Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

AOS S450

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Air-O-Swiss AOS S450

  • Page 1 AOS S450...
  • Page 2 Gebrauchsanweisung (7 – 14) Használati útmutató (55 – 62) Instructions for use (15 – 22) Instrukcja obsługi (63 – 70) Instructions d’utilisation (23 – 30) Návod k použití (71 – 78) Istruzioni per l’uso (31 – 38) Инструкция по эксплуатации (79 –...
  • Page 7 Gebrauchsanweisung...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Vorwort Stecker beschädigt ist, nach Fehlfunktionen des Herzliche Gratulation, dass Sie sich für das Gerät S450 ent- Gerätes oder wenn dieses heruntergefallen ist (2) oder Nähe von offenen Flammen abstellen. Mindestabstand schieden haben. Damit haben Sie einen wichtigen Schritt auf eine andere Art beschädigt wurde. von 1 m einhalten.
  • Page 9: Wasser Einfüllen / Nachfüllen

    Gerätebeschreibung/Lieferumfang Inbetriebnahme Das Gerät darf nur in komplett zusammenge- Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshin- bautem Zustand in Betrieb genommen werden. weise! Gerät auf eine ebene, stabile, wasser- und Dampfrohrabdeckung mit Duftstoffbehälter wärmeunempfindliche Unterlage stellen. Min- destabstand von 1 m zu Wänden, Möbel und Dampfaustritt Vorhängen einhalten (Gefahr von Feuchtig- keitsschäden) (6).
  • Page 10: Luftfeuchtigkeit Einstellen

    Bedienung S450 Durch Drücken der Taste B kann der AUTO-Modus wieder aktiviert werden. wasser auf der Innenseite der Abdeckung nach Betrieb möglich) und Wassertank am Tankgriff aus dem Gerät ECON-Modus nehmen (9). Durch Drücken der Taste B kann vom AUTO-Modus in den DESIRED ECON-Modus (Symbol K) gewechselt werden und umge- CURRENT...
  • Page 11: Manueller Betrieb

    Duftstoffbehälter Anzeige E2 Einschalt-Timer Erscheint im Display die Anzeige «E2», hat die aktuelle rela- Durch Drücken der Taste E bei ausgeschaltetem Gerät wird tive Luftfeuchtigkeit 90% erreicht. Aus Sicherheitsgründen der Einschalt-Timer gesetzt. Das Display zeigt nun blinkend integriert. schaltet das Gerät automatisch aus. Bei Unterschreiten von an, in wie viel Stunden das Gerät eingeschaltet wird: 0h.
  • Page 12 Reinigung Wassertank und Abdeckungen reinigen – Reinigungssymbol E blinkt schnell (23). Durch Ausschalten wöchentlich (15 – 25) des Gerätes über die Taste A wird der Entkalkungsmodus Netzstecker immer vor dem Reinigen oder Aus- Wassertank, Geräteabdeckung, Duftstoffbe- beendet und das Gerät schaltet aus (23). spülen des Gerätes ziehen (15).
  • Page 13: Technische Daten

    Lagerung bei längerem Nichtgebrauch Rechtliche Hinweise Technische Daten Gerat wie beschrieben reinigen, vollständig trocknen lassen Das Gerät ist CE-konform und entspricht den folgenden und vorzugsweise in der Originalverpackung an einem tro- Richtlinien: Netzspannung 230 V / 50 Hz ckenen, nicht zu heissen Ort aufbewahren. Entsorgen Befeuchtungsleistung bis 550 g/h...
  • Page 15 Instructions for use...
  • Page 16: Safety Instructions

    Foreword Congratulations on choosing the S450 appliance. In doing replaced by the manufacturer, an authorized service caused by nonobservance of these instructions for use. so, you have taken an important step towards healthy dealer or a similarly qualified person, in order to avoid Unpacking indoor air and more wellbeing.
  • Page 17: Putting Into Operation

    Description of the appliance/ Putting into operation Scope of delivery tions! assembled. Steam pipe cover with fragrance container Steam outlet Knocking the unit over can cause scalding due to hot water. Top cover Water base first, before connecting it to the electrical outlet Steam tray Water tank appliance is supplied with power.
  • Page 18: Switch On/Off

    Operation S450 ECON-Mode condensation may occur after use on the inside of the cover) and take the water tank from the unit by using DESIRED CURRENT efficiently as possible. AUTO ECON button C; see C) Setting humidity level. If the output level AUTO ECON reactivated.
  • Page 19: Manual Operation

