Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour AOS S450:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
AOS S450

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Air-O-Swiss AOS S450

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com AOS S450...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanweisung (7 – 14) Használati útmutató (55 – 62) Instructions for use (15 – 22) Instrukcja obsługi (63 – 70) Instructions d’utilisation (23 – 30) Návod k použití (71 – 78) Istruzioni per l’uso (31 –...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanweisung...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Vorwort Stecker beschädigt ist, nach Fehlfunktionen des • Das Gerät nicht auf heisse Oberflächen oder in der Herzliche Gratulation, dass Sie sich für das Gerät S450 ent- Gerätes oder wenn dieses heruntergefallen ist (2) oder Nähe von offenen Flammen abstellen. Mindestabstand schieden haben.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Gerätebeschreibung/Lieferumfang Inbetriebnahme Das Gerät darf nur in komplett zusammenge- Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshin- bautem Zustand in Betrieb genommen werden. weise! Gerät auf eine ebene, stabile, wasser- und Dampfrohrabdeckung mit Duftstoffbehälter wärmeunempfindliche Unterlage stellen. Min- destabstand von 1 m zu Wänden, Möbel und Dampfaustritt Vorhängen einhalten (Gefahr von Feuchtig-...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung S450 • Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Durch Drücken der Taste B kann der AUTO-Modus wieder • Obere Geräteabdeckung abnehmen (Hinweis: Kondens- aktiviert werden. wasser auf der Innenseite der Abdeckung nach Betrieb möglich) und Wassertank am Tankgriff aus dem Gerät ECON-Modus nehmen (9).
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Duftstoffbehälter Anzeige E2 Einschalt-Timer Erscheint im Display die Anzeige «E2», hat die aktuelle rela- Durch Drücken der Taste E bei ausgeschaltetem Gerät wird • In der Dampfrohrabdeckung ist der Duftstoffbehälter tive Luftfeuchtigkeit 90% erreicht. Aus Sicherheitsgründen der Einschalt-Timer gesetzt. Das Display zeigt nun blinkend integriert.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung Wassertank und Abdeckungen reinigen – Reinigungssymbol E blinkt schnell (23). Durch Ausschalten wöchentlich (15 – 25) des Gerätes über die Taste A wird der Entkalkungsmodus Netzstecker immer vor dem Reinigen oder Aus- Wassertank, Geräteabdeckung, Duftstoffbe- beendet und das Gerät schaltet aus (23).
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Lagerung bei längerem Nichtgebrauch Rechtliche Hinweise Technische Daten Gerat wie beschrieben reinigen, vollständig trocknen lassen Das Gerät ist CE-konform und entspricht den folgenden und vorzugsweise in der Originalverpackung an einem tro- Richtlinien: Netzspannung 230 V / 50 Hz ckenen, nicht zu heissen Ort aufbewahren.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions for use...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Foreword • In case the power cord is damaged, it must be • The manufacturer rejects all liability for damage Congratulations on choosing the S450 appliance. In doing replaced by the manufacturer, an authorized service caused by nonobservance of these instructions for use. so, you have taken an important step towards healthy dealer or a similarly qualified person, in order to avoid Unpacking indoor air and more wellbeing.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Description of the appliance/ Putting into operation Scope of delivery Please make sure to observe all safety instruc- Only operate the appliance when it is completely tions! assembled. Use the appliance only on flat, stable, water- Steam pipe cover with fragrance container and heat-resistant surfaces. Keep a minimum distance of 1m from walls, furniture, and cur- tains (risk of moisture damage) (6). Caution: Steam outlet...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Operation S450 • Make sure that the unit is turned off. ECON-Mode • Remove the top cover of the unit (Note: formation of By pressing button B, the AUTO-Mode can be changed to condensation may occur after use on the inside of the ECON-Mode (symbol K) and vise versa. In the ECON-Mode, cover) and take the water tank from the unit by using the desired relative humidity (rH) is preset to 45%. The unit the tank handle (9). chooses the appropriate output level Low «L» / Medium «M» DESIRED • Turn the water tank upside down, unscrew the cap and (symbol G), in order to attain the value of 45% rH as energy-...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com F) Cleaning symbol (see also section about Fragrance container Quick display of the current relative humidity Decalcification-Mode) When the unit is switched off (power cable is connected), • The steam pipe cover contains an integrated fragrance the current relative humidity can be shown on the display The letter F in the display indicates that the appliance must container. by briefly pressing one of the C buttons. This display goes be cleaned. The symbol appears until the Decalcification- • Fill only a small amount of fragrance into the fragrance out automatically after a few seconds.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning Cleaning of water tank and covers – CAUTION: The water base must now be emptied of the weekly (15 – 25) CalcOff and rinsed (24 – 25). Make sure no water enters Always disconnect the power plug of the appli- Clean the water tank, top cover, fragrance through the ventilation opening (25). Tip: In case of very ance, before cleaning or rinsing (15).
