Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MŁOT KUJĄCY
DEMOLITION HAMMER
ABBRUCHHAMMER
ОТБОЙНЫЙ МОЛОТОК
МОЛОТОК ДЛЯ ОБРУБУВАННЯ
VÉSŐKALAPÁCS
CIOCAN DEMOLATOR
SEKACÍ KLADIVO
SEKACIE KLADIVO
UDARNO KLADIVO
SL
* Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu.
Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
PERFORATORIUS
ATSKALDĀMURS
MEISELVASAR
КЪРТАЧ
UDARNI ČEKIĆ
ČEKIĆ ZA KOVANJE
ΣΚΑΠΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ
MARTILLO PERCUTOR
ES
MARTELLO SCALPELLATORE
SLOOPHAMER
NL
MARTEAU-PIQUEUR
FR
58G875

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GRAPHITE 58G875

  • Page 1 ΣΚΑΠΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ SEKACÍ KLADIVO MARTILLO PERCUTOR MARTELLO SCALPELLATORE SEKACIE KLADIVO SLOOPHAMER UDARNO KLADIVO MARTEAU-PIQUEUR 58G875 * Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu. Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
  • Page 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI ..........5 INSTRUCTION MANUAL ........8 BETRIEBSANLEITUNG .........10 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ....12 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ......15 HASZNÁLATI UTASÍTÁS........17 INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE ......19 INSTRUKCE K OBSLUZE ........21 NÁVOD NA OBSLUHU .........24 NAVODILA ZA UPORABO ........26 APTARNAVIMO INSTRUKCIJA ......28 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA .........30 KASUTUSJUHEND ..........32 ИНСТРУКЦИЯ...
  • Page 5: Instrukcja Oryginalna

    (OBSŁUGI) Odłącz przewód zasilający przed rozpoczęciem czynności obsługowych lub naprawczych. MŁOT KUJĄCY Chronić przed deszczem. Nie dopuszczać dzieci do urządzenia. 58G875 BUDOWA I PRZEZNACZENIE UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA Młot kujący jest ręcznym elektronarzędziem z izolacją II klasy.
  • Page 6: Obsługa I Konserwacja

    (nie nadmierny), gdyż to spowodowałoby Rok produkcji 2020 spadek efektywności pracy. Młot został odpowiednio nasmarowany 58G875 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny u producenta i jest gotowy do użytku. Młot napełniony stałym DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ czynnikiem smarującym wymaga pewnego czasu na rozgrzanie, Informacje na temat hałasu i wibracji...
  • Page 7: Ochrona Środowiska

    Serwisowych napraw gwarancyjnych Nazwa handlowa i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl /Commercial name// GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów GRAPHITE Kereskedelmi név/ eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. Pełna oferta części /Obchodný názov/ i usług na gtxservice.pl. Numer seryjny /Serial number//Sorszám//...
  • Page 8: Meaning Of Symbols

    ORIGINAL INSTRUCTIONS instructions only. DESCRIPTION OF DRAWING PAGES DEMOLITION HAMMER Below enumeration refers to the device elements depicted on the 58G875 drawing pages of this manual. SDS Max chuck CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL Fixing sleeve CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 9: Operation And Maintenance

    Year of production 2020 • Press the switch button (5) and hold in this position. 58G875 defines type and indication of the device • Press the switch lock button (4) (fig. E). NOISE AND VIBRATION DATA • Release pressure on the switch button (5).
  • Page 10 Sie die dort enthaltenen Warnhinweise und ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Sicherheitsbedingungen. Das Gerät verfügt über die zweite Isolierklasse. ABBRUCHHAMMER Verwenden Sie persönliche Schutzmittel (Schutzbrillen, Gehörschutz und Staubschutzmaske). 58G875 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose vor Beginn der HINWEIS: LESEN INBETRIEBNAHME DIESES Bedien- oder Instandsetzungstätigkeiten.
  • Page 11: Bedienung Und Wartung

    Um die beste Arbeitsleistung zu erzielen, üben Sie einen ständigen Herstellungsjahr 2020 und mäßigen (nicht übermäßigen) Druck auf den Abbruchhammer 58G875 bedeutet sowohl den Maschinentyp, als auch die aus, denn sonst würde es zum Rückgang der Arbeitsleistung Maschinenbezeichnung führen. Der Abbruchhammer wurde vom Hersteller entsprechend eingeschmiert und ist einsatzbereit.
  • Page 12: Umweltschutz

