Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

VINSIDER 30 UNO
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10041357
www.klarstein.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Klarstein VINSIDER 30 UNO

  • Page 1 VINSIDER 30 UNO Weinkühlschrank Wine Cooler Vinoteca Cave à vin Frigorifero per vino 10041357 www.klarstein.com...
  • Page 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
  • Page 4 SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 5 Um eine Kontamination von Getränken zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen: • Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes führen. • Reinigen Sie regelmäßig Oberfl ächen, die mit Getränken in Berührung kommen können.
  • Page 6 Besondere Hinweise zum korrekten Gebrauch • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt. • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer es wird explizit in der Anleitung erwähnt. • Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet. •...
  • Page 7 INSTALLATION Vor dem ersten Betrieb Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich produktionsbedingter Geruch verflüchtigen kann. Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
  • Page 8 HINWEIS ZUM EINBAU • Platzieren Sie den Weinkühler auf einer flachen, festen Oberfläche. Die Unterlage muss hart und nicht brennbar sein. Stellen Sie den Weinkühlschrank nit auf das Schaumstoff-Pad aus der Verpackung, um ihn zu erhöhen. • Spritzwasser und Schmutz sollten mit einem weichen Tuch abgewischt werden, um Rost zu vermeiden und die elektrischen Isolationseigenschaften nicht zu beeinträchtigen.
  • Page 9 Einbau Bringen Sie den Weinkühlschrank in Position, das Loch für den Einbau sollte die folgenden Abmessungen haben, damit de Kühlschrank richtig sitzt: Lochgröße (Minimum): 565 mm (Breite) x 590 mm (Höhe) x 563 mm (Tiefe) Abschließend muss das Gehäuse des Weinkühlschrank mit Schrauben im Einbauschrank fixiert werden.
  • Page 10 INBETRIEBNAHME Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden lang aufrecht stehen, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. Dadurch wird die Möglichkeit einer Fehlfunktion durch unsachgemäße Handhabung während des Transports reduziert. Reinigen Sie die inneren Oberflächen mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch.
  • Page 11 BEDIENUNG UND TASTENFUNKTIONEN Bitte verwenden Sie den Weinkühlschrank innerhalb einer Umgebungstemperatur von 16-32 °C. Wenn die Umgebungstemperatur höher oder niedriger ist, führt dies zu Temperaturschwankungen im Weinkühlschrank und beeinträchtigt dessen Leistung. Kindersicherung Um die Kindersicherung zu aktivieren, halten Sie beide Tasten 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Page 12 FUNKTIONEN Temperatur-Speicherfunktion Im Falle einer Stromunterbrechung kann sich der Weinkühler an die vorhergehende Temperatureinstellung erinnern. Wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist, wird die Temperatur des Weinkühlers auf die gleiche Einstellung wie bei der Stromunterbrechung zurückgesetzt. Abtauung / Kondensation Ihr Weinkühler ist mit einem automatischen Abtausystem ausgestattet. Wenn der Kühlzyklus ausgeschaltet ist, wird die gekühlte Oberfläche des Weinkühlers (Innenrückwand) automatisch abgetaut.
  • Page 13 Lagerungsempfehlungen Weinart Temperatur Celsius Temperatur Fahrenheit Rotwein 15 – 18 °C 58 – 65 °F Weißwein 9 – 14 °C 48 – 57 °F Sekt/Champagner 4 – 8 °C 39 – 47 °F • Das Wichtigste bei der Lagerung von Wein ist, dass die Lagerungstemperatur kontinuierlich stabil bleibt.
  • Page 14 REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung des Gerätes • Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Entfernen Sie den gesamten Inhalt. • Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser mit etwas Spülmittel getaucht wurde.
  • Page 15 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Das Gerät Es ist nicht eingesteckt. läuft nicht. Es ist ausgeschaltet. Die Sicherung ist raus oder kaputt. Das Gerät Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen. ist nicht kalt Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung. genug. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Die Tür ist nicht richtig zu.
  • Page 16 PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2016 Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Artikelnummer: 10041357 Art des Kühlgeräts: Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: Einbaugerät Weinlagerschrank: Anderes Kühlgerät: nein Allgemeine Produktparameter: Parameter Wert Parameter Wert Höhe...