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Storing the appliance for extended periods Legal information Technical data Clean the appliance as described earlier and allow to dry The unit is CE compliant and adheres to the following thoroughly. Preferably store the appliance in its original box, guidelines: Mains voltage 230 V / 50 Hz in a dry place away from high temperatures.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions d’utilisation...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Avant-propos nements ou après une chute (2) ou autre dommage • Ne placez pas l‘appareil sur des surfaces chaudes ou Nous vous félicitons d’avoir choisi l’appareil S450. Vous quelconque de l’appareil. à proximité de flammes nues. Respectez une distance avez ainsi fait un pas important vers un air intérieur sain • N‘utilisez que le cordon d‘alimentation d‘origine. minimale de 1 m. et plus de bien-être. • Dans un cas où le cordon d‘alimentation est endom- • N‘immergez jamais l‘appareil ou le cordon magé; il doit être remplacé par le fabricant; un distribu- d‘alimentation dans de l‘eau ou dans tout autre liquide,...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Description de l’appareil/Volume de la livraison Mise en service L’appareil ne doit être mis en service qu’entièrement Veuillez vous assurer d‘observer toutes les assemble. instructions sécuritaires! Utilisez l‘appareil seulement sur des surfaces Le couvercle du tuyau de conduite de vapeur dote un réservoir de parfum planes; stables; résistantes à l‘eau et à la chaleur. Respectez une distance minimale de Sortie de vapeur 1 m des murs, des meubles et des rideaux...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Commande S450 Remplissez toujours le réservoir d‘eau directement. Ne ECON-Modus versez jamais d‘eau directement dans l‘appareil ou dans En appuyant sur la touche B, le mode AUTO peut être un tuyau de conduite de vapeur (8). changé au mode ECON (symbole K) et vice versa. Dans le mode ECON, l‘humidité relative souhaitée (HR) est préré- • Assurez-vous que l‘appareil est désactivé. glée à 45 %. L‘appareil sélectionne le niveau approprié de DESIRED • Enlevez le couvercle du dessus de l‘appareil. débit : Low «L» / Medium «M» (symbole G), afin d‘atteindre CURRENT (Remarque : après usage, une formation de conden- la valeur 45 % HR en utilisation rationnelle de l‘énergie sation pourrait avoir lieu sur l‘intérieur du couvercle)
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Réservoir de parfum automatiquement. L‘appareil se rallume, lorsque l‘humidité sélectionnée à partir de 0h - 9h. Sans entrées de données, relative est inférieure à 85 %. la valeur établie est validée après 3 secondes. L‘écran • Le couvercle du tuyau de conduite de vapeur dote un affiche le temps d‘activation réglé et le symbole L clignote. réservoir de parfum. Affichage rapide de l‘humidité relative actuelle Après que l‘appareil est activé, l‘appareil est dans le mode • Ne versez qu‘un petit montant de parfum dans le Pendant que l‘appareil est désactivé (le cordon AUTO (symbole J).
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage Nettoyage du réservoir d‘eau et des nettoyage peut être changée en tout temps en appuyant couvercles — chaque semaine (15 – 25) sur la touche C. À la fin de cette période de nettoyage, un Débranchez toujours la fiche électrique de Nettoyez le réservoir d‘eau, le couvercle du signal court double se fera entendre; l‘écran affichera la l‘appareil, avant le lavage ou le rinçage (15). dessus, le réservoir de parfum et le tuyau de valeur «0h» et le symbole E clignotera rapidement (23). Ap- conduite de vapeur avec une brosse douce en puyer sur la touche A désactive le mode de décalcification...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Conservation de l’appareil en cas de Remarques juridiques Spécifications techniques non-utilisation prolongée L’appareil est conforme aux stipulations CE et aux direc- Nettoyez l’appareil comme indiqué plus haut, séchez-le tives suivantes: Voltage 230 V / 50 Hz entièrement et conservez-le, de préférence, dans son em- Consommation électrique 160 – 480 W ballage original, dans un endroit sec et frais.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni per l’uso...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Per cominciare l’apparecchio stesso è caduto (2) o è stato danneggiato • Non collocare l’apparecchio su superfici calde o vicino Ci congratuliamo con Lei per la scelta di un apparecchio in altro modo. a fiamme libere. Mantenere una distanza superiore ad S450. Con questa decisione ha realizzato un importante • Deve essere utilizzato unicamente il cavo d’alimentazione 1 m.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione dell’apparecchio/Dotazione Messa in funzione L’apparecchio può essere messo in funzione soltanto dopo essere stato completamente Osservate rigorosamente tutte le prescrizioni di assemblato. sicurezza! Collocare l’apparecchio su una superficie piana, Coperchio del condotto del vapore con contenitore per fragranze stabile e resistente all’acqua ed al calore.