Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 75

Liens rapides

WIERTARKO-WKRĘTARKA AKUMULATOROWA
CORDLESS DRILL
E N
AKKUBOHRSCHRAUBER
ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ АККУМУЛЯТОРНАЯ
ДРИЛЬ-ШРУБОВЕРТ АКУМУЛЯТОРНИЙ
AKKUMULÁTOROS FÚRÓ–CSAVARBEHAJTÓ
BORMASINA-SURUBELNITA CU AKUMULATOR
AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA -ŠROUBOVÁK
AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ
AKUMULATORSKI VRTALNIK – VIJAČNIK
SL
AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS – SUKTUVAS
AKUMULATORA URBJMAŠĪNA – SKRŪVGRIEZIS
AKUTRELL
ПРОБИВЕН ВИНТОВЕРТ
AKUMULATORSKA BUŠILICA- IZVIJAČ
AKUMULATORSKE BUŠILICE – ODVIJAČA
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟ-ΚΑΤΣΑΒΙΔΟ
TALADRO ATORNILLADOR A BATERÍA
ES
TRAPANO AVVITATORE A BATTERIE
ACCU BOORSCHROEVENDRAAIER
NL
PERCEUSE-VISSEUSE À PERCUSSION SANS FIL
FR
* Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu.
Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
1
58G019

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GRAPHITE 58G019

  • Page 1 TALADRO ATORNILLADOR A BATERÍA TRAPANO AVVITATORE A BATTERIE ACCU BOORSCHROEVENDRAAIER PERCEUSE-VISSEUSE À PERCUSSION SANS FIL 58G019 * Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu. Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
  • Page 3 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ........6 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ....9 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG .....12 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ......16 ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ ........20 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA ......24 TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE......27 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ ......31 PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE .....34 PREVOD IZVIRNIH NAVODIL .............37 ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS........40 INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS ....44...
  • Page 6 • Nie wolno narażać akumulatora na działanie ognia ani nadmiernej WIERTARKO – WKRĘTARKA temperatury. Wystawienie na działanie ognia lub temperatury powyżej 130°C może spowodować eksplozję. AKUMULATOROWA 58G019 UWAGA! Temperatura 130°C może być określona jako 265°F. • Należy przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania, nie wolno UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA ładować...
  • Page 7 PRZYGOTOWANIE DO PRACY WYJMOWANIE / WKŁADANIE AKUMULATORA • Ustawić przełącznik kierunku obrotów (5) w położenie środkowe. • Nacisnąć przycisk mocowania akumulatora (8) i wysunąć akumulator (7) (rys. A). • Włożyć naładowany akumulator (7) do uchwytu w rękojeści, aż do słyszalnego zaskoczenia przycisku mocowania akumulatora (8). ŁADOWANIE AKUMULATORA Urządzenie jest dostarczona z akumulatorem częściowo naładowanym.
  • Page 8 • Przed uruchomieniem sprawdzić czy przełącznik kierunku obrotów (5) Rok produkcji 2021 jest we właściwym położeniu. 58G019 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny Nie wolno dokonywać zmiany kierunku obrotów w czasie, gdy wrzeciono wiertarko - wkrętarki obraca się. Akumulator systemu Graphite Energy+...
  • Page 9 Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych Zakres temperatury otoczenia C – 40 dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów Czas ładowania akumulatora 58G001 eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. Pełna oferta części i Czas ładowania akumulatora 58G004 usług na gtxservice.pl.
  • Page 10 with clean water, you can also neutralize the liquid with a mild acid, e.g. lemon juice or vinegar. - When the liquid gets into eyes, wash it immediately with a lot of clean water for at least 10 minutes. Seek medical advice. •...
  • Page 11 PREPARATION FOR OPERATION • Always start operation with low torque. • Increase the torque gradually until obtaining desired results. REMOVING AND INSERTING THE BATTERY • Use higher settings to undo screws. • Set the direction selector switch (5) in middle position. •...
  • Page 12 2021 returned free of charge at commercial locations. The buyer of the goods is obliged to return the used batteries. 58G019 defines type and indication of the device Li-Ion * Right to introduce changes is reserved. Graphite Energy+ System Battery “Grupa Topex Spółka z ograniczoną...
