Endress+Hauser Nivotester FTR325 Mode D'emploi

Interrupteur de niveau de remplissage pour barrière à micro-ondes soliwave m
Masquer les pouces Voir aussi pour Nivotester FTR325:

Publicité

Liens rapides

Operating Instructions
Nivotester FTR325
CH1
CH1
KA00205F/97/A6/13.11
de - Füllstandgrenzschalter für die
Mikrowellenschranke Soliwave M
en - Switching unit for the microwave
barrier Soliwave M
fr - Interrupteur de niveau de remplissage
pour barrière à micro-ondes Soliwave M
es - Interruptor de nivel para la barrera de
microondas Soliwave M
it - Interruttore limitatore per la barriera a
microonde Soliwave M
nl - Vulpeilgrensschakelaar voor de
microgolfbarrièra Soliwave M

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Endress+Hauser Nivotester FTR325

  • Page 1 Operating Instructions Nivotester FTR325 de - Füllstandgrenzschalter für die Mikrowellenschranke Soliwave M en - Switching unit for the microwave barrier Soliwave M fr - Interrupteur de niveau de remplissage pour barrière à micro-ondes Soliwave M es - Interruptor de nivel para la barrera de...
  • Page 2: Table Des Matières

    References to the symbols Symboles utilisés Anzeige- und Bedienelemente Display and control elements Eléments d‘affichage et de Einstellungen Settings configuration Fehlersuche Troubleshooting Réglages Technische Daten Technical data Recherche des défauts Zulassungen Approvals Caractéristiques techniques Ergänzende Dokumentation Supplementary documentation 38 Agréments Documentation complémentaire Endress+Hauser...
  • Page 3 Riferimento dei simboli Aanwijs- en bedienings- control Display ed elementi operativi elementen Ajustes Impostazione Instellingen Guía de solución de averías Ricerca guasti Opsporen van storingen Datos técnicos Dati tecnici Technische gegevens Autorización Omologazioni Vergunningen Documentación adicional Documentazione Aanvullende documentatie supplementare Endress+Hauser...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Zertifikate (je nach Anwendung) standards, legal requirements and, présent manuel de mise en service eingebaut, angeschlossen und in where appropriate, the certificates. ainsi que les normes en vigueur, les Betrieb genommen werden. directives légales et les certificats (selon l‘application). Endress+Hauser...
  • Page 5 (afhankelijk van de ciones legales y de los certificados norme applicabili, delle prescrizioni toepassing) worden ingebouwd, (según el tipo de aplicación). di legge e dei certificati (a seconda aangesloten en in gebruik worden dell’applicazione). genomen. Endress+Hauser...
  • Page 6: Geräte-Identifikation

    - Geräte-Identifikation en - Device identification fr - Identification de l‘appareil es - Identificación del aparato it - Identificazione dell‘apparecchiatura nl - Identificatie van het apparaat Endress+Hauser...
  • Page 7 Endress+Hauser...
  • Page 8: Sicherheitshinweise (Ex)

    - Consignes de sécurité (EX) es - Notas sobre seguridad (EX) FDR50 FQR50 it - Note sulla sicurezza (EX) Zone 0 / nl - Veiligheidsinstructies (EX) Zone 20 FTR325 È FTR325-B + FQR50/FDR50-C È XA00219F ATEX È FTR325-D + FQR50/FDR50-D XA00484F È IECEx Endress+Hauser...
  • Page 9 - Sicherheitshinweise (EX) en - Notes on safety (EX) fr - Consignes de sécurité (EX) • Der Nivotester FTR325 darf • The Nivotester FTR325 may be • Le Nivotester FTR325 doit être nur durch den Hersteller repaired only by the manu- réparée uniquement par le...
  • Page 10 - Installazione min. IP 55 nl - Inbouw Hutschiene / Mounting rail / Rail profilé / Rail de montaje / Rotaia / Montage-rail EN 50022 - 35x7.5 / EN 50022 - 35x15 È 100 mm = 3,94 in Endress+Hauser...
  • Page 11 - Einbau en - Installation fr - Montage es - Instalación EN 50022; 35 x 7,5 it - Installazione EN 50222; 35 x 15 nl - Inbouw U- / U~ FTR325 Endress+Hauser...
  • Page 12 A Montaje en rail A Montaggio su rotaia A Railmontage B Desmontaje B Smontaggio B Uitbouw 1. Quitar los bornes de conexión 1. Togliere il blocchetto morsetti 1. Klemmenblok verwijderen 2. Quitar el instrumento 2. Togliere lo strumento 2. Instrument verwijderen Endress+Hauser...
  • Page 13: Anschluss

