Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Epson DFX-8000

  • Page 2 DFX-8000 IMPRIMANTE Guide de l'utilisateur...
  • Page 3 DFX-8000 Guide de l'utilisateur EPSON...
  • Page 4: Réglages Des Commutateurs Dip

    Bloc de commutateurs DIP n° 1 Description Mode condensé ON/OFF Condensé Normal Zéro barré ON/OFF Barré Non barré Table des caractères (mode Epson) Graphique Italique Mode d'impression Emul. IBM Epson ESC/P NLQ ou Epreuve normal Epreuve Jeu de caractères internationaux (en mode Voir tableau à...
  • Page 5 Jeu de caractères internationaux Pays SW 1-6* SW 1-7* SW 1-8* France Allemagne R.U. Danemark Suède Italie Espagne Sélection Interface/parité Sélection du débit en bauds Interface/parité SW 2-5 SW 2-6 Débit SW 2-7 SW 2-8 Parallèle 19200 Série/impaire 9600 Série/paire 1200 Série/aucune Fonctions des commutateurs DIP en mode émulation IBM (SW 1-4 sur ON)
  • Page 6: Marques Deposees

    Les graphiques sont créés avec UniPaint distribué par Unison World Inc. et EPSON 3D-Graph. AVERTISSEMENT Tous droits de reproduction réservés. Toute représentation ou reproduction intégrale de ce guide sans le consentement écrit de la Société Epson France est illicite. Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
  • Page 7: Table Des Matières

    Sommaire Généralités..................7 Introduction ....................9 Chapitre 1 Installation de l'imprimante Déballage de l'imprimante ..............14 Choix d'un emplacement pour l'imprimante .........19 Assemblage de l'imprimante ..............21 Test de l'imprimante................25 Connexion de l'imprimante à l'ordinateur ..........38 Configuration des logiciels d'application ..........48 Chapitre 2 Le papier Utilisation du double système de traction par picots ......52...
  • Page 8 Sommaire Chapitre 3 Utilisation de l'imprimante Utilisation du panneau de contrôle ............87 Positionnement des commutateurs DIP ..........92 Longueur de page ................103 Saut des perforations ................104 Utilisation de la fonction de mémorisation des paramètres du papier ..............106 Réglage de la position du haut de page ..........119 Réglage de la position d'impression .
  • Page 9 Sommaire Chapitre 4 Logiciels et fonctions graphiques Mise en valeur de vos impressions ............142 Chapitre 5 Utilisation des options de l'imprimante Le tracteur "tirant"................152 Le massicot..................169 Cartes d'interface................181 Chapitre 6 Entretien Nettoyage de l'imprimante ..............192 Remplacement de la cartouche de ruban ..........194 Transport de l'imprimante ..............
  • Page 10 Sommaire Chapitre 8 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques de l'imprimante ........224 Caractéristiques des interfaces ............233 Initialisation..................240 Chapitre 9 Résumé des commandes Sommaire des commandes ..............244 Commandes classées par ordre numérique .........246 Annexe Table des largeurs de caractères en espacement proportionnel ....250 Tables des caractères ................254 Glossaire..................259 Index..................271...
  • Page 11: Généralités

    Généralités Le présent guide de l'utilisateur donne toutes les directives étape par étape vous permettant d'installer puis d'utiliser l'imprimante Epson DFX-8000. Il contient de nombreuses figures et des informations que vous serez susceptible d'utiliser dans vos applications quotidiennes. Où trouver l'information qui vous intéresse ? Le Chapitre 1 vous donne les directives concernant le déballage, l'installation,...
  • Page 12: Conventions Utilisées Dans Ce Guide

    Généralités Conventions utilisées dans ce guide Les mises en garde précédées du symbole "ATTENTION" doivent être impérativement respectées afin d'éviter d'endommager l'imprimante et l'ordinateur. Les remarques précédées du symbole "IMPORTANT" indiquent les précautions à prendre afin d'assurer un fonctionnement correct de l'imprimante.
  • Page 13: Introduction