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento S450 • Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato. D, l’apparecchio disattiva la modalità AUTO e funziona in • Rimuovere il coperchio dell’apparecchio (attenzione: modalità manuale (vedasi il capitolo «D) Funzionamento dopo l’impiego potrebbe gocciolare acqua di conden- manuale»). sazione dall’interno del coperchio) ed estrarre il serbatoio dell’acqua afferrandolo per la maniglia (9). Modalità...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com J) Simbolo modalità AUTO stato resta confermato ed il simbolo L indica l’attivazione dità relativa può essere impostato tra un minimo pari a 30% del timer. Il display mostra nuovamente il valore effettivo K) Simbolo modalità ECON ed un massimo pari a 70%. È anche possibile mantenere dell’umidità relativa dell’aria. Premendo il tasto E è pos- continuamente in funzione l’apparecchio selezionando sibile in ogni momento visualizzare il tempo che manca L) Simbolo Timer...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia Pulizia del serbatoio dell’acqua e dei successione, il display indica il valore «0h» ed il simbolo F coperchi – ogni settimana (15 – 25) lampeggia rapidamente (23). Scollegare sempre il cavo di alimentazione Pulire con detergente per stoviglie ed una spaz- Pulizia del corpo dell’apparecchio – una o prima di pulire o risciacquare l’apparecchio (15). zola morbida di plastica il serbatoio dell’acqua, i due volte all’anno (26) coperchi dell’apparecchio ed il condotto del va-...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Conservazione dell’apparecchio Avvertenze legali Dati tecnici in caso di lungo periodo di inattività L’apparecchio è conforme a CE e soddisfa le seguenti Pulite l’apparecchio come descritto, fatelo asciugare com- direttive: Tensione di rete 230 V / 50 Hz pletamente e conservate preferibilmente nell’imballaggio Consumo di energia 160 – 480 W originale in un luogo asciutto e non troppo caldo. • 2006/95/CE per la sicurezza elettrica Potenza di umidificazione fino a 550 g/h...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksaanwijzing...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Voorwoord • Het toestel nooit in bedrijf stellen wanneer een kabel • Plaats het toestel niet op hete oppervlakken of in de Hartelijk gefeliciteerd met uw keuze voor het apparaat of stekker beschadigd is, bij een slechte of verkeerde buurt van open vuur. Houd een afstand van minimaal S450. Daarmee hebt u een belangrijke stap gezet naar werking van het toestel, wanneer het op de grond ge- 1 meter aan.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Beschrijving toestel/Leveringsomvang Inbedrijfstelling Het toestel mag uitsluitend in volledig gemon- Neem beslist alle veiligheidsaanwijzingen in teerde toestand in bedrijf worden genomen. acht! Plaats het toestel op een vlakke, stabiele onder- Dampbuisdeksel met geurstofreservoir grond die bestand is tegen water en warmte. Houd een afstand van minimaal 1 meter tot Dampuitlaat wanden, meubels en gordijnen aan (gevaar...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Bediening S450 • Controleer vooraf of het toestel uitgeschakeld is. Door op toets B te drukken, kan de AUTO-modus weer ge- • Verwijder het bovenste toesteldeksel (opmerking: nadat activeerd worden. het toestel in bedrijf is geweest, kan zich condens- water op de binnenzijde van het deksel bevinden) en ECON-modus verwijder de watertank aan de tankgreep uit het toestel Door op toets B te drukken, kan van de AUTO-modus op DESIRED (9). de ECON-modus (symbool K) overgeschakeld worden en CURRENT • Houd de watertank ondersteboven, draai het water- omgekeerd.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Geurstofreservoir Weergave E2 Inschakeltimer Wordt «E2» in de display weergegeven, dan heeft de actuele Door bij uitgeschakeld toestel op toets E te drukken, wordt • In het dampbuisdeksel is het geurstofreservoir relatieve luchtvochtigheid 90% bereikt. Om veiligheidsre- de inschakeltimer ingeschakeld. De display geeft nu knip- geïntegreerd. denen wordt het toestel dan automatisch uitgeschakeld. perend aan na hoeveel uur het toestel ingeschakeld wordt: • Giet slechts een kleine hoeveelheid geurstof in het Daalt de waarde weer tot onder 85% relatieve luchtvoch- 0h. Met de toetsen C kan de inschakeltijd van 0h tot 9h...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Reiniging Watertank en deksels reinigen – wekelijks «0h» weer en het reinigingssymbool F knippert snel (23). (15 – 25) Door het toestel met behulp van toets A uit te schakelen, Trek voor het reinigen en uitspoelen van het toe- Reinig de watertank, het toesteldeksel, het geur- wordt de ontkalkingsmodus beëindigd en wordt het toestel stel altijd eerst de netstekker uit het stopcontact stofreservoir en de dampbuis met afwasmiddel uitgeschakeld (23).