  • Page 17 Art der Lichtquelle Energieeffizienzklasse Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate Weitere Angaben: Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a des Anhangs der Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission zu finden sind: www.klarstein.de...
  • Page 18 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek- tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Page 19 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Page 20 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Page 21 Dear customer, Congratulations on the purchase of your device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions or improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and for further information about the product.
  • Page 22 SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. •...
  • Page 23 To avoid contamination of beverages, please follow the instructions below: • Opening the door for too long can cause a signifi cant temperature rise in the compartments of the appliance. • Regularly clean surfaces that may come into contact with drinks. Clean the water drain regularly.
  • Page 24 Special notes on correct use • This device is intended exclusively for the storage of wine. • This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly stated in the instructions. • This appliance is not suitable for freezing food. •...
  • Page 25 INSTALLATION Before first use Let the unit stand for 24 hours before first use to allow the coolant to disperse. Leave the door open during this time to allow production-related odours to dissipate. Note: All models without front ventilation or ventilation slots on the front are not built-in appliances and must be free-standing.
  • Page 26 NOTES ON INSTALLATION • Place the wine cooler on a flat, firm surface. The base must be hard and non-combustible. Do not place the wine cooler on the foam pad from the packaging to elevate it. • Splash water and dirt should be wiped off with a soft cloth to prevent rust and not impair the electrical insulation properties.
  • Page 27 Installation Place the wine refrigerator in position; the hole for the installation should have the following dimensions so that the refrigerator sits correctly: Hole size (minimum): 565 mm (width) x 590 mm (height) x 563 mm (depth) Finally, the housing of the wine refrigerator must be fixed in the built-in cabinet with screws.
  • Page 28 GETTING STARTED Before the first operation Remove all the packaging material. Leave the appliance upright for at least 4 hours before inserting the power cord into the socket. This reduces the possibility of malfunction due to improper handling during transport. Clean the inner surfaces with lukewarm water and a soft cloth.
  • Page 29 OPERATION AND BUTTON FUNCTIONS Please use the wine refrigerator within an ambient temperature of 16-32 °C. If the ambient temperature is higher or lower, this will cause temperature fluctuations in the wine refrigerator and affect its performance. Child safety lock To activate the child lock, press and hold both buttons for 3 seconds.
  • Page 30 FUNCTIONS Temperature memory function In the event of a power interruption, the wine cooler can remember the previous temperature setting. When the power is restored, the temperature of the wine cooler is reset to the same setting as when the power was interrupted. Defrosting / condensation Your wine cooler is equipped with an automatic defrosting system.
  • Page 31 Storage recommendations Wine type Temperature Celsius Temperature Fahrenheit Red wine 15 - 18 °C 58 - 65 °F White wine 9 - 14 °C 48 - 57 °F Sparkling wine/ 4 - 8 °C 39 - 47 °F champagne • The most important thing when storing wine is that the storage temperature remains continuously stable.
  • Page 32 CLEANING AND CARE Cleaning the appliance • Switch off the appliance first and disconnect the power cord from the mains socket. • Remove all the contents. • Wipe the inside with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little washing-up liquid.
  • Page 33 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause and solution It is not plugged in. appliance is It is switched off. not working. The fuse is out or blown. Check the temperature settings. appliance The environment requires a lower setting. is not cold The door was opened too often. enough.
  • Page 34 PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No 2019/2016 Manufacturer's name or trade mark: Klarstein Manufacturer's address: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany. Item number: 10041357 Type of cooling device: Low-noise device: Construction type: Built-in device Wine storage cabinet: Other cooling device:...
  • Page 35 Minimum term of the warranty offered by the manufacturer: 24 months Further information: Web link to the website of the manufacturer where the information specified in point 4(a) of the Annex to Commissi- on Regulation (EU) 2019/2019 can be found: www.klarstein.de...
  • Page 36 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation in your country regarding the disposal of electrical and electronic equipment, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 37 Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Page 38 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou dénuées d'expérience et de connaissances, sauf sous surveillance ou après avoir été formées par un responsable de leur sécurité aux instructions et à la façon d'utiliser l'appareil.
  • Page 39 Pour éviter de contaminer les boissons, respectez les consignes suivantes : • L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une hausse signifi cative de la température dans les compartiments de l'appareil. • Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les aliments.