  • Page 13 • Zur Reinigung des Akkubohrschraubers verwenden Sie ein weiches, Kundendienstwerkstatt ausführen. Eine unsachgemäß durchgeführte trockenes Tuch. Setzen Sie keine Reinigungsmittel oder keinen Alkohol Montage des Ladegeräts kann zu einem Stromschlag oder Brand führen. ein. • Kinder und körperlich, seelisch oder geistig behinderte Personen •...
  • Page 14 Laden Sie den Akku nicht länger als 8 Stunden. Die Überschreitung Planetengetriebe angetrieben. Der Akkubohrschrauber ist zum Ein- und Herausdrehen von den im Holz, Metall, Kunststoff und der Keramik dieser Ladezeit kann zur Beschädigung von Akkuzellen führen. Das eingesetzten Schrauben sowie zur Ausführung von Bohrungen in diesen Ladegerät schaltet automatisch nach dem vollständigen Aufladen Materialien bestimmt.
  • Page 15 • In dieser Stellung darf der Bohrschrauber nicht betätigt werden. Baujahr 2021 • In dieser Stellung werden die Bohrer bzw. Schraubereinsätze 58G019 bedeutet sowohl den Typ als auch die Bezeichnung der ausgetauscht. Maschine • Vor der Betätigung prüfen Sie nach, ob der Drehrichtungsumschalter (5) in der richtigen Stellung ist.
  • Page 16 • Не пользуйтесь поврежденной или модифицированной ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ аккумуляторной батареей. Поврежденные или АККУМУЛЯТОРНАЯ модифицированные аккумуляторные батареи могут вести себя непредсказуемо, привести к пожару, взрыву, либо создать 58G019 опасность телесных повреждений. • Не подвергайте аккумуляторную батарею воздействию влаги ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ или воды. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА...
  • Page 17 аккумуляторную батарею и повысить риск возникновения пожара. РЕМОНТ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ: • Ни в коем случае не ремонтируйте поврежденные аккумуляторные батареи. Поручайте ремонт аккумуляторной батареи только изготовителю или авторизованной мастерской. • Отработавшую свой ресурс аккумуляторную батарею следует передать в специальный пункт приема и утилизации опасных отходов...
  • Page 18 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ТОРМОЗ ШПИНДЕЛЯ Дрель-шуруповерт оснащена электронным тормозом, который ВЫЕМКА / КРЕПЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА останавливает шпиндель сразу после отжатия кнопки включения • Поставьте переключатель направления вращения в (9). Тормоз обеспечивает точность ввинчивания и сверления, центральное положение. предотвращая свободное вращение шпинделя после выключения. •...
  • Page 19 шуруповерта во время вращения шпинделя. Год выпуска 2021 ИЗМЕНЕНИЕ СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ 58G019 означает как тип, так и обозначение машины Переключатель скоростей (4) (рис. G) позволяет увеличить диапазон скорости вращения. Аккумуляторная батарея системы Graphite Energy+ Скорость I: диапазон оборотов меньше, большой крутящий момент.
  • Page 20 ДРИЛЬ-ШРУБОВЕРТ Поводження акумуляторів, які було пошкоджено, або конструкцію яких було змінено, неможливо прогнозувати, що може призвести до АКУМУЛЯТОРНИЙ 58G019 пожежі, вибуху або небезпеки травматизму. • Не допускається піддавати акумулятор дії води чи вологи. • Акумулятор завжди повинен знаходитися на безпечній відстані...
  • Page 21 УВАГА! Температура 130°C може бути виражена у градусах Фаренгейта як 265°F. • Слід дотримуватися всіх інструкцій щодо ладування; забороняється ладувати акумулятор за температури, що виходить за межі діапазону, вказаного у таблиці технічних характеристик в інструкції з експлуатації. Неправильне ладування або ладування за температур, що виходять за обумовлені...