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Opslag wanneer het toestel langere Wettelijke bepalingen Technische informatie tijd niet gebruikt wordt Het toestel is CE-conform en voldoet aan de volgende Toestel reinigen zoals hiervoor beschreven, volledig laten richtlijnen: Netspanning 230 V / 50 Hz drogen en bij voorkeur in de oorspronkelijke verpakking op Vermogensopname 160 – 480 W een droge, niet te warme plaats bewaren.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones para el uso...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Prólogo • Si el cable eléctrico se daña, debe ser reemplazado • Use únicamente partes de repuesto originales. Enhorabuena por elegir el aparato S450. Con ello ha por el fabricante, un agente técnico autorizado o una • Antes de limpiarla, desenchufe el cable de alimenta- contribuido significativamente a un mayor bienestar y a persona calificada para evitar accidentes. ción y deje que la unidad se enfríe por completo. crear un aire ambiental más saludable. • Nunca ponga en funcionamiento el aparato si no está...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Descripción de la aplicación/Contenido Puesta en marcha Nunca ponga en funcionamiento el aparato si no ¡Asegúrese de respetar todas las instrucciones está completamente instalado. de seguridad! Use el artefacto únicamente sobre una superfi- Cubierta de la salida de vapor con recipiente para fragancia cie plana, estable y resistente al agua y al calor. Mantenga una separación mínima de 1m de las Salida de vapor paredes, muebles y cortinas (riesgo de daños...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Manejo S450 • Verifique que la unidad esté apagada. Presionando el botón B, se puede reactivar el modo AUTO. • Saque la tapa superior de la unidad (Nota: se puede formar condensación en el interior de la tapa luego de Modo ECON usarla) y saque el tanque de agua de la unidad usando Presionando el botón B, se puede cambiar del modo AUTO la manija del tanque (9). al modo ECON (símbolo K) y viceversa. En modo ECON, la DESIRED • Dé vuelta el tanque de agua, desenrosque la tapa y humedad relativa deseada (rH) está pre-ajustada a 45%.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Recipiente para ambientador enciende nuevamente cuando la humedad relativa desci- ajustar el temporizador de encendido entre 0h y 9h. Si no se ende por debajo del 85%. presiona ningún botón, el valor en pantalla queda activado • La tapa del caño del vapor tiene un recipiente para luego de 3 segundos. La pantalla mostrará el tiempo del fragancias incorporado. Indicación rápida de la humedad relativa actual temporizador de encendido y el símbolo L parpadeando. • Coloque solamente una pequeña cantidad de fragancia Cuando la unidad está apagada (pero con el cable en- Cuando la unidad se encienda, estará en el modo AUTO...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza Limpieza del tanque de agua y las ará rápidamente (23). Presionando el botón A se detiene el cubiertas: semanalmente (15 – 25). modo de descalcificación y apaga el artefacto (23). Siempre desconecte el cable de alimentación Limpie el tanque de agua, la tapa superior, el CUIDADO: Ahora hay que vaciar el CalcOff de la base de del artefacto antes de limpiarlo o enjuagarlo (15). recipiente para fragancias y el caño del vapor agua y enjuagarla (24-25). Asegúrese de que entre agua con un cepillo blando de plástico y detergente por las ranuras de ventilación (25). Consejo: En caso de...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Almacenamiento durante períodos Información legal Datos técnicos prolongados El aparato tiene conformidad CE y cumple las directrices Limpie el aparato como se ha descrito anteriormente y deje siguientes: Tensión de la red 230 V / 50 Hz que se seque totalmente. Guarde preferentemente el hu- Consumo de energía 160 – 480 W midificador dentro del embalaje original en un lugar seco y • 2006/95/CE de seguridad eléctrica Capacidad de humidificación de hasta 550 g/h alejado de focos de calor.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Használati útmutató...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Előszó • Amennyiben a tápkábel sérült, azt a gyártónak, a • A készüléket működés közben ne mozgassa. Gratulálunk ahhoz, hogy az S450 készüléket választotta. hivatalos szervizszolgáltatónak vagy más, hasonlóan • A gyártó elhárít mindenféle felelősségvállalást azon Ezzel Ön fontos lépést tett az egészséges beltéri levegő és képzett személynek ki kell cserélnie a kockázatok károk esetén, amelyek a használati utasítás be nem a jobb közérzet felé. elkerülése érdekében. tartása miatt következtek be.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Készülék leírása/Szállítás hatóköre Üzembe helyezés A légpárásítót csak teljesen összeszerelt álla- Kérjük, a biztonsági utasításokat minden eset- potában szabad uzembe helyezni. ben tartsa be! Gőzvezeték fedele illatosító tartóval A készüléket csak sima, stabil, víz- és hőálló felületeken használja. A falaktól, bútoroktól és függönyöktől legalább 1 m-es távolságot tartson Gőz kimeneti nyílás (nedvesség okozta kár kockázata (6). Vigyázat!