  • Page 40 Consignes particulières pour une utilisation correcte • Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin. • Cet appareil n'est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement mentionné dans les instructions. • Cet appareil n'est pas destiné à la congélation d'aliments. •...
  • Page 41 INSTALLATION Avant la première utilisation Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, laissez-le reposer pendant 24 heures afin que le liquide de refroidissement puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte pour que l'odeur de neuf puisse s'échapper. Remarque : Tous les modèles sans ventilation ou fentes de ventilation à...
  • Page 42 REMARQUE SUR L'INSTALLATION • Placez la cave à vin sur une surface plane et solide. Le support doit être dur et non inflammable. Ne posez pas la cave à vin sur le coussin en mousse fourni dans l'emballage pour la surélever. •...
  • Page 43 Installation Mettez la cave à vin en place, le trou d'encastrement doit avoir les dimensions suivantes pour que la cave tienne bien en place : Taille des trous (minimum) : 565 mm (largeur) x 590 mm (hauteur) x 563 mm (profondeur) Pour finir, fixez le corps de la cave à...
  • Page 44 MISE EN MARCHE Avant la première utilisation Retirez tous les matériaux d'emballage. Laissez l'appareil reposer en position verticale au moins 4 heures avant de brancher la fiche dans la prise. Cela réduit le risque de dysfonctionnement dû à une mauvaise manipulation pendant le transport.
  • Page 45 UTILISATION ET FONCTIONS DES TOUCHES Veuillez utiliser la cave à vin à une température ambiante entre 16 et 32 °C. Si la température ambiante est plus élevée ou plus basse, cela entraîne des variations de température dans la cave à vin et affecte ses performances. Verrouillage parental Pour activer le verrouillage parental, maintenez la touche STOP pendant 3 secondes.
  • Page 46 FONCTIONS Fonction de mémorisation de la température En cas de coupure de courant, la cave à vin peut se souvenir du réglage de température. Lorsque l'alimentation électrique est rétablie, la cave à vin revient au même réglage de température qu'avant la coupure de courant. Dégivrage / Condensation Votre cave à...
  • Page 47 Conseils de conservation Type de vin Température Celsius Température Fahrenheit Vin rouge 15 – 18 °C 58 – 65 °F Vin blanc 9 – 14 °C 48 – 57 °F Mousseux / Champagne 4 – 8 °C 39 – 47 °F •...
  • Page 48 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de l'appareil • Éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise. • Retirez tout le contenu. • Essuyez l'intérieur avec un chiffon humide imbibé d'eau tiède avec un peu de liquide vaisselle. • Soyez attentif à la propreté du joint en caoutchouc sur la porte pour que l'appareil reste efficace.
  • Page 49 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible et solution L'appareil ne Il n'est pas branché. fonctionne Il est éteint. pas. Le fusible est déclenché ou hors service. L'appareil Contrôlez le réglage de la température. n'est pas assez La température ambiante requiert un réglage plus froid. froid.
  • Page 50 FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 2019/2016 Nom ou marque du fabricant : Klarstein Adresse du fabricant : Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne. Numéro d'article : 10041357 Type d'appareil réfrigérant : Appareil silencieux : Type de construction :...
  • Page 51 Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois Indications supplémentaires : Lien web vers le site Internet du fabricant sur lequel vous trouverez des informations au point 4.a. de l'annexe du règlement (UE) 2019/2019 de la Commission : www.klarstein.fr...
  • Page 52 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Si l'élimination des appareils électriques et électroniques est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Page 53 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Page 54 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Este aparato no está diseñado para ser manejado por personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o psíquica o con falta de experiencia y conocimientos, salvo bajo supervisión de una persona responsable o tras recibir instrucciones sobre cómo utilizar el aparato. •...
  • Page 55 Para evitar la contaminación de las bebidas, siga las siguientes instrucciones: • Mantener la puerta abierta durante un período prolongado puede provocar un aumento signifi cativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. • Limpie regularmente las superfi cies que puedan estar en contacto con los alimentos.
  • Page 56 Indicaciones específicas para un uso adecuado • Este aparato está destinado únicamente al almacenamiento de vino. • Este aparato no está destinado a ser utilizado como aparato empotrado a menos que se indique explícitamente en las instrucciones. • Este aparato no es adecuado para congelar alimentos. •...