  • Page 22 ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НАЛАШТУВАННЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ВМИКАННЯ І ВИМИКАННЯ Ввімкнення: натисніть кнопку (курок) ввімкнення (9). МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ Вимкнення: відпустіть кнопку (курок) ввімкнення (9). Щоразу під час натиснення на кнопку ввімкнення (9) починає світитися світлодіод (LED) (10), що додатково освітлює місце праці. ІНФОРМАЦІЯ РЕГУЛЮВАННЯ ШВИДКОСТІ ОБЕРТАННЯ ПІДГОТОВКА...
  • Page 23 напрямку обертів (5) перемкнуто у потрібне положення. Рік виготовлення 2021 Не допускається змінювати напрямок обертання (реверс) 58G019 також є позначкою типу та опису устаткування шпинделя під час обертання останнього. ПЕРЕМИКАННЯ ШВИДКОСТЕЙ Перемикач швидкостей (4) (мал. G) уможливлює збільшення Акумулятор системи Graphite Energy+ діапазону...
  • Page 24 és a tűzveszély megnövekedéséhez AKKUMULÁTOROS FÚRÓCSAVAROZÓ vezethet. 58G019 AZ AKKUMULÁTOROK JAVÍTÁSA • Tilos a sérült akkumulátort javítani. Az akkumulátorok javítása FIGYELEM: FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE kizárólagosan a gyártó, vagy a márkaszerviz számára megengedett.
  • Page 25 AZ AKKUMULÁTOR TÖLTŐ JAVÍTÁSA Akkumulátor rögzítő gomb • Tilos a sérült töltőt javítani. A töltő javítása kizárólagosan a gyártó, Kapcsoló vagy a márkaszerviz számára megengedett. Világítás • Az elhasználódott töltőt adja le az ilyen típusú hulladékok LED dióda megsemmisítésével foglalkozó cégnél. Akkumulátortöltő...
  • Page 26 • Ebben az állásban a fúró-csavarozót nem lehet elindítani. Gyártás éve 2021 • Helyezze ebbe az állásba a kapcsolót, ha cserélni kívánja a befogott A 58G019 mind a gép típusát, mind meghatározását jelenti fúrószárat vagy szerszámot. • Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy a (5) irányváltó kapcsoló a...
  • Page 27 A „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa (székhelye: Varsó, ul. Graphite Energy+ rendszerű akkumulátor Pograniczna 2/4) (a továbbiakban: „Grupa Topex”) kijelenti, hogy a jelen használati utasítás (továbbiakban Paraméter Érték „Használati Utasítás”) tartalmával – ideértve többek között annak szövegével, a felhasznált fényképekkel, vázlatokkal, rajzokkal, valamint a formai megjelenéssel –...
  • Page 28 - Ștergeți cu grijă lichidul cu o cârpă. Evitați contactul lichidului cu pielea conțin dispozitive electronice de siguranță care, în caz de defectare, sau cu ochii. pot provoca aprinderea sau explodarea acumulatorului. - Dacă lichidul intră în contact cu pielea, locul potrivit pe corp trebuie Explicarea pictogramelor spălat imediat cu cantități mari de apă...
  • Page 29 REGLAREA VITEZEI DE ROTAȚIE Viteza de rotație poate fi reglată în timpul funcționării prin apasarea sau ATENŢIONARE eliberarea întrerupătorul de declanșare (9). Controlul vitezei permite o pornire lentă, faptul care ajută la prevenirea alunecării burghiului în MONTARE/ SETĂRI timpul găuriri fainaței și la menținerea controlului asupra dispozitivului în timpul înșurubări și deșurubări.
  • Page 30 CARACTERISTICI Pentru a proteja utilizatorul de efectele vibrațiilor, trebuie introduse Mașină de găurit și de înșurubat cu acumulator 58G019 măsuri de siguranță suplimentare, cum ar fi: întreținerea periodică a dispozitivului și a uneltelor de lucru, asigurarea unei temperaturi...