    Versorgungsspannung / Power supply / Tension d‘alimentation / Tensión de alimentación / Tensione di alimentazione / Voedingspanning • U~ 85 ... 253 V(AC), 50 / 60 Hz • U- 20 ... 60 V(DC) / U~ 20 ... 30 V(AC), 50 / 60 Hz Endress+Hauser...
  • Page 14 Versorgungsspannung / Power supply / Tension d‘alimentation / Tensión de alimentación / Tensione di alimentazione / Voedingspanning • U~ 85 ... 253 V(AC), 50 / 60 Hz • U- 20 ... 60 V(DC) / U~ 20 ... 30 V(AC), 50 / 60 Hz Endress+Hauser...
  • Page 15 Versorgungsspannung / Power supply / Tension d‘alimentation / Tensión de alimentación / Tensione di alimentazione / Voedingspanning • U~ 85 ... 253 V(AC), 50 / 60 Hz • U- 20 ... 60 V(DC) / U~ 20 ... 30 V(AC), 50 / 60 Hz Endress+Hauser...
  • Page 16 Versorgungsspannung / Power supply / Tension d‘alimentation / Tensión de alimentación / Tensione di alimentazione / Voedingspanning • U~ 85 ... 253 V(AC), 50 / 60 Hz • U- 20 ... 60 V(DC) / U~ 20 ... 30 V(AC), 50 / 60 Hz Endress+Hauser...
  • Page 17 - Anschluss en - Wiring fr - Raccordement 0.2 ... 1.5 mm es - Conexión it - Collegamento 0.6 x 3.5 mm / 0.5 ... 0.6 Nm nl - Aansluiting Endress+Hauser...
  • Page 18: Hinweise Zur Symbolik

    Diodo LED on / LED acceso / LED aan fr - Symboles utilisés es - Significado de los símbolos LED aus / LED off / DEL éteinte / Diodo LED off / LED spento / LED uit it - Riferimento dei simboli nl - Verwijzing via symbolen Endress+Hauser...
  • Page 19: Anzeige- Und Bedienelemente

    - Anzeige- und Bedienelemente en - Display and control elements fr - Eléments d‘affichage et de configuration es - Indicador y elementos de control it - Display ed elementi operativi nl - Aanwijs- en bedienings- elementen È Endress+Hauser...
  • Page 20 YE - geel (Schakeltoestand) Línea de diodos LED: commutazione) RD - rood (Storing) YE - amarillo (Estado de RD - rosso (Guasto) GN - groen (In bedrijf) conmutación) GN - verde (Funzionamento) RD - rojo (Fallo) GN - verde (En servicio) Endress+Hauser...
  • Page 21 - Display and control elements t(T) = 0,5..20 s fr - Eléments d‘affichage et de configuration es - Indicador y elementos de control it - Display ed elementi operativi nl - Aanwijs- en bedienings- elementen t(S) = 0,5..20 s È Endress+Hauser...
  • Page 22 - Indicador y elementos de it - Display ed elementi operativi nl - Aanwijs- en bedienings- control elementen Ritardo di commutazione: Demora de conmutación: Schakelvertraging: ritardato in salita atracción temporizada aantrekvertraagd ritardato in discesa tiempo de apertura retardada afvalvertraagd Endress+Hauser...
  • Page 23: Einstellungen

    3 4 5 1516 3 4 5 1516 3 4 5 a Zustand / Condition / Statut / Estado / Stato / Toestand b Grenzsignal / Limit signal / Signal limiteur / Señal límite / Segnale limite / Grenssignaa Endress+Hauser...
  • Page 24 - Einstellungen en - Settings fr - Réglages Schaltverzögerung Switching delay Retard de commutation es - Ajustes it - Impostazione nl - Instellingen Demora de conmutación Ritardo di commutazione Schakelvertraging t(T) t(S) t(T) t(S) t(S) t(T) t(T) t(S) t(S) t(T) Endress+Hauser...
  • Page 25 Versorgungsspannung fehlt oder zu gering / Power supply missing or too low / Tension d‘alimentation absente ou trop faible / No existe tensión de alimentación o la tensión de alimentación es demasiado baja / Tensione di alimentazione assente o troppo bassa / Voedingsspanning ontbreekt of te laag Endress+Hauser...
  • Page 26 3 4 5 1516 3 4 5 1516 3 4 5 a Zustand / Condition / Statut / Estado / Stato / Toestand b Grenzsignal / Limit signal / Signal limiteur / Señal límite / Segnale limite / Grenssignaa Endress+Hauser...
  • Page 27: Fehlersuche