    F) Cleaning symbol (see also section about Fragrance container Quick display of the current relative humidity Decalcification-Mode) the current relative humidity can be shown on the display container. by briefly pressing one of the C buttons. This display goes out automatically after a few seconds. ously and holding them down for approx.
  • Page 20: After Usage

    Cleaning Cleaning of water tank and covers – weekly (15 – 25) Clean the water tank, top cover, fragrance container and steam pipe with a soft plastic Cleaning the housing – once or twice The unit has to be completely emptied and Decalcification-Mode annually (26).
  • Page 21: Legal Information

    Storing the appliance for extended periods Legal information Technical data Clean the appliance as described earlier and allow to dry The unit is CE compliant and adheres to the following in a dry place away from high temperatures. Disposal Suitable for rooms up to proper disposal.
  • Page 23 Instructions d’utilisation...
  • Page 24: Avant-Propos

    Avant-propos Nous vous félicitons d’avoir choisi l’appareil S450. Vous avez ainsi fait un pas important vers un air intérieur sain et plus de bien-être. Utilisation conforme: L‘appareil sert exclusivement à l‘humidification de l‘air ambiant dans des espaces intérieurs. assemblé. peuvent être utilisées. Mise en garde : Vapeur chaude et eau bouil- lante! d‘alimentation et permettez à...
  • Page 25: Description De L'appareil/Volume De La Livraison

    Description de l’appareil/Volume de la livraison Mise en service Veuillez vous assurer d‘observer toutes les assemble. instructions sécuritaires! Sortie de vapeur En option d‘alimentation à l‘appareil avant de le brancher l’appareil fait un peu plus de bruit pendant les premières minutes. Remplissage et remplissage à...
  • Page 26: Réglage Du Niveau D'humidité

    Commande S450 ECON-Modus DESIRED CURRENT sation pourrait avoir lieu sur l‘intérieur du couvercle) possible. AUTO ECON et veuillez prendre le réservoir d‘eau de l‘appareil en AUTO ECON voir D) Opération manuelle. le réservoir à l‘intérieur de l‘appareil et remettez le être réactivé.
  • Page 27 Réservoir de parfum réservoir de parfum. Affichage rapide de l‘humidité relative actuelle d‘alimentation est branché), il est possible d‘afficher F) Symbole de nettoyage (voir aussi le l‘humidité relative actuelle à l‘écran par une brève pression dans l‘eau du réservoir, dans la base d‘eau ou dans le chapitre Mode de décalcification) D) Opération manuelle Coussinet-Anti-Minéraux...
  • Page 28: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage du réservoir d‘eau et des couvercles — chaque semaine (15 – 25) conduite de vapeur avec une brosse douce en L‘appareil doit être vidé et refroidi complète- Mode de décalcification les ouvertures de ventilation, car ceci pourrait pas laisser d‘eau pénétrer dans l‘ouverture de ventilation Nettoyage du corps –...
  • Page 29: Spécifications Techniques

    Conservation de l’appareil en cas de Remarques juridiques Spécifications techniques non-utilisation prolongée entièrement et conservez-le, de préférence, dans son em- Elimination spécialisé pour une élimination conforme à la Dimensions autres possibilités d’élimination auprès de votre administration municipale. Niveau de bruit de série Accessoires Le numéro de série...
  • Page 31 Istruzioni per l’uso...
  • Page 32: Per Cominciare

    Per cominciare Ci congratuliamo con Lei per la scelta di un apparecchio in altro modo. a fiamme libere. Mantenere una distanza superiore ad S450. Con questa decisione ha realizzato un importante 1 m. progresso verso un‘aria più sana nell’ambiente ed un mag- originale.
  • Page 33: Messa In Funzione

    Descrizione dell’apparecchio/Dotazione Messa in funzione L’apparecchio può essere messo in funzione soltanto dopo essere stato completamente Osservate rigorosamente tutte le prescrizioni di assemblato. sicurezza! Collocare l’apparecchio su una superficie piana, Coperchio del condotto del vapore con contenitore per fragranze stabile e resistente all’acqua ed al calore. Man- tenere una distanza di almeno 1 m da pareti, mobili e tendaggi (rischio di danni da umidità) (6).
  • Page 34: Impostazione Dell'umidità