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Az használata S450 • Ellenőrizze, hogy az egység ki van kapcsolva. A B gomb megnyomásával az AUTO üzemmód ismételten • Távolítsa el az egység felső burkolatát (Megjegyzés: a bekapcsolható. burkolat belső részén a használat után víz csapódhat le), majd a tartály fogantyújának a segítségével vegye ECON üzemmód ki a víztartályt az egységből (9). A B gomb megnyomásával az AUTO üzemmód átállítható DESIRED • Fordítsa a víztartályt fejjel lefelé, csavarja le a fedelet, ECON (takarékos) üzemmódra (K szimbólum), és fordítva. CURRENT és a tartály töltse fel vízzel (9–10). ECON üzemmódban a kívánt relatív páratartalom (rH) • Szorosan zárja vissza a tartályfedelet, helyezze a tartá- előzetesen beállított értéke 45%. Az egység kiválasztja a AUTO ECON lyt az egységbe, majd rakja vissza a burkolatot (11).
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Illatosító tartó E2 szimbólum BEKAPCSOLÓ időzítő Amikor a kijelzőn az «E2» jelzés jelenik meg, az aktuális A kikapcsolt készüléken az E gomb megnyomásával a BE- • A gőzvezeték fedelében egy beépített illatosító tartó relatív páratartalom elérte a 90%-ot. Biztonsági okokból a KAPCSOLÓ időzítő beállítható. A villogó jelzés most az órák található. készülék automatikusan kikapcsol. A készülék visszakapc- számát mutatja az egység bekapcsolásáig: 0h (0 óra). A C • Az illatosító tartóba csak kis mennyiségű illatanyagot sol, amikor a relatív páratartalom 85% alá esik. gomb megnyomásával a bekapcsolási idő 0 óra és 9 óra töltsön; vigyázzon, azt ne töltse túl (12). között választható ki. Ha nem ad meg értéket, 3 másodperc • Vigyázat! Ne töltsön az illatanyagot közvetlenül a víz- A relatív páratartalom aktuális értékének a gyors meg- elteltével a beállított érték érvényesül. A kijelzőn a beállított tartályba, a víztároló alapba vagy a gőztálcára, mert az jelenítése bekapcsolási idő látható, és az L szimbólum villog. Az egy-...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Tisztítás A víztartály és a burkolatok tisztítása – lenyomásával lezárhatja a Tisztítás üzemmódot, illetve hetente (15–25) kikapcsolhatja a készüléket (23). A tisztítás vagy öblítés előtt a készülék hálózati Tisztítsa meg a víztartályt, a felső burkola- VIGYÁZAT! A víztároló alapból ezt követően el kell távolítani csatlakozóját minden esetben húzza ki (15).
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Hosszabb ideig nem használt Jogszabályi információk Műszaki adatok készülék tárolása Az egység megfelel az EK vonatkozó előírásainak, valamint A készüléket a leírtak szerint tisztítsa ki, szárítsa ki teljesen, kielégíti a következő irányelvek követelményeit: Feszültség 230 V / 50 Hz a vízlágyító patront vegye ki a tartályból és a granulátu- Teljesítmény felvétel 160 – 480 W mot dobja ki a háztartási hulladékgyűjtőbe. Lehetőleg az...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Instrukcja obsługi...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Wstęp upuszczenia lub uszkodzenia kabla (rys. 2). wodu w wodzie lub innych cieczach z uwagi na Dziękujemy za zakup urządzenia S450. Przyczyni się ono w • Używać wyłącznie oryginalnego kabla zasilającego. niebezpieczeństwo zranienia, pożaru oraz porażenia znaczącym stopniu do zapewnienia zdrowszego powietrza • W przypadku gdy kabel zasilający jest uszkodzony, prądem. i komfortu przebywania w pomieszczeniu. musi go wymienić...