    Die Vibrationswerte (der Beschleunigungswert) a und die Messunsicherheit K wurden nach der NormEN 60745 -2-6 unten ОТБОЙНЫЙ МОЛОТОК angegeben. Der in dieser BA angegebene Vibrationspegel wurde gemäß dem 58G875 in der Norm EN 60745 bestimmten Messverfahren gemessen und ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 13 Прочитайте инструкцию по эксплуатации, соблюдайте указания Нанесите тонкий слой смазки на стержень рабочего инструмента и правила техники безопасности, приведенные в инструкции. (рис. B). Это повысит срок службы электроинструмента. Электроинструмент класса II. Отключите электроинструмент от сети. Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты • Уприте отбойный молоток в рабочий стол. (защитными...
  • Page 14: Техническое Обслуживание

    Год выпуска 2020 окружающей среды. Если отбойный молоток не использовался в течение длительного времени или будет эксплуатироваться 58G875 означает как тип, так и маркировку машины в низких температурах, дайте ему поработать без нагрузки в ШУМ И ВИБРАЦИЯ течение 2-3 минут.
  • Page 15: Підготовка До Роботи

    Прочитайте інструкцію, дотримуйтесь правил техніки безпеки, що містяться в ній! З ОРИГІНАЛУ Клас ізоляції устаткування ІІ Слід обов’язково застосовувати засоби індивідуального МОЛОТОК ДЛЯ ОБРУБУВАННЯ захисту як, наприклад, захисні окуляри, навушники, протипилову маску. 58G875 Від’єднати мережевий шнур, перш ніж заходитися УВАГА! ПЕРШ...
  • Page 16: Технічні Характеристики

    • Натисніть і утримуйте натиснутою кнопку ввімкнення (5). ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Натисніть кнопку блокування кнопки ввімкнення (4) (мал. E). • Відпустіть кнопку ввімкнення (5). НОМІНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Молоток для обрубування 58G875 Вимкнення: Характеристика Значення • Натисніть і відпустіть кнопку ввімкнення (5).
  • Page 17 EREDETI HASZNÁLATI Маса (без приналежностей) 5,41 кг Рік виготовлення 2020 UTASÍTÁS FORDÍTÁSA 58G875 є позначкою типу та опису устаткування VÉSŐKALAPÁCS ІНФОРМАЦІЯ ПРО РІВЕНЬ ШУМУ І КОЛИВАНЬ Інформація щодо галасу та вібрації 58G875 Рівні галасу, такі як рівень акустичного тиску Lp та...
  • Page 18 Csapadéktól védendő. • A befogandó szerszám rögzítése megfelelő, ha a tokmány (2) Gyerekek elől elzárandó. rögzítőgyűrűjének hátrahúzása nélkül nem lehet kihúzni. • Ha a rögzítőgyűrű nem tér vissza eredeti helyzetébe, húzza ki a FELÉPÍTÉS, RENDELTETÉS befogandó szerszámot, és ismételje meg az egész műveletet A vésőkalapács a II.
  • Page 19 Gyártási év 2020 • Purtați protectoare pentru urechi atunci când lucrați. Az 58G875 szám a gép típusát és megnevezését is jelenti Expunerea la zgomot poate cauza pierderea auzului. • De a se utiliza instrumentul cu ajutorul mânerelor ZAJ- ÉS REZGÉSVÉDELMI ADATOK suplimentare furnizate împreună...
  • Page 20: Instalarea Mânerului Suplimentar

    • Slăbiți butonul de blocare a mânerului auxiliar (8). • Rotiți mânerul auxiliar (7) pe circumferința carcasei ciocanului spre cea mai convenabilă poziție pentru condițiile de muncă. • Înclinând de la circumferința carcasei ciocanului, de setat poziția aleasă a mânerului auxiliar (7) (fig. A). •...
  • Page 21: Parametrii Tehnici

