Publicité

Liens rapides

EMB5180
03.21
Sanicondens Deco+
FR
NOTICE DE SERVICE / MONTAGE
EN
OPERATING  /   I NSTALLATION MANUAL
DE
BEDIENUNGS-  /   I NSTALLATIONSANLEITUNG
IT
MANUALE PER L'USO E L'INSTALLAZIONE
ES
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO  /   U TILIZAÇÃO
NL
GEBRUIKERS-  /   I NSTALLATIEHANDLEIDING
KURULUM KILAVUZU
TR
操作 / 安装指南
ZH
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SFA Sanicondens Deco+

  • Page 1 EMB5180 03.21 Sanicondens Deco+ NOTICE DE SERVICE / MONTAGE MANUAL DE INSTALAÇÃO  /   U TILIZAÇÃO OPERATING  /   I NSTALLATION MANUAL GEBRUIKERS-  /   I NSTALLATIEHANDLEIDING BEDIENUNGS-  /   I NSTALLATIONSANLEITUNG KURULUM KILAVUZU 操作 / 安装指南 MANUALE PER L’USO E L’INSTALLAZIONE MANUAL DE FUNCIONAMENTO...
  • Page 2: Raccordement Électrique

    FR AVERTISSEMENT raccordement doit servir exclusivement à Cet appareil peut être utilisé l’alimentation de l’appareil. par des enfants âgés d’au Si le câble d’alimentation moins 8 ans et par des est endommagé, il doit être personnes ayant des capacités remplacé par le fabricant, son physiques sensorielles service après vente ou des...
  • Page 3: Electrical Connections

    have been given instructions service team or a similarly on safely using the device and qualified individual. the associated risks have been Disconnect electrical understood. Children should power before working on not play with the device. the unit ! Children should not clean or DE ACHTUNG perform maintenance on the device without supervision.
  • Page 4: Conexión Eléctrica

    realisiert werden. falta de experiencia o elektrischen Anschluss gemäß conocimientos, siempre que den im jeweiligen Land se encuentren bajo vigilancia o si se les proporcionan geltenden Normen herstellen las instrucciones relativas (Deutschland: VDE 0100). Die Versorgungsleitung des para el uso seguro del Geräts muss durch einen electrodoméstico y son Fehlerstromschutzschalter...
  • Page 5: Raccordo Elettrico

    servicio posventa o personas interruttore differenziale a de similar cualificación para elevata sensibilità (30  mA). evitar cualquier peligro. collegamento deve servire esclusivamente Desconectar a l l ’ a l i m e n t a z i o n e eléctricamente antes de dell’apparecchio.
  • Page 6: Ligação Elétrica

    manutenção pelo utilizador staan of instructies voor não devem ser realizadas het veilige gebruik van por crianças sem supervisão. apparaat hebben gekregen en zij de risico’s LIGAÇÃO ELÉTRICA hebben begrepen. Kinderen O aparelho deve estar ligado mogen niet spelen met het à...
  • Page 7: Elektri̇k Bağlantisi

    zarar görmüşse, olası of mensen met soortgelijke bevoegdheden. tehlikelerden kaçınmak için imalatçı, imalatçının Koppel de voeding los yetkili servisi veya benzer voor elke ingreep ! nitelikte birisi tarafından değiştirilmesi gerekir. TR UYARI Bu cihaz en Cihazın besleme devresinin az 8 yaşındaki çocuklar kaçak akım rölesi ile ve fiziksel, duyusal veya korunmalıdır (30 mA).
  • Page 8 差动断路器(30毫安)保 免危险。 护。 电路连接仅用于该设备供 如果供电电缆损坏,必须由 电。 制造商、其售后服务部或类 似资质人员完成更换,以避 General characteristics Caractéristiques générales Type CD 01 CD 01 Débit Max (Litres/Heure) 10 ±15% Flow rate Max (litre/ 10 ±15% hour) Capacité du réservoir 175 ml Tank capacity 175 ml Refoulement max Maxi.
  • Page 9 Características generales Technische Daten Tipo CD 01 CD 01 Max. Durchfluss (Liter Caudal Max (litro/hora) 10 ±15% 10 ±15% pro Std.) Volumen del depósito 175 ml Behältervolumen 175 ml Propulsión máx. max. Förderhöhe Diámetro interior del Anschluss tubo de entrada de los 22 mm 22 mm Kondensatzulauf...
  • Page 10 ‫خصائص عامة‬ 技術數據 CD 01 ‫النوع‬ 类型 CD 01 10 ±15% l/saat (‫أقصى معدل تدفق (لتر/ساعة‬ 最大排水量(升/小时) 10 ±15% 175 ml ‫سعة الخزان‬ 水箱容积 175 毫升 ‫الحد األقصى للتدفق األفقي‬ 最大水平扬程 6 米 ‫القطر الداخلي ألنبوب تغذية‬ 22 mm ‫ا لمكثف‬ 冷凝器入水管内径...
  • Page 11 Installation Instalação Installation Installatie Kurulum Montage 安装 Instalación ‫التنصيب‬ Installazione OU / OR AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la chaudière est hors tension avant tout branchement ! WARNING: Make sure that the boiler is disconnected from the power supply before plugging anything in! WARNUNG: Bei Wartungs-/ Reparatur- oder Montagnier am Heizkes- sel, muss die komplette Anlage vom Stromnetz getrennt werden.
  • Page 12 pH min: 4 ✓...
  • Page 13 Maintenance Manutenção Onderhoud Maintenance Wartung Bakım Mantenimiento 维护 ‫الصيانة‬ Manutenzione ENTRETIEN : Toute intervention sur la pompe de relevage de condensats DOIT ÊTRE EFFECTUÉE HORS TENSION. MAINTENANCE: Any work of any nature on the condensate removal pump must be undertaken ONLY WITH THE VOLTAGE TURNED OFF. WARTUNG: Alle Arbeiten, jeglicher Art, an den Kondensat-Pumpen dürfen nur dann durchgeführt werden, wenn die Stromzufuhr zum Gerät unterbrochen wurde.
  • Page 14 Months Filter cleaning...
  • Page 16 ® – IP24 – S3 15% T=55°C presi, a condizione che l’installazione e l’uti- Sanicondens Deco+ SFA est garanti 2 ans ® lizzo siano conformi alle presenti istruzioni. pièces et main d’œuvre sous réserve d’une È essenziale rispettare la frequenza di pulizia installation et d’une utilisation correctes de...

Table des Matières