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Opis urządzenia/Zakres dostawy Uruchamianie urządzenia Używać należy tylko kompletnego i sprawnego Przestrzegać wszystkich wskazówek urządzenia. bezpieczeństwa! Pokrywa dyszy parowej z pojemnikiem na substancje zapachowe Stawiać urządzenie wyłącznie na płaskim, sta- bilnym podłożu odpornym na wodę i wysoką temperaturę. Zachować minimalny odstęp 1 m Wylot pary od ścian, mebli i firanek (ryzyko uszkodzenia Opcjonalnie przez zawilgocenie) (6). Uwaga: Przewracając...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Obsługa S450 • Sprawdzić, czy nawilżacz jest wyłączony. D) Obsługa ręczna. Tryb automatyczny można przywrócić, • Zdjąć pokrywę urządzenia (Uwaga: po okresie naciskając przycisk B. użytkowania po wewnętrznej stronie pokrywy może pojawić się skroplona woda) oraz wyjąć zbiornik na Tryb ekonomiczny wodę, używając w tym celu uchwytu zbiornika (9). Naciśnięcie przycisku B powoduje przełączenie z trybu DESIRED • Odwrócić zbiornik na wodę do góry nogami, odkręcić...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Pojemnik na substancje zapachowe Symbol E2 Włącznik czasowy Jeśli wyświetlacz pokazuje komunikat «E2», oznacza to, Naciśnięcie przycisku E przy wyłączonym urządzeniu • W pokrywie dyszy parowej znajduje się zintegrowany że bieżąca wilgotność względna osiągnęła poziom 90%. uruchamia włącznik czasowy. Migający wyświetlacz po- pojemnik na substancje zapachowe.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Czyszczenie Czyszczenie zbiornika wody oraz pokryw – podwójny krótki sygnał dźwiękowy, wyświetlacz pokazuje co tydzień (15 – 25) wartość «0h» oraz szybko migający symbol czyszczenia F Zbiornik wody, pokrywę, pojemnik na sub- (23). Naciśnięcie przycisku A kończy działanie funkcji od- Wyłączyć aparat, naciskając przycisk A (27). stancje zapachowe oraz dyszę parową czyścić wapniania i wyłącza urządzenie (23).
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Przechowywanie urządzenia Informacje prawne Dane techniczne Wyczyścić nawilżacz i dokładnie osuszyć. Zalecane jest Urządzenie posiada certyfikat CE i spełnia wymagania przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu. następujących dyrektyw: Napięcie 230 V / 50 Hz Unikać wysokich temperatur. Zużycie energii 160 – 480 W • 2006/95/WE w sprawie bezpieczeństwa sprzętu Złomowanie Wydajność...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Návod k použití...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Úvod Vybalení vyměnil výrobce, autorizovaný servisní prodejce Gratulujeme, že jste si vybrali přístroj S450. Učinili jste tím nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo • Opatrně spotřebič vyjměte z krabice. důležitý krok ke zdravému vzduchu v místnostech a větší nebezpečí.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Popis spotřebiče/rozsah dodávky Uvedení do provozu Dbejte na dodržování všech bezpečnostních Spotřebič používejte, jen když je kompletně pokynů! sestaven. Spotřebič používejte jen na plochém, stabilním, Kryt parní trubice se zásobníkem na vonnou látku vodě...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Provoz přístroje S450 • Ujistěte se, že je jednotka vypnutá. Režim ECON • Sejměte horní kryt spotřebiče (Poznámka: po používání Stisknutím tlačítka B lze režim AUTO změnit na režim ECON se na vnitřní straně krytu může tvořit kondenzace) a (symbol K) a naopak. V režimu ECON je požadovaná relativní vyndejte nádobu na vodu ze spotřebiče pomocí madla vlhkost (rH) je nastavena na 45 %. Spotřebič zvolí potřebnou (9). výstupní úroveň – nízká „L“ / střední „M“ (symbol G) –, aby DESIRED • Otočte nádobu na vodu dnem vzhůru, odšroubujte dosáhl hodnoty 45 % rH energeticky co nejúčinněji. CURRENT víčko a naplňte ji vodou (9 – 10). V režimu ECON lze hodnotu rH kdykoli změnit pomocí • Víčko dotáhněte, vložte nádobu do spotřebiče a tlačítka C; viz bod C) Nastavení úrovně vlhkosti. Pokud se AUTO...