    Funzionamento S450 dopo l’impiego potrebbe gocciolare acqua di conden- manuale»). sazione dall’interno del coperchio) ed estrarre il serbatoio dell’acqua afferrandolo per la maniglia (9). Modalità ECON DESIRED CURRENT riempire il serbatoio d’acqua (9 – 10). ECON il valore desiderato di umidità relativa dell’aria (rH) AUTO ECON toio nell’apparecchio e riposizionare il coperchio (11).
  • Page 35: Funzionamento Manuale

    J) Simbolo modalità AUTO stato resta confermato ed il simbolo L indica l’attivazione del timer. Il display mostra nuovamente il valore effettivo K) Simbolo modalità ECON continuamente in funzione l’apparecchio selezionando sibile in ogni momento visualizzare il tempo che manca L) Simbolo Timer l’impostazione «Co».
  • Page 36: Dopo L'impiego

    Pulizia Pulizia del serbatoio dell’acqua e dei coperchi – ogni settimana (15 – 25) Scollegare sempre il cavo di alimentazione Pulizia del corpo dell’apparecchio – una o prima di pulire o risciacquare l’apparecchio (15). zola morbida di plastica il serbatoio dell’acqua, i due volte all’anno (26) coperchi dell’apparecchio ed il condotto del va- Svuotare completamente l’apparecchio e la-...
  • Page 37: Smaltimento

    Conservazione dell’apparecchio Avvertenze legali Dati tecnici in caso di lungo periodo di inattività direttive: pletamente e conservate preferibilmente nell’imballaggio Consumo di energia 160 – 480 W originale in un luogo asciutto e non troppo caldo. fino a 550 g/h Smaltimento Adatto per ambienti di dimensioni fino a 60 m / 150 m Consegnate l’apparecchio fuori uso al Vostro sostanze pericolose in apparecchiature elettriche...
  • Page 39 Gebruiksaanwijzing...
  • Page 40: Veiligheidsinstructies

    Voorwoord Hartelijk gefeliciteerd met uw keuze voor het apparaat buurt van open vuur. Houd een afstand van minimaal S450. Daarmee hebt u een belangrijke stap gezet naar 1 meter aan. gezonde interieurlucht en meer welzijn. vallen is (2) of op een andere manier beschadigd werd. stroomstoot.
  • Page 41: Inbedrijfstelling

    Beschrijving toestel/Leveringsomvang Inbedrijfstelling Het toestel mag uitsluitend in volledig gemon- teerde toestand in bedrijf worden genomen. acht! Dampbuisdeksel met geurstofreservoir grond die bestand is tegen water en warmte. Houd een afstand van minimaal 1 meter tot Dampuitlaat van vochtschade) (6). Let op! Omkiepen van het Optioneel toestel kan tot brandwonden door heet water Dampuitlaat...
  • Page 42: Luchtvochtigheid Instellen

    Bediening S450 activeerd worden. water op de binnenzijde van het deksel bevinden) en ECON-modus verwijder de watertank aan de tankgreep uit het toestel DESIRED (9). CURRENT omgekeerd. De gewenste relatieve luchtvochtigheid (rH) is AUTO ECON kiest het geschikte prestatieniveau Low «L» / Medium «M» het toestel en breng het toesteldeksel aan (11).
  • Page 43: Geurstofreservoir

    Geurstofreservoir Weergave E2 Inschakeltimer de inschakeltimer ingeschakeld. De display geeft nu knip- geïntegreerd. denen wordt het toestel dan automatisch uitgeschakeld. perend aan na hoeveel uur het toestel ingeschakeld wordt: geurstofreservoir; giet er niet te veel in (12). stelde waarde geactiveerd. De display geeft de ingestelde Snelle weergave van de actuele relatieve luchtvoch- inschakeltijd aan en het symbool L gaat branden.
  • Page 44 Reiniging Watertank en deksels reinigen – wekelijks «0h» weer en het reinigingssymbool F knippert snel (23). (15 – 25) Trek voor het reinigen en uitspoelen van het toe- wordt de ontkalkingsmodus beëindigd en wordt het toestel stel altijd eerst de netstekker uit het stopcontact stofreservoir en de dampbuis met afwasmiddel uitgeschakeld (23).
  • Page 45 Opslag wanneer het toestel langere Wettelijke bepalingen Technische informatie tijd niet gebruikt wordt richtlijnen: drogen en bij voorkeur in de oorspronkelijke verpakking op 550 g/h Verwijdering / 150 m Overhandig uw handelaar het versleten toestel bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektro- om dit op deskundige wijze te laten verwijderen.
  • Page 47: Instrucciones Para El Uso