  • Page 31 • Použitý akumulátor zaneste na místo určené k likvidaci AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA / nebezpečného odpadu tohoto typu. ŠROUBOVÁK 58G019 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE NABÍJEČKY • Nevystavujte nabíječku působení vlhkosti nebo vody. Proniknutí vody do nabíječky zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
  • Page 32 Zabraňte přístupu dětí k zařízení. a je nutné jej nabít. Chraňte před deštěm. • Pulzní svícení 2 diod - signalizuje částečné vybití. Používejte uvnitř místností, chraňte před vodou a vlhkostí. • Pulzní svícení 1 diody - signalizuje vysokou úroveň nabití akumulátoru. Recyklace.
  • Page 33 2021 bylo popsáno. Řiďte se grafickým označením umístěným na přepínači nebo na tělese zařízení. 58G019 znamená jak typ, tak i vymezení stroje Bezpečnou polohou je nastavení přepínače pro volbu směru otáčení do střední polohy (5), ve které nemůže dojít k náhodnému spuštění...
  • Page 34 AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ • Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie, akumulátor nenabíjajte pri teplote prekračujúcej rozsah uvedený v tabuľke menovitých SKRUTKOVAČ 58G019 údajov v návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplote prekračujúcej uvedený rozsah môže akumulátor poškodiť a zvýšiť UPOZORNENIE: SKÔR, AKO PRISTÚPITE K POUŽÍVANIU ELEKTRICKÉHO nebezpečenstvo požiaru.
  • Page 35 OPRAVA NABÍJAČKY Osvetlenie • Poškodenú nabíjačku neopravujte. Opravy nabíjačky môže vykonávať LED diódy len výrobca alebo autorizovaný servis. Nabíjačka • Opotrebovanú nabíjačku odovzdajte na miesto určené na Tlačidlo signalizácie stavu nabitia akumulátora recykláciu odpadu tohto typu. Signalizácia stavu nabitia akumulátora (LED diódy). POZOR! Zariadenie slúži na prácu v interiéri.
  • Page 36 2021 • V tejto polohe sa vŕtací skrutkovač nedá uviesť do pohybu. 58G019 označuje tak typ, ako aj určenie stroja • Výmena vrtákov alebo nástavcov sa vykonáva v tejto polohe. • Pred uvedením do pohybu skontrolujte, či je prepínač smeru otáčok (5) v správnej polohe.
  • Page 37 BATERIJSKI VRTALNIK – VIJAČNIK Hmotnosť 0,400 kg 0,650 kg 58G019 Rok výroby 2021 2021 Nabíjačka systému Graphite Energy+ POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA Parameter Hodnota POZORNO PREBRATI TA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO Typ nabíjačky 58G002 UPORABO.
  • Page 38 lahko poteka le pri proizvajalcu ali v pooblaščenem servisu. Reciklaža. • Izrabljeno baterijo je treba dostaviti na mesto, ki se ukvarja z Drugi razred zaščite odstranjevanjem nevarnih odpadkov. Selektivno zbiranje. Ne meči v ogenj. VARNOSTNA NAVODILA ZA POLNILNIK Nevarnost za vodno okolje. •...
  • Page 39 Po napolnitvi baterije dioda (11) na polnilniku sveti zeleno, vse diode Odstranitev delovnega orodja poteka v obratnem vrstnem redu od stanja napolnitve baterije (14) pa neprekinjeno svetijo. Po določenem namestitve. času (okrog 15s) diode stanja napolnitve baterije (14) ugasnejo. Ob pričvrstitvi svedra ali vijačnega nastavka v hitrovpenjalno glavo Baterije ni dovoljeno polniti več...
  • Page 40 2021 * Pridržana pravica do izvajanja sprememb. 58G019 pomeni vrsto in opredelitev stroja „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa s sedežem v Varšavi, ul. Pograniczna 2/4 (v nadaljevanju „Grupa Topex“), sporoča, da so vse avtorske pravice v zvezi z vsebino teh navodil (v nadaljevanju „Navodila“), med drugim v zvezi z besedili, shemami, risbami, kakor tudi sestavo,...
  • Page 41 kontaktų trumpo jungimosi kyla gaisro ir nudegimo pavojus. gali atlikti tik gamintojas arba kvalifikuotas autorizuotos remonto • Dėl apgadinimo ir/arba neteisingo naudojimosi akumuliatoriumi, dirbtuvės personalas. iš jo gali išsiskirti dujos. Taip nutikus išvėdinkite patalpą, jeigu • Susidėvėjusį įkroviklį nuneškite į specialų, už šio tipo pavojingų pasijutote blogai, pasitarkite su gydytoju.