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com F) Symbol čištění (viz také část o režimu Zásobník na vůně Rychlé zobrazení aktuální relativní vlhkosti odvápnění) Když je spotřebič vypnutý (napájecí kabel zapojený), je • Kryt parní trubice obsahuje integrovaný zásobníkem na možné na displeji zobrazit aktuální relativní vlhkost krátkým Písmeno F na displeji ukazuje, že je nutné...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Čištění Čištění nádoby na vodu a krytů – týdně Dbejte na to, aby ventilačními otvory nepronikla voda (25). (15 – 25) Tip: V případě velmi silného zanesení proveďte odvápnění Před čištěním nebo oplachování vždy odpojte Nádobu na vodu, horní kryt, zásobník na vonnou přes noc (12 až 15 hodin). napájecí zástrčku ze spotřebiče (15). látku a parní trubici čistěte měkkým plastovým Čištění...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Likvidace Právní informace Technické údaje Opotřebovaný přístroj čistič vzduchu odevzdejte specializo- Jednotka vyhovuje předpisům pro značku CE a splňuje vanému prodejci, který zajistí odbornou likvidaci. následující směrnice: Síťové napětí 230 V / 50 Hz Příkon 160 – 480 W Příslušenství • 2006/95/ES - Bezpečnost elektrických zařízení nízkého Zvlhčovací výkon až...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Инструкция по эксплуатации...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Введение должны следить за тем, чтобы дети не играли с • Запрещается допускать засорения вентиляционных Поздравляем с приобретением увлажнителя S450. увлажнителем (рис. 1). отверстий. Купив этот выбор, Вы совершили важный шаг на пути к • Не допускается эксплуатировать увлажнитель, если • Не садитесь, не вставайте и не ставьте тяжелые повышению...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Начало эксплуатации Устройство увлажнителя/Комплект поставки В обязательном порядке соблюдайте все Начинать пользоваться прибором разрешается правила техники безопасности! только после его полной сборки. Располагать прибор разрешается только Крышка камеры для подачи пара с емкостью для ароматизаторов на...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Управление S450 Заливайте воду аккуратно и только в бак. Не лейте воду C (см. раздел C) «Установка уровня влажности»). Если на прибор или камеру подачи пара (8). кнопкой D изменить уровень мощности, то режим AUTO будет отключен и прибор перейдет в режим ручного • Убедитесь в том, что прибор отключен от сети. управления (см. раздел D «Ручное управление»). Для • Снимите верхнюю крышку прибора (примечание: повторного перехода в режим AUTO нажмите кнопку В. DESIRED на...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com будут высвечены слова DESIRED и CURRENT. отключения может быть установлено в диапазоне от Если в течение 5 минут вода не будет добавлена в бак, Относительную влажность рекомендуется устанавливать 0 до 9 часов. Если по истечении трех секунд не будет вся информация на дисплее погаснет, за исключением в пределах от 40 до 60%. Прибор позволяет устанавливать нажата ни одна кнопка, значение будет записано и символа...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Чистка бака для воды и крышек – износа противоизвесткового диска его необходимо часа – в минутах. Продолжительность чистки может еженедельно (15 – 25) заменить (в результате накопления извести он быть в любое время изменена при помощи кнопки C. затвердеет). В зависимости от жесткости воды срок...