  • Page 57 INSTALACIÓN Antes del primer uso Deje reposar la unidad durante 24 horas antes de utilizarla por primera vez para que el refrigerante se disperse. Deje la puerta abierta durante este tiempo para que se disipe cualquier olor relacionado con la producción. Nota: todos los modelos sin ventilación frontal o respiraderos frontales son unidades independientes no empotrables.
  • Page 58 INDICACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN • Coloque la vinoteca en una superficie plana y firme. La base debe ser dura y no combustible. No coloque la vinoteca sobre la almohadilla de espuma del embalaje para elevarla. • Las salpicaduras de agua y la suciedad deben limpiarse con un paño suave para evitar el óxido y no afectar negativamente a las propiedades de aislamiento eléctrico.
  • Page 59 Montaje Coloque la vinoteca en su posición, la abertura para la instalación debe tener las siguientes dimensiones para que el aparato se asiente correctamente: Tamaño de la abertura (mínimo): 565 mm (ancho) x 590 mm (alto) x 563 mm (profundidad) Por último, la carcasa de la vinoteca debe fijarse en el armario empotrado con tornillos.
  • Page 60 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Antes del primer uso Retire todo el material del embalaje. Deje el aparato en posición vertical como mínimo 4 horas antes de conectarlo a la toma de corriente. De este modo se reduce la posibilidad de una avería por una manipulación inadecuada durante el transporte.
  • Page 61 MANEJO Y FUNCIONES DE LOS BOTONES Utilice la vinoteca a una temperatura ambiente de 16-32 °C. Si la temperatura ambiente es más alta o más baja, esto causará fluctuaciones de temperatura en la vinoteca y afectará a su rendimiento. Bloqueo infantil Activar el bloqueo de botones: mantenga pulsados ambos botones durante 3 segundos.
  • Page 62 FUNCIONES Función de memoria de temperatura En caso de interrupción del suministro eléctrico, la vinoteca puede recordar el ajuste de temperatura anterior. Cuando se restablece el suministro eléctrico, la temperatura de la vinoteca se restablece al mismo ajuste que cuando se interrumpió...
  • Page 63 Recomendaciones de almacenamiento Tipo de vino Temperatura Celsius Temperatura Fahrenheit Vino tinto 15 – 18 °C 58 – 65 °F Vino blanco 9 – 14 °C 48 – 57 °F Cava / champán 4 – 8 °C 39 – 47 °F •...
  • Page 64 LIMPIEZA Y CUIDADO Limpieza del aparato • Primero apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Retire todo el contenido. • Limpie el interior con un paño húmedo mojado en agua tibia con un poco de detergente.
  • Page 65 REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Problema Posible causa y solución El aparato no No está enchufado. calienta. Está apagado. El fusible está apagado o fundido. La unidad no está Compruebe los ajustes de temperatura. lo suficientemente El entorno requiere un ajuste más bajo. fría.
  • Page 66 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información de conformidad con el reglamento (UE) Núm. 2019/2016 Nombre o marca comercial del fabricante: Klarstein Dirección del fabricante: Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania. Número de artículo: 10041357 Tipo de aparato de refrigeración: Aparato de bajo nivel de ruido: Tipo de diseño:...
  • Page 67 Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses Información adicional: Enlace al sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4, letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019 de la Comisión: www.klarstein.es...
  • Page 68 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo doméstico.
  • Page 69 Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per prevenire eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle indicazioni relative alla sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 70 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone (inclusi bambini) con limitate facoltà fisiche, psichiche e sensoriali o esperienza e/o conoscenze insufficienti, a meno che siano supervisionate da una persona responsabile del loro controllo o abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo corretto e sicuro del dispositivo.
  • Page 71 Per evitare la contaminazione delle bevande, rispettare le seguenti indicazioni: • Se lo sportello resta aperto a lungo, si verifi ca un signifi cativo aumento della temperatura nei vani del dispositivo. • Pulire regolarmente le superfi ci che potrebbero entrare in contatto con le bevande.
  • Page 72 Note particolari sul corretto utilizzo • Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di vini. • Questo dispositivo non è adatto all'incasso, a meno che non sia espressamente indicato nel manuale. • Questo dispositivo non è adatto al congelamento di alimenti. •...