  • Page 42 Diodai LED suklį, vos tik atleidžiamas įjungimo mygtukas (9). Tai užtikrina tikslų varžtų Įkroviklis įsukimo ir išsukimo gylį (neleidžia įsukti pernelyg giliai) ir sustabdo suklio Akumuliatoriaus įkrovimo lygio rodiklio jungiklis sukimąsi atleidus jungiklį. Akumuliatoriaus įkrovimo lygio rodiklis (diodai LED). DARBAS IR REGULIAVIMAS * Tarp paveikslo ir gaminio galimas nedidelis skirtumas ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS PANAUDOTŲ...
  • Page 43 Gamybos data 2021 Baterijas jānogādā pilnībā izlādējušās savākšanas vietās, ja akumulatori nav pilnībā izlādējušies, tie jāaizsargā no 58G019 reiškia įrankio tipą taip pat ir apibrėžimą īssavienojumiem. Izlietotās baterijas var bez maksas nodot atpakaļ tirdzniecības vietās. Preču pircējam ir pienākums Li-Ion atgriezt izlietotās baterijas.
  • Page 44 • Nogādāt nolietotu akumulatoru punktā, kas nodarbojas ar šāda AKUMULATORA URBJMAŠĪNA- tipa bīstamu atkritumu utilizāciju. SKRŪVGRIEZIS 58G019 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI DARBAM AR LĀDĒTĀJU • Nedrīkst pakļaut lādētāju mitruma vai ūdens iedarbībai. Ūdenim nokļūstot lādētājā, palielinās ievainojumu gūšanas risks. Lādētāju drīkst PIEZĪME: PIRMS ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS...
  • Page 45 • Mirgo 2 diodes – signalizē par daļēju izlādi. Nepielaist bērnus pie ierīces Sargāt no lietus • Mirgo 1 diode – signalizē par akumulatora augstu uzlādes līmeni. Izmantot iekštelpās, sargāt no ūdens un mitruma Pēc akumulatora uzlādes degs lādētāja zaļā diode (11), bet visas Otrreizēja izejvielu pārstrāde akumulatora uzlādes stāvokļa indikācijas diodes (14) degs nepārtraukti.
  • Page 46 Ražošanas gads 2021 aizsargā pret gadījuma elektroierīces ieslēgšanos. • Šajā stāvoklī nevar iedarbināt urbjmašīnu-skrūvgriezi. 58G019 nozīmē gan tipu, gan ierīces apzīmējumu • Šajā stāvoklī tiek mainīti urbji vai uzgaļi. • Pirms ieslēgšanas nepieciešams pārbaudīt, vai griezes virziena Graphite Energy+ sistēmas akumulators pārslēdzējs (5) atrodas atbilstošā...
  • Page 47 AKULAADIJAGA SEOTUD OHUTUSJUHISED ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE • Vältige laadija kokkupuudet niiskuse või veega. Laadijasse sattunud vesi suurendab elektrilöögi ohtu. Laadijat võib kasutada ainult kuivades AKUTRELL-KRUVIKEERAJA 58G019 siseruumides. • Enne mistahes hooldustöid või puhastamist lülitage laadija TÄHELEPANU ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE vooluvõrgust välja.
  • Page 48 ETTEVALMISTUS TÖÖKS AKU EEMALDAMINE / PAIGALDAMINE • Reguleerige pöörlemissuuna ümberlüliti (5) keskmisesse asendisse. • Vajutage aku kinnitusnupud (8) alla ja tõmmake aku (7) välja (joonis A). • Asetage laetud aku (7) käepidemisse ja lükake kuni kuulete aku kinnitusnuppu (8) klõpsatust. AKU LAADIMINE Seadet müüakse osaliselt laetud akuga.