    Anul de producție 2020 Se apucă ciocanul cu ambele mâini și se pornește. Pentru a obține 58G875 o înseamnă atât tipul, cât și definirea mașinii cele mai bune performanțe atunci când se lucrează pe dispozitiv, DATE REFERITOR LA ZGOMOT ŞI VIBRAŢII trebuie să...
  • Page 22: Příprava K Práci

    dodanými s elektrickým nářadím. Ztráta kontroly může POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ způsobit tělesná poranění operátora. • Během provádění prací, při nichž by mohlo nářadí narazit na POZOR skryté elektrické kabely, držte elektrické nářadí výhradně za izolované povrchy rukojeti. Kontakt s elektrickým kabelem UPOZORNĚNÍ...
  • Page 23: Péče A Údržba

    • Uvolněte stisk tlačítka zapínače (5). Rok výroby 2020 Vypínání: 58G875 znamená typ a určení stroje • Stiskněte a uvolněte tlačítko zapínače (5). ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH Nepoužívejte kladivo v případě, že je zapínač poškozený. Informace týkající se hluku a vibrací...
  • Page 24: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Chráňte pred dažďom. SEKACIE KLADIVO Zabráňte prístupu detí do blízkosti zariadenia. 58G875 KONŠTRUKCIA A POUŽITIE Sekacie kladivo je ručné elektrické náradie s izoláciou 2. triedy. UPOZORNENIE: PREDTÝM, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ ELEKTRICKÉ Zariadenie je poháňané jednofázovým komutátorovým motorom, NÁRADIE, JE POTREBNÉ...
  • Page 25: Ošetrovanie A Údržba

    • Stlačte aretačné tlačidlo spínača (4) (obr. E). Rok výroby 2020 • Uvoľnite tlak na tlačidlo spínača (5). 58G875 označuje tak typ, ako aj popis stroja Vypínanie: • Stlačte a uvoľnite tlak na tlačidlo spínača (5). ÚDAJE TÝKAJÚCE SA HLUČNOSTI A VIBRÁCIÍ...
  • Page 26 Električna orodja te vrste se UDARNO KLADIVO široko uporabljajo za opravljanje del v betonu, opekah in podobnih materialih. Namen njegove uporabe je izvajanje obnovitveno- 58G875 gradbenih del. POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE Uporaba električnega orodja, ki ni v skladu z njegovim namenom, TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA ni dovoljena.
  • Page 27 • Pritisnite vklopno stikalo (5) in ga držite v tem položaju. Leto izdelave 2020 • Pritisnite tipko za blokado stikala (4).(slika E). 58G875 pomeni tako tip kot naziv naprave • Sprostite pritisk na vklopnem stikalu (5). Izklop: PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH •...
  • Page 28: Varovanje Okolja

    Draudžiama naudoti elektros įrankį ne pagal jo paskirtį. PERFORATORIUS GRAFINIŲ PUSLAPIŲ APRAŠYMAS Numeriais pažymėti įrankio elementai atitinka šios instrukcijos 58G875 grafiniuose puslapiuose pavaizduotus elementus. DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTROS ĮRENGINIU, Griebtuvas SDS Max ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ...
  • Page 29: Pasiruošimas Darbui

    SDS Max Mygtuko blokavimas (nepertraukiamas darbas) Apsaugos klasė Įjungimas: Svoris (be priedų) 5,41 kg • Paspauskite jungiklio mygtuką (5) ir jį prilaikykite. Gamybos metai 2020 • Paspausti jungiklio blokavimo mygtuką (4) (pav. E). 58G875 reiškia įrankio tipą taip pat ir ypatybes...
  • Page 30 Šī tipa elektroinstrumenti tiek ATSKALDĀMURS plaši izmantoti darbiem betonā, ķieģeļos un analoģiskos materiālos. Elektroinstrumenta pielietošanas joma ir būvniecības-remontdarbi. 58G875 Elektroinstrumentu nedrīkst izmantot neatbilstoši mērķim, kuram tas ir paredzēts. PIEZĪME: PIRMS ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT GRAFISKĀS DAĻAS APRAKSTS...
  • Page 31: Sagatavošanās Darbam

    SIMBOLU APRAKSTS atgrieztos savā sākotnējā stāvoklī (ja fiksators neatgriežas savā vietā, nepieciešams nedaudz pagriezt to, lai nobloķētu kaltu izvēlētā stāvoklī). PIEZĪME Kalts ir atbilstoši nostiprināts tad, kad kalta iestatījuma fiksators (3) nav pagriežams bez atvilkšanas. BRĪDINĀJUMS DARBS/ IESTATĪJUMI MONTĀŽA/IESTATĪJUMI IESLĒGŠANA/ IZSLĒGŠANA Elektrotīkla spriegumam ir jāatbilst atskaldāmura nominālo parametru tabulā...
  • Page 32: Tehniskie Parametri