  • Page 73 INSTALLAZIONE Operazioni preliminari Lasciare in posizione il frigorifero per 24 ore prima di procedere all'utilizzo, in modo che il liquido refrigerante possa distribuirsi omogeneamente nel circuito. Durante questo periodo di tempo, lasciare lo sportello aperto, in modo da permettere all'odore legato al processo di produzione di scomparire. Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o prese d'aria sul lato anteriore non sono dispositivi adatti all'incasso e necessitano di posizionamento libero.
  • Page 74 INDICAZIONI PER L'INSTALLAZIONE • Posizionare il frigo per il vino su una superficie piana e solida. La superficie deve essere dura e non infiammabile. Non posizionare il frigorifero sul cuscinetto di espanso presente nell'imballaggio per guadagnare in altezza. • Eventuali spruzzi d'acqua e sporcizia devono essere eliminati con un panno morbido per prevenire la ruggine e non compromettere le proprietà...
  • Page 75 Montaggio Portare il frigorifero per il vino in posizione, il foro per l'installazione deve avere le seguenti dimensioni in modo che il frigorifero si posizioni correttamente: Dimensioni del foro (minimo): 565 mm (larghezza) x 590 mm (altezza) x 563 mm (profondità) Infine, l'alloggiamento del frigorifero per vini deve essere fissato nel mobile da incasso con delle viti.
  • Page 76 MESSA IN FUNZIONE Prima di procedere all'utilizzo Rimuovere il materiale d'imballaggio. Lasciare il dispositivo in posizione eretta per almeno 4 ore prima di inserire la spina nella presa. In questo modo si diminuisce la possibilità di un malfunzionamento causato da un uso improprio durante il trasporto.
  • Page 77 GESTIONE E FUNZIONALITÀ DEI TASTI Si prega di utilizzare il frigorifero per vini a una temperatura ambiente di 16 - 32 °C. Se la temperatura ambiente è più alta o più bassa, questo causerà delle variazioni di temperatura nel frigorifero per vini e influenzerà le sue prestazioni. Blocco di sicurezza per bambini Per attivare il blocco bambini, tenere premuti entrambi i pulsanti per 3 secondi.
  • Page 78 FUNZIONI Funzione di memoria della temperatura In caso di interruzione di corrente, il frigorifero per vini ricorderà l'impostazione di temperatura precedente. Al ripristino della corrente, la temperatura del frigorifero per vini viene riportata alla stessa impostazione di quando la corrente è stata interrotta.
  • Page 79 Consigli di conservazione Tipo di vino Temperatura in gradi Temperatura in gradi Celsius Fahrenheit Vino rosso 15 - 18 °C 58 - 65 °F Vino bianco 9 - 14 °C 48 - 57 °F Spumante/champagne 4 - 8 °C 39 - 47 °F •...
  • Page 80 PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire il dispositivo • Spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa. • Togliere tutto il contenuto. • Pulire l'interno con un panno inumidito con acqua calda e un po' di detersivo per piatti. • Assicurarsi che la guarnizione di gomma sia pulita, in modo da mantenere inalterate le prestazioni del dispositivo.
  • Page 81 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa e soluzioni Il dispositivo non La spina non è collegata. funziona. Il dispositivo è spento. Il fusibile è saltato o guasto. Il dispositivo Controllare la temperatura impostata. non è L'ambiente richiede un'impostazione più bassa. sufficientemente Lo sportello è...
  • Page 82 SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Informazioni secondo il regolamento (UE) N. 2019/2016 Nome o marchio commerciale del produttore: Klarstein Indirizzo del produttore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania. Numero articolo: 10041357 Tipo di apparecchio di refrigerazione: Dispositivo silenzioso: Struttura: Apparecchio da incasso Cantinetta frigo per vini: sì...
  • Page 83 Classe di efficienza energetica Durata minima della garanzia offerta dal produttore: 24 mesi Altri dati: Link al sito web del produttore dove sono disponibili le informazioni al numero 4, lettera A dell'allegato del Regola- mento della Commissione (UE) 2019/2019: www.klarstein.de...
  • Page 84 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non è consentito smaltire questo prodotto insieme ai rifiuti domestici. Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.

Ce manuel est également adapté pour:

10041357