  • Page 49 * Pange tähele, et mõnel juhul võib lüliti asend pöörlemissuuna suhtes olla kirjeldatust erinev. Järgige lülitil või Tootmisaasta 2021 seadme korpusel paiknevaid märgistusi. 58G019 näitab ka seadme tüüpi ja määratlust Ohutuks asendiks on pöörlemissuuna ümberlüliti (5) keskmine asend, mis takistab seadme juhuslikku käivitumist. • Selles asendis ei saa akutrell-kruvikeerajat käivitada.
  • Page 50 експлозия или опасност от наранявания. ПРОБИВЕН АКУМУЛАТОРЕН • Акумулаторът не бива да се излага на въздействието на влага ВИНТОВЕРТ 58G019 или вода. • Акумулаторът винаги трябва да се пази далеч от източници на топлина. Не оставяйте акумулатора за продължително време...
  • Page 51 номинални данни обхват от инструкцията за обслужване. Неправилно зареждане или зареждане при температура със стойност извън определения обхват може да причини повреда на акумулатора и да повиши опасността от възникване на пожар. РЕМОНТ НА АКУМУЛАТОРИТЕ: • Ремонтът на повредени акумулатори е забранен. Ремонт на акумулатора...
  • Page 52 СПИРАЧКА НА ШПИНДЕЛА Пробивният винтоверт е снабден с електронна спирачка, която спира МОНТАЖ/НАСТРОЙКИ шпиндела незабавно след освобождаване на включващия бутон (9). Спирачката гарантира точност при завиване и пробиване като предотвратява свободното въртене на шпиндела след изключване. ИНФОРМАЦИЯ РАБОТА / НАСТРОЙКИ ПОДГОТОВКА...
  • Page 53 на скоростите трябва да се постави в съответното положение. Ако Година на производство 2021 превключвателят не може да бъде преместен, шпиндела трябва 58G019 означава както типа, така и означението на машината малко да се завърти. Никога не бива да се сменява положението на превключвателя Акумулатор от система Graphite Energy+ на...
  • Page 54 • Istrošenu aku-bateriju odnesite na mjesto zbrinjavanja opasnog AKUMULATORSKA BUŠILICA- IZVIJAČ otpada tog tipa. 58G019 SIGURNOSNE NAPOMENE VEZANE ZA PUNJAČ • Punjač ne smije biti izložen djelovanju vlage i vode. Voda koja bi POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA doprla u punjač...
  • Page 55 bateriju na temperaturi koja izlazi iz okvira određenog u tablici Drška s nazivnim podacima uputa za uporabu. Nepravilno punjenje ili Aku-baterija punjenje na temperaturi van određenog raspona može oštetiti aku- Gumb za pričvršćivanje aku-baterije bateriju i povećati opasnost od požara. Prekidač...
  • Page 56 * Pridržavamo pravo da u nekim slučajevima položaj preklopnika u odnosu na rotaciju može biti drugačiji nego što je opisano.Obratite pozornost na grafičke znakove koji se nalaze na preklopniku ili na kućištu uređaja. 58G019 označava tip uređaja i njegov naziv Siguran položaj je srednji položaj preklopnika smjera rotacije (5), kako ne bi došlo do nehotičnog uključivanja električnog alata.
  • Page 57 0,400 kg 0,650 kg AKUMLATORSKE BUŠILICE - ODVIJAČA Godina proizvodnje 2021 2021 58G019 Punač sustava Graphite Energy+ Parametar Vrijednost PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREĐAJA POTRBNO Tip punjača 58G002 JE PAŽLJIVO PROČITATI UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ Napon napajanja 230 V AC UPOTREBI.
  • Page 58 • Potrebno je pridržavati se svih uputstava za punjenje, zabranjeno Pročitaj uputstvo za upotrebu, pridržavaj se upozorenja i saveta za je puniti akumulator na temperaturi koja prelazi navedeni opseg bezbednost. u tabeli nominalnih podataka u uputstvu za upotrebu. Nepravilno Stosuj okulary ochronne i ochronniki słuchu. punjenje ili temperatura izvan dozvoljenog okvira može oštetiti Deci je zabranje pristup uređaju.