    Instrucciones para el uso...
  • Page 48: Indicaciones De Seguridad

    Prólogo Enhorabuena por elegir el aparato S450. Con ello ha contribuido significativamente a un mayor bienestar y a persona calificada para evitar accidentes. crear un aire ambiental más saludable. completamente instalado. por los daños producidos por no respetar estas instruc- Uso adecuado: El dispositivo sólo debe utilizarse para la humidificación del ciones de uso.
  • Page 49: Puesta En Marcha

    Descripción de la aplicación/Contenido Puesta en marcha Nunca ponga en funcionamiento el aparato si no está completamente instalado. de seguridad! Cubierta de la salida de vapor con recipiente para fragancia cie plana, estable y resistente al agua y al calor. Salida de vapor puede causar quemaduras por agua caliente.
  • Page 50 Manejo S450 formar condensación en el interior de la tapa luego de Modo ECON usarla) y saque el tanque de agua de la unidad usando DESIRED CURRENT AUTO ECON ahorrando la mayor cantidad posible de energía. dad. Si se cambia el nivel de humedad con el botón D, se AUTO ECON Presionando el botón B dos veces, se puede reactivar el...
  • Page 51 Recipiente para ambientador enciende nuevamente cuando la humedad relativa desci- fragancias incorporado. Indicación rápida de la humedad relativa actual en el recipiente para fragancias y no lo llene de más chufado), se puede ver la humedad relativa actual en la pantalla presionando levemente uno de los botones C.
  • Page 52: Modo De Descalcificación

    Limpieza Limpieza del tanque de agua y las cubiertas: semanalmente (15 – 25). Siempre desconecte el cable de alimentación recipiente para fragancias y el caño del vapor con un cepillo blando de plástico y detergente Hay que vaciar completamente la unidad y tener mucho sedimento, haga la decalcificación toda la Modo de descalcificación quemaduras!
  • Page 53: Información Legal

    Almacenamiento durante períodos Información legal Datos técnicos prolongados El aparato tiene conformidad CE y cumple las directrices Capacidad de humidificación de hasta Retirada de aparatos fuera de servicio Capacidad de agua litro Para una eliminación competente, entregue a electrónicos Dimensiones su vendedor el aparato fuera de servicio.
  • Page 55 Használati útmutató...
  • Page 56: Biztonsági Útmutatások

    Előszó Gratulálunk ahhoz, hogy az S450 készüléket választotta. Ezzel Ön fontos lépést tett az egészséges beltéri levegő és a jobb közérzet felé. elkerülése érdekében. Kicsomagolás Felhasználási terület: A készülék kizárólag a beltéri levegő párásítására használ- ható. Vigyázat: Forró gőz és víz! van felhelyezve.
  • Page 57: Üzembe Helyezés

    Készülék leírása/Szállítás hatóköre Üzembe helyezés ben tartsa be! Gőzvezeték fedele illatosító tartóval rülést okozhat. Felső burkolat Víztároló alap Víztartály ségbe! Ha az egység hangot ad ki, az azt jelzi, Szűrőbetét A tartály feltöltése és újratöltése vízzel Víztartály fedele Gőzvezeték Szűrőbetét Vigyázat! Használat után forró! Szellőzőnyílás Vigyázat!
  • Page 58 Az használata S450 ECON üzemmód DESIRED CURRENT előzetesen beállított értéke 45%. Az egység kiválasztja a AUTO ECON ben. AUTO ECON C) A páratartalom szintjének a beállítása A) Be-/kikapcsolás züléket a kívánt érték elérésekor. A belső szellőzés bekap- B) AUTO / ECON üzemmód AUTO üzemmód: előzetesen beállított értéke 50%.
  • Page 59 Illatosító tartó E2 szimbólum BEKAPCSOLÓ időzítő található. A relatív páratartalom aktuális értékének a gyors meg- elteltével a beállított érték érvényesül. A kijelzőn a beállított jelenítése Szűrőbetét F) Tisztítás szimbólum (lásd a Tisztítás üzemmód részt) tikusan eltűnik. A kijelzőn az F betű jelzi, hogy a készüléket ki kell tisztítani. D) Manuális üzem Szűrőbetétet helyezzen.
  • Page 60: Használat Után