  • Page 85 действие гарантии. Шарикоподшипниковая, д.4; Сделано в Чешской Республике Тел.: (495) 675-81-47; e-mail:kcsm-kaluga@inbox.ru Правовая информация Изготовитель: «Plaston AG» Данное устройство соответствует европейским Информация о сертификации продукции BONECO и AIR-O-SWISS, стандартам и нормам следующих руководств: обновляется ежегодно (дополнительную зарегистрированные под маркой информацию см.на вкладыше) PLASTON AG, Швейцария, • 2006/95/EG в отношении электрической безопасности г. Виднау, Эспенштрассе, 85, СН-9443 • 2004/108/EG: в отношении электромагнитной Сертификат выдан: фирма “Plaston AG” Espenstrasse 85, CH-9443 Widnau, Швейцария...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com 使用说明书...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com 前言 打开包装 • 在拔电源线时,要确保双手干燥,也不要靠拉 • 小心地从箱子里拿出电器。 祝贺您选用S450产品,从现在开始,您已经向健 电源线来拔插头。 康、更加优质的室内空气迈出了重要的一步。 • 禁止湿手操作机器。 • 须拿开机器的塑料包装。 • 将电器放在一个干燥、平整的地方。 注意:机器的顶盖是松动的。 注意: • 禁止将电器主体浸入水或其他液体中(图16)。 • 拿走机身内部的附件(5)。 • 将电器放在不容易被人碰到的地方(图4)。 • 须拿开所有的包装材料 该产品只能用于对室内空气的加湿。 • 禁止在地毯下面走电源线或在电源线上盖布 等,防止电源线缠绕的情况出现。 警告:烫蒸汽和沸水! • 禁止在有易燃品、气体或蒸汽的地方使用。 • 禁止将异物放入电器。 不要让小孩操作电器,蒸汽和沸水会造...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com 电器配置图/装箱单 准备操作 完全安装好机器后才能操作。 使用前须确认已经阅读所有安全条款! 带芳香盒的蒸汽管盖 将机器放置在水平、稳定、防水防热的 平面上。机器应远离墙体、家具、窗帘 蒸汽出口 至少1米以上(有受潮损坏的危险)(6 )。警告:因为机器里面有热水,如果 选件 撞翻机器会造成烫伤。 顶盖 插头插进插座前应先将电源线接入机器 蓄水池 (7)。警告:接头需完全插入机器! 机器发出声音表示已接通电源。 蒸发盘 水箱 请注意,电器启用后的最初几分钟会发 防止结垢的清洁块 出较大的噪音。 水箱加水 警告:仅限使用冷的、新鲜的自来水。 水箱盖 不允许用充气矿泉水或其他液体。 蒸汽管 警告:使用后,水会变热。 警告:禁止向通风口泼水或溅水,否则 防止结垢的清洁块 会损坏机器。 通风口 正确地向水箱中加水。禁止直接将水加入机体内 部或蒸发盘上(8)。...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com 运行S450 • 加水或倒水时确保机器是关机状态。 节能模式 • 拿掉顶盖(注意:顶盖用了后内部的松紧可能 连续按B键,自动模式和节能模式(出现符号K) 会发生点变化)并通过手柄将水箱提出(9) 会来回切换。节能模式下,默认湿度为45%。为 。 了尽可能高效的达到45%的相对湿度,机器将自 • 将水箱倒置,拧开水箱盖并加水 (9 - 10)。 动选择合适的档位低 《L》 / 中 《M》 / 高 《H》 DESIRED • 确保拧紧水箱盖后,将水箱放回机体内部并把 (出现符号G)。 CURRENT 顶盖复位 (11)。 节能模式下,任何时候都可以按C键来设定相对 湿度;参考C)设置加湿量。如果按D键调整了 AUTO ECON 档位,节能模式则关闭,机器进入手动模式;参...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com J)自动模式符号 清洗 《H》(强力模式)之间的切换可以通过连续按 D键来实现(此时自动/节能模式关闭)。所选择 K)节能模式符号 的档位显示在屏幕中的G位置。 清洗前务必将插头断开(15)。 E)定时 L)定时符号 机器设有定时开机和定时关机功能。 机器内残留的水一定要彻底倒掉,并使 芳香盒 机器彻底自然冷却。警告:小心烫伤! • 蒸汽管盖含有一个芳香盒。 定时关机 开机状态下,通过按E键来设置定时关机。闪 • 往芳香盒中滴入少许精油,不要加过多(12) 警告:禁止将任何水泼向通风口,否则 烁 的 显 示 屏 上 显 示 着 几 小 时 后 关 机 直 到 关 机 。...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com 清洗水箱和顶盖-每周(15-25) 清洁机身-每年一到两次(26) 清洗水箱、顶盖、芳香盒及蒸汽管时, 用湿布擦洗机身再擦干;必要的话,可以用适合 请使用软的塑料刷、一碟去垢剂,然后 塑料的清洗剂来擦洗。 冲洗干净(17)。 使用后 除垢模式 • 按A键关机(27)。 可选择使用CalcOff除垢剂,选择其他除垢剂需在 • 断开电源插头(15) • 待机器完全冷却。 制造商或授权服务人员的指导下进行,自行随意 操作而造成的对机器损害不在保修范围内。 • 清空剩余的水,清洗水箱和蓄水池,必要时除 垢。 • 保持机器干爽。 除垢模式使得清洗及去除蒸发盘、蓄水池和蒸汽 管水垢工作变得十分简单。 除垢模式启动前先拿走防止结垢的清洁块(18) (见防止结垢的清洁块章节)。将除垢剂溶解在 1升热水中并倒入蓄水池(19)。然后将蒸汽管 和顶盖装上(20)。按住A键5秒钟以启动除垢模 式(21),符号E闪烁表示除垢模式已启动(22 )。显示屏上显示着闪烁的《4h》,连续按C键 可调节除垢时间,1小时至9小时,时间长短取决 于水垢的多少(22)。3秒钟内没有其他操作的 话,《DESIRED》设置时间就确定了,此时闪烁...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com 贮藏 声明 技术数据 按上述方法清洗机器,并完全晾干。机器最好放 本产品通过CE认证,并符合以下条款: 在原装纸箱内,放到干燥、阴凉的地方。 输入电压 220V 50Hz ~ • 2006/95/EG关于电器安全的条款 能耗 150 - 440 W 报废 • 2004/108/EG关于电磁兼容的条款 • 2011/65/EU关于电子电气设备中有害物质使用 加湿量 550 g/h 您可将报废的电器返回经销商那儿便于 正确处理,您也可以通过当地政府管理 的限制 最大适合面积 60 m / 150 m • 2002/96/EG关于废弃电子电气设备的规定...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Scan QR-Code to watch the Scan QR-Code to download S450 operation video. the S450 instruction manual. www.airoswiss.ch/S450-operation www.airoswiss.ch/S450-manual AIR-O-SWISS and BONECO are registered trademarks of PLASTON Group, Switzerland www.airoswiss.com...