  • Page 59 MONTAŽA RADNIH ALATKI akumualtora u različitom redosledu (pogledaj opis dole). • Pulsirajuće svetlo svih dioda - signalizira da je akumulator prazan i da • Postaviti menjač pravca obrtaja (5) u srednji položaj. ga je neophodno napuniti. • Obrćući prsten drške koja se brzo montira (2) u pravcu suprotnom •...
  • Page 60 Iskorišćene baterije Godina proizvodnje 2021 mogu se besplatno vratiti na komercijalnim lokacijama. Kupac 58G019 označava tip ili opis mašine Li-Ion robe je dužan da vrati iskorišćene baterije. * Zadržava se pravo izmena. Akumulator sistema Graphite Energy+ „Grupa Topex Spółka z ograniczoną...
  • Page 61 • Ο καθαρισμός του δραπανοκατσάβιδου θα πρέπει να γίνεται με ένα αυξάνεται η πιθανότητα ηλεκτροπληξίας. Ο φορτιστής επιτρέπεται να μαλακό, στεγνό πανί. Απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικούς χώρους χωρίς υγρασία. καθαριστικά ή οινόπνευμα γι’ αυτό τον σκοπό. •...
  • Page 62 Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης, ακολουθείτε τις συστάσεις και τηρείτε όταν δεν χρησιμοποιείτο για μεγάλο χρονικό διάστημα, θα επιτύχει τους κανόνες ασφαλείας που παρατίθενται σε αυτές. την ονομαστική του χωρητικότητα περίπου μετά από 3 έως 5 κύκλους Όταν χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο, να φοράτε προστατευτικά φόρτισης...
  • Page 63 γραφικά σύμβολα επάνω στον ρυθμιστή ή στο σώμα του εργαλείου. ΟΝΟΜ ΣΤΙΚ Χ Ρ ΚΤΗΡΙΣΤΙΚ Η κεντρική θέση του ρυθμιστή της κατεύθυνσης της περιστροφής (5) είναι Επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο 58G019 ασφαλής και ανατρέπει την τυχαία εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. • Στην ως άνω αναφερόμενη θέση το δραπανοκατσάβιδο δεν μπορεί να...
  • Page 64 Ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Θα πρέπει να παραδίδονται στο 58G019 σημαίνει τον τύπο αλλά και σήμανση του μηχανήματος ειδικό τμήμα ανακύκλωσης. Τις πληροφορίες για το θέμα ανακύκλωσης μπορεί να σας τις παρέχει ο πωλητής του...
  • Page 65 EL MANEJO Y EL USO ADECUADO DE LAS BATERÍAS: • Siga todas las instrucciones de carga, no cargue la batería a una • El proceso de carga de la batería debe llevarse a cabo bajo el control temperatura fuera del rango especificado en la tabla de los datos del usuario.
  • Page 66 INDICACIÓN SOBRE EL ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA Interruptor de cambio de marcha Cambio de dirección de giro La batería está equipada con la indicación del estado de carga de la Sujeción batería (3 diodos LED) (14). Para comprobar el estado de carga de Batería la batería debe pulsar el botón de estado de carga de la batería (13) (imagen C).
  • Page 67 2021 de dirección de giro (5) que evita la puesta en marcha incontrolada de la 58G019 significa tanto el tipo como la definición de la máquina herramienta eléctrica. • En esta posición no se puede poner el taladro-atornillador en marcha.
  • Page 68 TRAPANO AVVITATORE A BATTERIE può causare un'esplosione. ATTENZIONE! La temperatura di 130°C può essere espressa come 265°F. 58G019 • Seguire tutte le istruzioni per la carica della batteria ricaricabile, non caricare la batteria ad una temperatura al di fuori della...
  • Page 69 solo da parte del produttore o presso un centro di assistenza autorizzato. Interruttore • Il caricabatterie deve essere smaltito presso un centro di Illuminazione smaltimento dei rifiuti. Diodi LED ATTENZIONE! Il dispositivo non deve essere utilizzato per lavori Caricabatterie all'esterno. Pulsante di segnalazione dello stato di carica della batteria Nonostante la progettazione sicura dell'elettroutensile, l'utilizzo ricaricabile...
