Publicité

Liens rapides

M A N U E L U T I L I S A T E U R
NL- 3 0
v. 3
ATTENTION !
Ces instructions doivent être mises à la disposition de toutes les personnes impliquées dans
le montage, la mise en service, l'exploitation, l'entretien et la réparation de ce produit.
FR
v.1.1 - 06/21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Thermopatch NL-30

  • Page 1 M A N U E L U T I L I S A T E U R NL- 3 0 v. 3  ATTENTION ! Ces instructions doivent être mises à la disposition de toutes les personnes impliquées dans le montage, la mise en service, l'exploitation, l'entretien et la réparation de ce produit. v.1.1 - 06/21...
  • Page 2: Introduction

     ATTENTION ! Afin de garantir une utilisation sûre et optimale de la NL-30 v.3, il est important de prendre connaissance et de comprendre le contenu de ce manuel. RETOUR AU CONTENU...
  • Page 3: Table Des Matières

    Spécifications de la NL-30 v.3 Transport et stockage Transport Stockage Maintenance Annexes techniques (Anglais) Pièces détachées Dépannage Schéma électrique Fin de vie Déclaration de conformité Décharge de responsabilité Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com...
  • Page 4: Description Général

    La NL-30 v.3 pneumatique est une presse à thermofixer universelle pratique. Étiquettes textiles, écussons, patchs de réparation, transferts, en bref tous les produits Thermopatch pour le marquage et la réparation sont ainsi thermofixés facilement et durablement sur tous les types de tissu.
  • Page 5: Montage Et Installation

    3.2 Installation électrique Retirez la NL-30 v.3 de la caisse et placez-la sur une table de travail stable à proximité d'une prise avec mise à la terre. La NL-30 v.3 se connecte à l'alimentation électrique (courant alternatif 230 V) avec le câble secteur fourni.
  • Page 6: Mode D'emploi

    : la presse s'ouvrira automatiquement dans les 2 secondes (voir 4.2). 4.1.1 Réglage de la pression de thermofixation La pression de thermofixation de la NL-30 v.3 peut être réglée en augmentant ou en diminuant l'espace entre les deux plateaux. L'espace maximum entre les deux plateaux est de 1,5 cm.
  • Page 7: Utilisation Du Panneau De Commande

    La température et le temps s'affichent à l'écran. Pré-réglages (d) Température actuelle (b) Température de consigne Configuration Arrêter le cycle Temps de pressage (a) Compteur (c) RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com...
  • Page 8: Temps De Pressage

    Le deuxième compte indique le nombre total de pièces imprimées depuis l'installation de la machine. Ce compte est permanent et ne peut pas être remis à zéro. RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com...
  • Page 9: Pré-Réglages

    Si cette option est activée, vous pouvez modifier 2 temps dans le menu de temps de pressage. La flèche gauche vous renvoie au menu précédent. La flèche droite vous envoie vers d'autres réglages. RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com...
  • Page 10 L'icône du cadenas est seulement accessible pour un technicien de maintenance autorisé. Le dernier icône est l'icône d'accueil, qui vous renvoie au menu principal de la machine. RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com...
  • Page 11: Liste Des Alarmes/Événements

    Alarme de connexion de l'écran Le relais s'éteint Chaque signal d'avertissement est accompagné d'un signal sonore qui peut être mis en sourdine en appuyant sur un bouton. RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com...
  • Page 12: Activation Ou Désactivation Du Pivotement Automatique

    Si la machine s'ouvre automatiquement, appuyez sur le bouton pour l'activer. Si la machine ne pivote pas pour s'ouvrir automatiquement, appuyez sur le bouton pour la désactiver. Button inside for activating or de-activating the automatic headswing RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com...
  • Page 13: Vue D'ensemble Des Mesures De Sécurité Et Des Avertissements

    5. Vue d'ensemble des mesures de sécurité et des avertissements 5.1 Sécurité La NL-30 v.3 est équipée de toutes les exigences de sécurité obligatoires conformément aux directives européennes de sécurité des machines. Symboles d'avertissement : pour plus de sécurité, les symboles suivants ont été placés sur la machine : ...
  • Page 14: Spécifications Techniques

    Poids net 68 kg Coussins de thermofixation de taille, taille 400 x 500 mm Fusibles 16,0 Ampères Niveau acoustique pondéré A <70 dB (A) RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com...
  • Page 15: Transport Et Stockage

    Pour stocker la machine, Thermopatch recommande d'utiliser l'emballage l'original. La machine doit être stockée sur une palette posée sur le sol, dans des conditions sèches. RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com...
  • Page 16: Maintenance

    Retirez la fiche de la prise murale AVANT de commencer la maintenance ou la réparation Ouvrir la boîte à fusibles et remplacer fusibles ici RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com...
  • Page 17: Annexes Techniques (Anglais)

    COMMUTATEUR FIN DE COURSE TYPE REED SPA3X-100-8 MOUSSE SILICONE 400X500 mm SPA30-003 RESSORT À GAZ SPA3X-004 ÉLECTROAIMANT 230 V 7 W SPA3X-003 FUSIBLE 16 A RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com...
  • Page 18: Dépannage

    L'élément chauffant peut causer des brûlures. Toutes les réparations doivent être effectuées par du personnel qualifié. RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com...
  • Page 19: Schéma Électrique

    9.3 Schéma électrique RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com...
  • Page 20: Fin De Vie

    à laquelle la présente déclaration se rapporte, est conforme aux dispositions de la ou des Directives suivantes : 2014/35/EG (directive cem) 2006/42/EG (directive machines) Almere, Pays-Bas, le 01-05-2021 Jan Bausch, Directeur RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com...
  • Page 21: Décharge De Responsabilité

    Les opinions exprimées sont de bonne foi et bien que tous les soins aient été apportés à la rédaction de ces documents, Thermopatch BV ne fait aucune déclaration et n'apporte aucune garantie de quelque nature que ce soit concernant ces documents, notamment en ce qui concerne l'exactitude ou l'intégralité des informations, faits et/ou opinions qui y figurent.
  • Page 22 Thermopatch BV Draaibrugweg 14 1332 AD Almere Pays-Bas T +31 36 549 11 11 sales@thermopatch.nl www.thermopatch.com...

Table des Matières