    - Fehlersuche en - Troubleshooting fr - Recherche des défauts Der Nivotester FTR325 kann in The Nivotester FTR325 can in Le Nivotester FTR325 peut, en Verbindung mit der Mikrowellen- connection with the microwave relation avec la barrière à micro-...
  • Page 28 Im FTR325 Umschalter für Umschalter hinter der Front- Grenzsignal falsch eingestellt platte richtig einstellen È Dauernde Unterbrechung oder Kurz- Leitung und Anschlüsse Störungsmeldung schluss der Leitung zur Mikro- überprüfen wellenschranke È Mikrowellenschranke Mikrowellenschranke aus- defekt tauschen und zur Reparatur einschicken Endress+Hauser...
  • Page 29 È Permanent alarm Interrupt or short-circuit line Check line and connections signal to microwave barrier È Microwave barrier defective Replace microwave barrier and send it to the manufactor for reconditioning Endress+Hauser...
  • Page 30 È Message d‘incident Interruption ou court-circuit Vérifier la câble et les raccor- permanent du câble de raccordement à la dements barrière à micro-ondes È Barrière à micro-ondes Remplacer la barrière à défectueuse micro-ondes, et l‘envoyer en réparation Endress+Hauser...
  • Page 31 Aviso de fallo Interrupción o cortacircuitos Compruebe la línea y la conexión constante en la linea hacia la barrera de È microondas La barrera de microondas es Reemplace la barrera de microon- defectuosa das y envíela al fabricante para su reparación Endress+Hauser...
  • Page 32 È Segnalazione conti- Interruzione o corto circuito del- Controllare la linea e i collega- nua di guasto la linea alla barriera a microonde menti È Barriera a microonde defettosa Sostituire la barriera a microon- de e inviarla per riparazione Endress+Hauser...
  • Page 33 In de FTR325 schakelaar voor Schakelaar achter de frontplaat grenssignal verkeerd ingesteld correct instellen È Permanente stor- Onderbreking of kortsluiting Lijn en aansluitingen control- ingsmelding van de lijn naar de microgolf- eren barrière È Microgolfbarrière defect Microgolfbarrière vervangen en ter reparatie opsturen Endress+Hauser...
  • Page 34: Technische Daten

    - Caractéristiques techniques es - Datos técnicos it - Dati tecnici nl - Technische gegevens 0.3 kg Hutschiene / Mounting rail / Rail profilé / Rail de montaje / Rotaia / Montage-rail EN 50022 - 35x7.5 / EN 50022 - 35x15 Endress+Hauser...
  • Page 35 -20°C ... +40°C -20°C ... +60°C -20°C ... +50°C -4°F ... +104°F -4°F ... +140°F -4°F ... +122°F Schutzart / Degree of protection / Type de protection / Grado de protección / Tipo di protezione / Beschermingsklasse: IP 20 È Endress+Hauser...
  • Page 36: Zulassungen

    - Zulassungen en - Approvals fr - Agréments • CE-Zeichen: Der Nivotester • CE-indication: The Nivotester • Label CE: Le Nivotester FTR325 FTR325 erfüllt die gesetzlichen FTR325 fulfills the legal répond aux exigences légales des Anforderungen der EG-Richt- requirements of the EEC directives CE.
  • Page 37 - Autorización it - Omologazioni nl - Vergunningen • Marca CE: El Nivotester FTR325 • Marchio CE: Il Nivotester • CE-keurmerk: De Nivotester cumple con todas las exigencias FTR325 adempie alle prescrizioni FTR325 voldoet aan de wettelijke legales de las directivas de la normative previste dalla direttive eisen van de EG-richtlijnen.
  • Page 38: Documentation

    - Aanvullende documentatie KA00206F Soliwave M FQR50/FDR50 Sicherheitshinweise / Safety instructions / Conseils de sécurité / Instrucciones de seguridad / Instruzioni di sicurezza / Veiligheidsinstructies XA00219F Soliwave M FQR50/FDR50-C* + Nivotester FTR325-B* XA00484F Soliwave M FQR50/FDR50-D* + Nivotester FTR325-D* Endress+Hauser...
  • Page 39 Endress+Hauser...
  • Page 40 KA227F/00/a6/09.04, 52022842, CCS/FM6 52022842 40 KA00205F/97/A6/13.11, InDesign 6.0.6 Endress+Hauser...

Table des Matières