŻENIA HAMULCA RĘCZNEGO 1 Z tyłu wózka: Odpiąć górne zatrzaski 3 W celu zmiany pozycji hamulca ręcznego...
  • Page 87 • W przypadku, gdy tapicerka wymaga pobliżu bezpośredniego źródła ciepła jak wymiany należy zastosować wyłącznie grzejnik czy ogień części zakupione u autoryzowanego przedstawiciela produktów Baby Jogger Zapewnia nam to gwarancję, że części te były testowane oraz zaprojektowane w celu dopasowania do produktu Części plastikowe/metalowe •...
  • Page 88 Baby Jogger USA posiada inne warunki, zasady, modele i kryteria testowe Baby Jogger USA nie udziela informacji na temat specyfikacji i warunków gwarancji Rejestracja online gwarancji dotyczy wyłącznie klientów z USA INFORMACJE KONTAKTOWE: Każdy dystrybutor produktów Baby Jogger odpowiedzialny jest we własnym zakresie za...
  • Page 89 UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÉ - Před použitím si pečlivě • UPOZORNĚNÍ: Při skládání a rozkládání přečtěte návod a uschovejte jej pro pozdější kočárku se dítě musí nacházet v bezpečné použití. vzdálenosti od kočárku, aby nedošlo k Bezpečnost Vašeho dítěte může být poranění dítěte ohrožena, pokud nebudete postupovat dle •...
  • Page 90 Rukojeť Pásek pro jogging Páčka aretace předního kola Díl držící doplňky Zajišťovací pásek Tlačítko pro uvolnění zadního kola Zadní kolo Parkovací brzda Koš Tlačítko pro uvolnění přední kolo Přední kolo Páčka aretace předního kola - Joggingu Vyrovnávací šroub Podnožník Pásek usnadňující skládání Ramenní...
  • Page 91 předním kole táhne na jednu stranu, pro nacházející se co nejblíže ramen dítěte vyrovnání je potřeba použít vyrovnávací Znovu protáhnout přes čalounění a PE šroub Pokud kočárek táhne doprava, je desku Pozáhnout za pásek a ujistit se, že potřeba šroub pootočit doleva, pokud blokáda je zapnutá...
  • Page 92 1 Odstranit potah sedáku z rámu kočárku 3 Potáhnout zajišťující pás a připnout jej Summit X3 a odepnout všechny druky a vysunout tkaninu mimo podnožník 2 Přesunout přední část koše do drážky u nánožníku 3 Připnout horní...
  • Page 93 částí Všechyn • Neskladujte kočárek venku opravy smí provádět pouze autorizovaný servis Baby Jogger • Ujistěte se, že před delším skladováním kočárku je kočárek suchý ČIŠTĚNÍ Sedák • Kočárek vždy skladujte na suchém místě...
  • Page 94 ZÁRUKA BABY JOGGER Záruka doby používání: Baby Jogger poskytuje doživotní záruku na rám kočárku Záruka výrobce se vztahuje na sváry nebo zlomení či poškození trubek rámu Výrobce poskytuje záruku na látku a všechny jiné části výrobku (vyjma pneumatik a trubek) po dobu 24 měsíců od datumu prodeje Podmínkou poskytnutí...
  • Page 95 UPOZORNENIE DÔLEŽITÉ: Pred použitím si starostlivo bezpečnej vzdialenosti od kočíka, aby prečítajte návod a uschovajte ho na nedošlo poraneniu dieťaťa neskoršie použitie. • UPOZORNENIE: Neponechávajte dieťaťu Bezpečnosť Vášho dieťaťa môže byť kočík na hranie ohrozená, pokiaľ nebudete postupovať podľa návodu. •...
  • Page 96 Rukoväť Pásik na jogging Páčka aretácie predného kolesa Diel držiaci doplnky Zaisťovací pásik Tlačidlo na uvoľnenie zadného kolesa Zadné koleso Parkovacia brzda Kôš Tlačidlo na uvoľnenie predné koleso Predné koleso Páčka aretácie predného kolesa - Joggingu Vyrovnávacia skrutka Podnožník Pásik uľahčujúci skladanie Ramenné...