    Introduction L'imprimante DFX-8000 est le dernier modèle d'imprimante matricielle à impact équipée d'une tête à double ligne de 9 aiguilles de la gamme EPSON. Elle associe un haut niveau de performance et une grande fiabilité et propose une large gamme de nouvelles possibilités très intéressantes comme l'impression haute vitesse et la...
  • Page 14 Un mode d'émulation IBM qui offre la compatibilité avec les programmes d'application spécifiquement écrits pour les imprimantes IBM. Options De nombreuses options sont disponibles pour votre imprimante DFX-8000. Pour de plus amples informations concernant leur installation et leur utilisation, reportez- vous au Chapitre 5.
  • Page 15 Introduction Massicot (Réf. 500 050) Cette option vous permet de manipuler le papier continu de manière plus aisée en coupant à votre place les documents imprimés. Cartes d'interface optionnelles Plusieurs cartes d'interface optionnelles peuvent être utilisées en plus de l'interface parallèle et de l'interface série intégrées. Le Chapitre 5 vous donne des conseils utiles qui vous permettront de choisir la carte d'interface appropriée.
  • Page 16 Introduction Cartes d'interface Coax et Twinax Deux cartes d'interface (Coax et Twinax) vous permettent d'utiliser la DFX-8000 comme imprimante locale d'un mainframe IBM ou d'un mini ordinateur. Ces cartes se connectent directement à l'imprimante et lui permettent de fonctionner comme une imprimante locale IBM sans qu'il soit nécessaire d'ajouter d'autres circuits ou...
  • Page 17: Déballage De L'imprimante

    Déballage de l'imprimante Chapitre 1 Installation de l'imprimante Déballage de l'imprimante ..........14 Vérification des différentes parties ...........15 Enlèvement des éléments de protection ..........16 Choix d'un emplacement pour l'imprimante ....19 Assemblage de l'imprimante........... 21 Mise en place de la cartouche de ruban ..........21 Test de l'imprimante ............
  • Page 18: Déballage De L'imprimante

    Déballage de l'imprimante Choix à partir d'un menu..............48...
  • Page 19 Déballage de l'imprimante En raison du poids de l'imprimante (29 à 34 kg), celle-ci devra être transportée par deux personnes comme l'illustre la figure ci-dessous :...
  • Page 20: Vérification Des Différentes Parties

    Déballage de l'imprimante Vérification des différentes parties Lorsque vous déballez l'imprimante, vérifiez que vous êtes bien en possession de toutes les pièces ci-dessous, et qu'aucune d'entre elle n'a été endommagée durant le transport. Dans certains cas, le câble d'alimentation peut être attaché à l'imprimante.
  • Page 21: Enlèvement Des Éléments De Protection

    Si elle ne correspond à la tension secteur de votre pays, contactez votre revendeur EPSON. Il est en effet impossible de régler l'imprimante pour l'utiliser sous une tension secteur différente. Après avoir déballé l'imprimante, rangez les cartons d'emballage de façon à pouvoir les réutiliser en cas de besoin (si vous devez à...
  • Page 22 Déballage de l'imprimante Retirez les six vis et les trois loquets de blocage de transport à l'aide du tournevis fourni avec l'imprimante. Retirez l'élément de protection de la tête d'impression de la manière indiquée ci-dessous. Tirez ensuite la réglette presse-papier vers le haut et retirez les deux éléments de rembourrage en mousse se trouvant en dessous.
  • Page 23 Déballage de l'imprimante Retirez la barre de protection à l'aide du tournevis à tête cruciforme. ATTENTION : Assurez-vous de retirer tous les éléments de protection avant de mettre votre imprimante sous tension.
  • Page 24: Choix D'un Emplacement Pour L'imprimante

    Choix d'un emplacement pour l'imprimante Plusieurs points importants sont à prendre en considération lorsque vous choisissez un emplacement pour votre imprimante. Ces points sont les suivants : Posez l'imprimante sur une surface plane et stable. Placez l'imprimante suffisamment près de l'ordinateur pour pouvoir les connecter l'un à...
  • Page 25 à l'imprimante : Le support doit pouvoir porter au minimum le double du poids de l'imprimante DFX-8000 (58 kg). N'utilisez jamais un support incliné. L'imprimante doit toujours être utilisée en position horizontale.
  • Page 26 Choix d'un emplacement pour l'imprimante Placez les câbles d'alimentation et d'interface de l'imprimante de telle sorte qu'ils n'entravent pas l'alimentation du papier. Dans la mesure du possible, fixez les câbles au support de l'imprimante.
  • Page 27: Assemblage De L'imprimante