  • Page 70 SENSO DI ROTAZIONE DESTRA - SINISTRA DATI NOMINALI Mediante il selettore del senso di rotazione (5) è possibile selezionare il Trapano avvitatore senza fili 58G019 senso di rotazione dell'alberino (fig. F). Parametro Valore Rotazione verso destra - posizionare il selettore (5) a sinistra.
  • Page 71 2021 autorità locali. I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono sostanze inquinanti. Le apparecchiature non riciclate 58G019 indica sia il tipo e che la denominazione del dispositivo costituiscono un rischio potenziale per l’ambiente e per la salute umana. Batteria ricaricabile per il sistema Graphite Energy+...
  • Page 72 reparaties dienen alleen door de producent of in een geautoriseerde voldoende ervaring of kennis om de oplader veilig te gebruiken servicedienst uitgevoerd te worden. hebben, gebruiken, tenzij dit onder toezicht van een verantwoordelijke gebeurt. In een ander geval bestaat er een gevaar dat het toestel JUISTE BEDIENING EN EXPLOITATIE VAN DE ACCU’S onjuist bediend wordt wat het risico van letsels met zich meebrengt.
  • Page 73 beoogde doel. tijd tussen de nodige oplaadbeurten houdt in dat de accu verbruikt en uitgewisseld dient te worden. BESCHRIJVING VAN GRAFISCHE PAGINA'S Tijdens het oplaadproces raken de accu’s zeer heet. Begin nooit met De onderstaande nummering heeft betrekking op de elementen het werk als de accu pas opgeladen werd –...
  • Page 74 2021 • In deze positie kan de boorschroevendraaier niet ingeschakeld worden. 58G019 houdt het type alsook de bepaling van de machine in. • In deze positie kunnen do boren of schroefbits uitgewisseld worden. • Voordat het toestel aan te zetten, controleer of de draairichting schakelaar (5) in de juiste positie zich bevindt.
  • Page 75 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE température en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie. PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL 58G019 RÉPARATION DES BATTERIES : • Ne pas réparer les batteries endommagées. Toute réparation de NOTE : AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU DISPOSITIF, LISEZ la batterie ne doit être effectuée que par le fabricant ou par un centre de...
  • Page 76 • Le chargeur usagé doit être livré à une entreprise exerçant des Éclairage activités de traitement de ce type de déchets. Diodes LED NOTA ! Le dispositif est conçu pour être utilisé à l’intérieur. Chargeur En dépit de sa conception sûre, des moyens de protection et des Bouton de l’indicateur du niveau de charge de la batterie dispositifs de sécurité...
  • Page 77 2021 • Avant la mise en marche, s’assurer que le sélecteur du sens de rotation 58G019 indique le type et l’identification de l’appareil (5) est dans la position appropriée. Ne jamais changer le sens de rotation lorsque la broche de la Batterie Graphite Energy+ perceuse-visseuse est en marche.
  • Page 78 2021 « Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością » Spółka komandytowa domicilié à Varsovie, ul. Chargeur Graphite Energy+ Pograniczna 2/4 (ci-après dénommé : « Grupa Topex ») informe que tous les droits d’auteur sur le contenu de cette notice (ci-après dénommée : « Notice »), y compris notamment les textes, les photographies, les schémas, Paramètre...
  • Page 79 Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa bezszczotkowa /Cordless brushless drill//Vezeték nélküli kefe nélküli fúrógép//Akumulátorové Wyrób bezkartáčové vŕtačky//Akumulátorové bezkartáčový vrtačky//Акумулаторна /Product//Termék//Produkt//Produkt//Продукт//Produs//Produkt//Prodotto/ бормашина с четки//Mașină de găurit fără perii fără fir//Akku-Bürstenbohrer ohne Bürsten//Trapano avvitatore a batteria senza spazzole/ Model 58G019 /Model//Modell//Model//Model//Модел//Model//Modell//Modello/ Nazwa handlowa GRAPHITE /Commercial name//Kereskedelmi név//Obchodný názov//Obchodního názvu//...