  • Page 97 prednom kolese tiahne na jednu stranu, 2 Vložiť blokádu do otvorov sedadla na vyrovnanie je potrebné použiť nachádzajúceho sa čo najbližšie ramien vyrovnávaciu skrutku Pokiaľ kočík tiahne dieťaťa Znova pretiahnúť cez čalúnenie doprava, je potrebné skrutku pootočiť a PE dosku Potiahnúť za pásik a uistiť doľava, pokiaľ...
  • Page 98 1 Odstrániť poťah sedadla z rámu kočíka 3 Potiahnúť zaisťujúci pás a pripnúť ho Summit X3 a odopnúť všetky cvoky a vysunúť tkaninu mimo podnožník 2 Presunúť prednú časť koša do drážky k nánožníku 3 Pripnúť...
  • Page 99 SKLADOVANIE premazanie pohyblivých častí Všetky • Vplyv a pôsobenie slnečného žiarenia opravy smie vykonávať len autorizovaný servis Baby Jogger môže spôsobiť blednutie farby vysušovanie pneumatík, takže skladovanie ČISTENIE kočíka vo vnútri budovy predlžuje jeho Sedadlo atraktívny vzhľad...
  • Page 100 ZÁRUKA BABY JOGGER Záruka doby používania: Baby Jogger poskytuje doživotnú záruku na rám kočíka Záruka výrobcu sa vzťahuje na zvary alebo zlomenie či poškodenie trubiek rámu Výrobca poskytuje záruku na látku a všetky iné časti výrobku (napr pneumatiky a trubky) počas 24 mesiacov od dátumu predaja Podmienkou poskytnutia záruky je správne vyplnený...
  • Page 101 ПРЕДУПРЕЖДЕНИE • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволяйте ВАЖНО Сохраните данную инструкцию для дальнейшего ребенку играть с коляской. использования. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ничего не Внимательно прочитайте инструкцию кладите на коляску во избежание ее перед использованием коляски. неустойчивости. Несоблюдение инструкции может быть опасно для ребенка. •...
  • Page 102 Ручка Ремень для бега Замок поворотного колеса Кронштейн для установления аксессуаров Предохранительный ремень Кнопка для снятия задних колес Заднее колесо Стояночный тормоз Корзина для вещей Кнопка Для Снятия Переднее Колесо Переднее колесо Замок поворотного колеса - бегать Регулятор для выравнивания Ниша...
  • Page 103 ФУНКЦИЯ ВЫРАВНИВАНИЯ застежку «липучку» от верхней части 4 Если коляску ведет в одну из сторон, навеса и нажмите серую кнопку при использовании фиксации на Кронштейне для установления переднего колеса в положении аксессуаров, чтобы снять капюшон. “прямо”, необходимо использовать РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ Регулятор...
  • Page 104 что ремень прикреплен к раме! и капюшона. РЕМЕНЬ ДЛЯ ХРАНЕНИЯ 1 Снимите ткань сиденья с коляски 1 Ремень для хранения разработан для Summit X3, отстегнув заклепки и стянув того, чтобы сиденье вашей коляски ткань с подножек. оставалось в сложенном виде во 2 Переместите...
  • Page 105 стиральной машине или отжиму. • При необходимости замены ткани сиденья, используйте только запчасти, предоставляемые официальным дилером Baby Jogger. Только они прошли испытания на безопасность и предназначены для данного сиденья. Пластмассовые/металлические части • Мойте теплой водой с мягким мылом. • Не снимайте, не разбирайте и не...
  • Page 106 условиям гарантии нельзя запрашивать у Baby Jogger США. Он-лайн регистрация гарантии предназначена только для покупателей в США. КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Каждый дистрибутор Baby Jogger отвечает за претензии по гарантии к продуктам, проданным на их территории. Если у вас возникли проблемы с коляской Baby Jogger, пожалуйста, свяжитесь с дистрибутором территории...
  • Page 107 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 108 Imported for Baby Jogger in Europe by: KoolTrade Ltd • Unit 3, Orbital Way Denton, Manchester • United Kingdom M34 3QA Bichos Atrevidos S.L.U. • CIF:B82998949 Infante Don Luis 18, 28660 Boadilla-Madrid • Spain Tel. (+34) 91 485 5550 Haas Handelsagentur• Esbachgraben 4 94563 Bindlach •...