    Assemblage de l'imprimante Après avoir choisi l'emplacement de l'imprimante, il faut tout d'abord installer la cartouche de ruban. Mise en place de la cartouche de ruban Avant de procéder à la mise en place de la cartouche, assurez-vous que l'imprimante est hors tension. Retirez ensuite la cartouche de sa boîte et de son plastique d'emballage, puis procédez comme suit : Ouvrez le capot supérieur de l'imprimante.
  • Page 28 Assemblage de l'imprimante Faites glisser la tête d'impression jusqu'à la partie exposée de la réglette presse-papier comme le montre l'illustration ci-dessous. Retirez le séparateur se trouvant au milieu de la cartouche du ruban et mettez- le à la poubelle. Détachez ensuite le guide ruban de la cartouche (mais pas du ruban) et tournez le bouton de tension du ruban dans le sens de la flèche afin que le ruban ne soit pas trop détendu et soit plus facile à...
  • Page 29 Assemblage de l'imprimante Tenez la cartouche de ruban avec les deux mains et poussez-la vers le bas. Puis en la ramenant vers vous, positionnez les encoches de la cartouche sur les ergots de l'imprimante. Exercez ensuite une pression vers le bas jusqu'à ce que la cartouche se mette en place.
  • Page 30 Assemblage de l'imprimante Faites glisser la tête d'impression d'un côté à l'autre pour vous assurer qu'elle se déplace sans gêne. Vérifiez également que le ruban ne bourre pas et ne se froisse pas. Refermez le capot supérieur.
  • Page 31: Test De L'imprimante

    Test de l'imprimante Maintenant que votre imprimante est complètement assemblée, vous pouvez utiliser la fonction d'autotest intégré de façon à vérifier qu'elle fonctionne correctement avant de la raccorder à un ordinateur. N'omettez pas d'exécuter ce test afin de vérifier que l'imprimante n'a pas été endommagée pendant le transport, et que le ruban est correctement installé.
  • Page 32 ATTENTION : Si la tension d'alimentation indiquée au dos de l'imprimante ne correspond pas à la tension du secteur, contactez votre revendeur EPSON. Ne branchez pas le câble d'alimentation. Branchez le câble d'alimentation dans l'embase secteur à l'arrière de l'imprimante.
  • Page 33 Test de l'imprimante ATTENTION : Après avoir mis l'imprimante hors tension, attendez au moins cinq secondes avant de la remettre sous tension. Une activation trop rapide de l'interrupteur ON/OFF risquerait d'endommager votre imprimante.
  • Page 34: Lancement De L'autotest