    Tisztítás A víztartály és a burkolatok tisztítása – hetente (15–25) A tisztítás vagy öblítés előtt a készülék hálózati VIGYÁZAT! A víztároló alapból ezt követően el kell távolítani tot, az illatosító tartót és a gőzvezetéket puha Tisztítás üzemmód A burkolat tisztítása – évente egyszer vagy Vigyázat! Soha öntsön...
  • Page 61 Hosszabb ideig nem használt Jogszabályi információk Műszaki adatok készülék tárolása A készüléket a leírtak szerint tisztítsa ki, szárítsa ki teljesen, a vízlágyító patront vegye ki a tartályból és a granulátu- legfeljebb helyiségben. és elektronikus berendezésekben történő Ártalmatlanítás felhasználásának a korlátozásáról berendezések hulladékairól 4.5 kg Sorozatszám...
  • Page 63: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi...
  • Page 64: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wstęp upuszczenia lub uszkodzenia kabla (rys. 2). Dziękujemy za zakup urządzenia S450. Przyczyni się ono w znaczącym stopniu do zapewnienia zdrowszego powietrza prądem. i komfortu przebywania w pomieszczeniu. musi go wymienić producent, autoryzowany dealer lub Prawidłowy zakres zastosowania: oraz poczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie. Urządzenie może być...
  • Page 65: Uruchamianie Urządzenia

    Opis urządzenia/Zakres dostawy Uruchamianie urządzenia Używać należy tylko kompletnego i sprawnego urządzenia. Stawiać urządzenie wyłącznie na płaskim, sta- bilnym podłożu odpornym na wodę i wysoką Wylot pary od ścian, mebli i firanek (ryzyko uszkodzenia urządzenie, można ulec oparzeniu gorącą wodą. Pokrywa Wanienka podłogowa Należy zawsze najpierw podłączyć...
  • Page 66 Obsługa S450 naciskając przycisk B. użytkowania po wewnętrznej stronie pokrywy może pojawić się skroplona woda) oraz wyjąć zbiornik na Tryb ekonomiczny Naciśnięcie przycisku B powoduje przełączenie z trybu DESIRED automatycznego na ekonomiczny (symbol K) i odwrotnie. CURRENT W trybie ekonomicznym żądana wilgotność względna (rH) ustawiona jest na 45%.
  • Page 67: Pojemnik Na Substancje Zapachowe

    Pojemnik na substancje zapachowe Symbol E2 Włącznik czasowy automatycznie. Nawilżacz wznawia pracę, gdy poziom Naciśnięcie przycisku C umożliwia ustawienie czasu nika. Nie przelewać (12). wilgotności względnej spada poniżej 85%. niewprowadzenia żadnej wartości wartość już ustawiona Szybkie wyświetlenie bieżącej wartości względnej ence podłogowej lub misce parowej, ponieważ...
  • Page 68: Tryb Odwapniania

    Czyszczenie Czyszczenie zbiornika wody oraz pokryw – podwójny krótki sygnał dźwiękowy, wyświetlacz pokazuje co tydzień (15 – 25) Wyłączyć aparat, naciskając przycisk A (27). wapniania i wyłącza urządzenie (23). miękką plastikową szczotką oraz detergentem enki podłogowej i wypłukać ją (24 – 25). Dopilnować, aby woda nie dostała się...
  • Page 69 Przechowywanie urządzenia Informacje prawne Dane techniczne Napięcie 230 V / 50 Hz Złomowanie Wydajność nawilżania do elektrycznego Nawilżacz powietrza niezdatny do użytku należy / 150 m przekazać sprzedawcy do prawidłowego złomo- elektromagnetycznej Pojemność zbiornika 7 Litra Wymiary 355 x 240 x 334 mm prosimy skontaktować...
  • Page 71 Návod k použití...
  • Page 72: Bezpečnostní Pokyny

    Úvod Vybalení vyměnil výrobce, autorizovaný servisní prodejce Gratulujeme, že jste si vybrali přístroj S450. Učinili jste tím nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo důležitý krok ke zdravému vzduchu v místnostech a větší nebezpečí. tělesné i duševní pohodě. kryt spotřebiče je volný. Správné...
  • Page 73: Uvedení Do Provozu

    Popis spotřebiče/rozsah dodávky Uvedení do provozu Dbejte na dodržování všech bezpečnostních Spotřebič používejte, jen když je kompletně pokynů! sestaven. Spotřebič používejte jen na plochém, stabilním, Kryt parní trubice se zásobníkem na vonnou látku vodě a horku odolném povrchu. Dbejte na mi- Převržení...
  • Page 74: Nastavení Úrovně Vlhkosti