    Masa (bez piederumiem) 5,41 kg Tähelepanu: Ražošanas gads 2020 58G875 apzīmē gan ierīces tipu, gan modeli Enne mistahes hooldus- või parandustoiminguid tõmmake seadme toitejuhtme pistik pistikupesast välja. DATI PAR TROKSNI UN VIBRĀCIJĀM • Kasutage töö ajal kuulmiskaitsevahendeid. Liiga tugev Informācija par trokšņiem un vibrāciju müratase võib viia kuulmise kaotamiseni.
  • Page 33: Ettevalmistus Tööks

    paneb tööle ühefaasiline kommutaatormootor, mille pöördekiirust TARVIKUTE EEMALDAMINE piirab hammasjagaja. Seda tüüpi elektritööriistu kasutatakse Vahetult pärast töö lõpetamist võivad töötarvikud olla kuumad. Vältige vahetut kontakti nendega ja kasutage spetsiaalseid laialdaselt betoon-, telliskivi- ja muude sarnaste pindade töötlemisel. Seadme kasutusalaks on ehitus-ja remonditööd. kaitsekindaid.
  • Page 34 дръжките. Контактът с електрически проводник може Tootmisaasta 2020 да доведе до предаване на напрежението на металните 58G875 näitab ka seadme tüüpi ja määratlust части на електроинструмента и да предизвика поражение с електрически ток. MÜRA JA VIBRATSIOONI PUUDUTAVAD ANDMED • Следва да се използват съответните уреди с цел...
  • Page 35: Подготовка За Работа

    Да се прочете инструкцията за обслужване, да се спазват инструмент (черт. B). Тази операция ще увеличи срока на предупрежденията и условията за безопасност съдържащи се валидност на устройството. в нея. Да се изключи електроинструмента от захранването. Устройството е с изолация втора класа. •...
  • Page 36: Обслужване И Поддръжка

    Година на производство 2020 употреба. Къртачът напълнен със постоянно смазочно средство 58G875 означава както типа, така и означението на машината се нуждае от известно време за нагряване, в зависимост от ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБРАЦИИТЕ температурата на околната среда. Ако къртачът бъде оставен...
  • Page 37: Prijevod Originalnih Uputa

    Alati tog tipa se koriste UDARNI ČEKIĆ za radove u betonu, cigli i sličnim materijalima. Područja njihove primjene su: izvođenje građevinarsko-adaptacijskih radova. 58G875 Električni alat se smije koristiti samo sukladno s njegovom POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA namjenom.
  • Page 38: Tehnički Parametri

    Godina proizvodnje 2020 • Pritisnite gumb prekidača (5) i pridržite u tom položaju. 58G875 označava istovremeno tip i naziv uređaja • Pritisnite gumb za blokadu prekidača (4) (crtež E). PODACI VEZANI UZ BUKU I VIBRACIJE • Oslobodite pritisak na gumb prekidača (5).
  • Page 39: Zaštita Okoliša

    Elektrouređaji ovog tipa u širokoj su upotrebi ČEKIĆ ZA KOVANJE za obavljanje poslova u betonu, cigli i sličnim materijalima. Opseg upotrebe je obavljanje popravki - građevinskih. 58G875 Zabranjeno je koristiti elektrouređaj suprotno od njegove PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREĐAJA, POTREBNO namene.
  • Page 40: Tehničke Karakteristike

    Blokada startera (stalni rad) Godina proizvodnje 2020 Uključivanje: 58G875 označava i tip i opis mašine • Pritisnuti taster startera (5) i zadržati u tom položaju. PODACI VEZANI ZA BUKU I PODRHTAVANJE • Pritisnuti taster blokade startera (4) (slika E). Informacje na temu buke i vibracije •...
  • Page 41 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΣΚΑΠΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης, ακολουθείτε τις συστάσεις και 58G875 τηρείτε τους κανόνες ασφαλείας που παρατίθενται σε αυτές. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ Η ΕΚΤΡΙΚΟΥ Ηλεκτρικό εργαλείο κλάσης II. ΕΡΓΑ ΕΙΟΥ, ΟΦΕΙ ΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ...
  • Page 42 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣ Υψηλή αποτελεσματικότητα της εργασίας με το σκαπτικό Η αρίθμηση στην παρακάτω λίστα αφορά τα εξαρτήματα του πιστολέτο θα επιτευχθεί μόνο υπό την προ πόθεση χρήσης εργαλείου που παρουσιάζονται στις σελίδες με εικόνες. αιχμηρών και άφθαρτων εξαρτημάτων εργασίας. Υποδοχή...
  • Page 43 Αντιγραφή, αναπαραγωγή, δημοσίευση, αλλαγή των στοιχείων των οδηγιών χωρίς την έγγραφη έγκριση της εταιρείας Grupa Topex αυστηρά απαγορεύεται και μπορεί να οδηγήσει σε έγερση ποινικών συνεργείο του κατασκευαστή. και άλλων αξιώσεων. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Σκα τικό ιστολέτο 58G875 Παράμετροι Τιμές Τάση λαμβανόμενου ρεύματος 230 V AC Συχνότητα λαμβανόμενου ρεύματος...
  • Page 44: Traducción Delmanual Original

    No permita que los niños se acerquen a la herramienta MARTILLO PERCUTOR ESTRUCTURA Y APLICACIÓN 58G875 Este martillo percutor es una herramienta eléctrica manual con aislamiento de II clase. La propulsión es de motor monofásico ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES conmutador cuyas revoluciones se reducen mediante la transmisión...
  • Page 45: Uso Y Mantenimiento

    No utilice un martillo, si el interruptor está dañado. Año de fabricación 2020 58G875 significa tanto el tipo como la definición de la máquina TRABAJO CON EL MARTILLO, DEMOLICIONES Sujete firmemente el martillo con ambas manos y póngalo en INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES marcha.
  • Page 46: Protección Medioambiental

    Prima di eseguire operazioni di servizio o riparazioni, scollegare MARTELLO SCALPELLATORE il cavo di alimentazione. 58G875 Proteggere contro la pioggia. Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini. ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE...
  • Page 47: Utilizzo E Manutenzione

    EQUIPAGGIAMENTO ED ACCESSORI Lo scalpello viene fissato correttamente se l’anello di blocco della Impugnatura ausiliari a - 1 pz. regolazione dello scalpello (3) non puň essere ruotato senza abbassare quest’ultimo. Scalpelli (a punta e piatti) - 2 pz. Tubetto di lubrificante - 1 pz.
  • Page 48: Parametri Tecnici

    Anno di fabbricazione 2020 kan gehoorverlies veroorzaken. 58G875 indica sia il tipo e che la denominazione del dispositivo • Gebruik het elektrisch gereedschap samen met meegeleverde extra handgrepen. Verlies van controle kan bij medewerker tot DATI RIGUARDANTI RUMORE E VIBRAZIONI letsel leiden.
  • Page 49: Bediening En Onderhoud

    Lees de handleiding en volg daarin vermelde waarschuwingen, • Plaats vervolgens de pin van de beitel in de beitelhouder en schuif en alle instructies. tot de weerstand (bij tegenwerking de beitel naar de juiste positie draaien) (fig. C). Het apparaat met isolatieklasse II. •...
  • Page 50 Productiejaar 2020 L’exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition. 58G875 houdt het type alsook de bepaling van de machine in. • L’outil électrique doit être utilisé avec les poignées supplémentaires fournies. La perte de contrôle peut provoquer GEGEVENS BETREFFENDE LAWAAI EN TRILLINGEN des blessures à...
  • Page 51: Préparation Au Travail

    ATTENTION : Le dispositif est conçu pour être utilisé à l’intérieur. pour actionner le marteau-piqueur. En dépit de la conception sûre, des moyens de protection et des La poignée auxiliaire peut être fixée à n’importe quel point de dispositifs de sécurité supplémentaires employés, il y a toujours la circonférence du carter du marteau et dispose d’un réglage un risque résiduel de blessures pendant le fonctionnement.
  • Page 52: Spécifications Techniques

    Poids (sans accessoires) 5,41 kg le marteau-piqueur fonctionner pendant 2-3 minutes sans aucune Année de fabrication 2020 charge. 58G875 signifie à la fois le type et la désignation de la machine. outils travail affûtés augmentent l’efficacité DONNÉES CONCERNANT LE BRUIT ET LES VIBRATIONS fonctionnement.

Table des Matières