    Provoz přístroje S450 Režim ECON vyndejte nádobu na vodu ze spotřebiče pomocí madla DESIRED CURRENT AUTO ECON tivovat znovu. AUTO ECON C) Nastavení úrovně vlhkosti vlhkost a automaticky spotřebič vypíná, když je dosažena bylo možné relativní vlhkost změřit přesně. Pokud relativní vlhkost poklesne pod požadovanou hodnotu, zvlhčování...
  • Page 75 F) Symbol čištění (viz také část o režimu Zásobník na vůně Rychlé zobrazení aktuální relativní vlhkosti odvápnění) možné na displeji zobrazit aktuální relativní vlhkost krátkým Písmeno F na displeji ukazuje, že je nutné spotřebič vonnou látku. vyčistit. Symbol je zobrazen, dokud není dokončen režim displej automaticky vypne.
  • Page 76 Čištění Čištění nádoby na vodu a krytů – týdně (15 – 25) Před čištěním nebo oplachování vždy odpojte Nádobu na vodu, horní kryt, zásobník na vonnou látku a parní trubici čistěte měkkým plastovým Čištění pouzdra – jednou či dvakrát za rok kartáčkem a saponátem na nádobí...
  • Page 77: Technické Údaje

    Likvidace Právní informace Technické údaje Opotřebovaný přístroj čistič vzduchu odevzdejte specializo- vanému prodejci, který zajistí odbornou likvidaci. následující směrnice: Příslušenství napětí můžete zakoupit libovolná příslušenství a sami Kapacita jného výrobce. nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních Záruka Prázdná hmotnost Záruční...
  • Page 79 Инструкция по эксплуатации...
  • Page 80: Правила Безопасной Эксплуатации

    Введение должны следить за тем, чтобы дети не играли с Поздравляем с приобретением увлажнителя S450. отверстий. Купив этот выбор, Вы совершили важный шаг на пути к Не садитесь, не вставайте и не ставьте тяжелые повышению качества воздуха в комнате и улучшению кабель...
  • Page 81: Начало Эксплуатации

    Начало эксплуатации Устройство увлажнителя/Комплект поставки В обязательном порядке соблюдайте все Начинать пользоваться прибором разрешается правила техники безопасности! только после его полной сборки. Располагать прибор разрешается только Крышка камеры для подачи пара с емкостью для ароматизаторов на ровной, устойчивой, водозащищенной и термостойкой...
  • Page 82: Включение И Выключение

    Управление S450 кнопкой D изменить уровень мощности, то режим AUTO будет отключен и прибор перейдет в режим ручного повторного перехода в режим AUTO нажмите кнопку В. DESIRED на внутренней части крышки после использования CURRENT Режим ECON Для переключения между режимами AUTO и ECON AUTO ECON открутите...
  • Page 83: Ручное Управление

    будут высвечены слова DESIRED и CURRENT. отключения может быть установлено в диапазоне от Если в течение 5 минут вода не будет добавлена в бак, Относительную влажность рекомендуется устанавливать нажата ни одна кнопка, значение будет записано и символа I. После добавления воды, символ I погаснет и прибор...
  • Page 84: После Использования

    Чистка бака для воды и крышек – износа противоизвесткового диска его необходимо часа – в минутах. Продолжительность чистки может еженедельно (15 – 25) быть в любое время изменена при помощи кнопки C. Для чистки бака для воды, верхней крышки, резервуара для ароматизаторов и камеры подачи...
  • Page 85: Гарантийные Обязательства

    Хранение увлажнителя при длительных Технические характеристики совместимости перерывах в эксплуатации увлажнителя Очистите увлажнитель, как описано выше, тщательно некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании увлажнитель в сухом отапливаемом помещении при электронного оборудования Производительность по пару 550 г/ч Рекомендуемая площадь/объем обслуживаемого Утилизация...
  • Page 90 DESIRED CURRENT AUTO ECON AUTO ECON...
  • Page 96 Scan QR-Code to watch the Scan QR-Code to download S450 operation video. the S450 instruction manual. www.airoswiss.ch/S450-operation www.airoswiss.ch/S450-manual www.airoswiss.com AIR-O-SWISS and BONECO are registered trademarks of PLASTON Group, Switzerland...

Table des Matières