    Test de l'imprimante Lancement de l'autotest L'autotest peut être exécuté en mode Epreuve ou en mode Qualité Quasi Courrier (NLQ) ; cela dépend de la touche sur laquelle vous appuyez lors de la mise sous tension de l'imprimante. Assurez-vous que l'imprimante est hors tension. Ouvrez le capot avant de l'imprimante.
  • Page 35 Test de l'imprimante Débloquez les leviers de verrouillage des roues à picots droite et gauche en les abaissant. Faites coulisser la roue à picots gauche jusqu'à l'extrémité de son support puis relevez le levier pour la verrouiller à nouveau.
  • Page 36 Test de l'imprimante Faites coulisser la roue à picots droite de façon à ce que l'espace séparant les deux roues à picots corresponde à la largeur du papier utilisé, mais ne la verrouillez pas. Faites coulisser les deux supports de papier de façon à ce qu'ils soient situés à équidistance des deux roues à...
  • Page 37 Test de l'imprimante Ouvrez les volets des roues à picots. Assurez-vous que le bord de la première feuille de papier soit droit, sans pli, puis placez les quatre premiers trous du papier sur les picots des roues. (Le côté du papier que vous désirez imprimer doit être face à vous).
  • Page 38 Test de l'imprimante Faites coulisser la roue à picots droite de façon à bien tendre la feuille de papier, puis verrouillez-la en ramenant le levier vers le haut. IMPORTANT : Les roues à picots ne doivent pas être excessivement éloignées l'une de l'autre. Un bourrage risque de se produire si elles exercent une tension trop forte sur le papier.
  • Page 39 Test de l'imprimante ATTENTION : Assurez d'avoir retiré tous les matériaux de protection avant de mettre votre imprimante sous tension. La mise de tension de l'imprimante lorsque la tête d'impression est bloquée risque d'endommager gravement le mécanisme. 11. Mettez l'imprimante sous tension en appuyant sur la touche LINE FEED (mode Epreuve) ou la touche FORM FEED (mode Qualité...
  • Page 40 Test de l'imprimante s'arrête d'imprimer. Pour reprendre l'impression, fermez le capot supérieur et appuyez sur la touche ON LINE.
  • Page 41 Test de l'imprimante 12. Pour charger le papier, appuyez sur la touche LINE FEED/LOAD. Si le papier ne se charge pas, cela signifie que vous n'avez sans doute pas sélectionné le tracteur avant. Pour sélectionner le tracteur avant, appuyez sur la touche FRONT/REAR.
  • Page 42 Test de l'imprimante Remarque : Pour reprendre le test, appuyez à nouveau sur la touche ON LINE.
  • Page 43 Test de l'imprimante 15. Pour faire avancer le papier, appuyez sur la touche FORM FEED. Ouvrez ensuite le capot du séparateur de papier (le volet noir se trouvant sur le capot supérieur) et déchirez le papier selon le pointillé. 16. Mettez l'imprimante hors tension.
  • Page 44 Test de l'imprimante ATTENTION : Après avoir mis l'imprimante hors tension, attendez au moins cinq secondes avant de la remettre sous tension. Une activation trop rapide de l'interrupteur ON/OFF risquerait d'endommager votre imprimante.
  • Page 45 Test de l'imprimante Les figures ci-après représentent des résultats typiques d'autotest : Mode Super Epreuve Mode Epreuve normale Remarque : L'imprimante est paramétrée pour imprimer en mode Super Epreuve. Si vous désirez exécuter l'autotest en mode Epreuve normale,...
  • Page 46 Test de l'imprimante vous devez modifier ce paramètre à l'aide du commutateur DIP 2-2. Pour de plus amples informations sur le réglage des commutateurs DIP, reportez-vous au sous-chapitre correspondant du Chapitre 3.
  • Page 47: Vérification Du Fonctionnement

    Test de l'imprimante Mode Qualité Quasi Courrier Vérification du fonctionnement Si l'impression effectuée par l'autotest ne vous donne pas entièrement satisfaction, vérifiez les points suivants : Les points à contrôler concernent la tête d'impression et l'utilisation du panneau de contrôle. En cas de bourrage, mettez l'imprimante hors tension. Retirez ensuite le papier et chargez une nouvelle feuille.
  • Page 48 Test de l'imprimante imprimé le test lorsque suffisamment longtemps sur la touche FORM FEED ou sur vous avez appuyé sur la touche LINE FEED lorsque vous mettez l'imprimante la touche ON LINE. sous tension. Voir page 32.
  • Page 49 : Une ligne de points La tête d'impression est endommagée. Arrêtez l'impression manque sur la ligne et contactez votre revendeur EPSON pour qu'il change la d'impression. tête d'impression. Si l'imprimante n'exécute toujours pas l'autotest correctement, contactez votre revendeur EPSON.
  • Page 50: Connexion De L'imprimante À L'ordinateur

    Si l'autotest donne une impression correcte, vous pouvez maintenant raccorder votre imprimante à l'ordinateur. Votre imprimante DFX-8000 dispose de deux interfaces distinctes : une interface parallèle et une interface série compatible RS-232C. Si vous ne savez pas quel type d'interface utiliser, consultez la documentation de votre ordinateur.
  • Page 51: L'interface Parallèle

    Connexion de l'imprimante à l'ordinateur L'interface parallèle Branchez le câble de l'interface parallèle en suivant la procédure décrite ci-après : Assurez-vous que l'imprimante et l'ordinateur sont hors tension. Ouvrez le capot arrière. Pour cela, prenez-le par les poignées se trouvant de chaque côté...
  • Page 52 Connexion de l'imprimante à l'ordinateur Enfichez le connecteur mâle du câble à fond dans le connecteur de l'interface parallèle de l'imprimante (la prise de gauche). ATTENTION : Ne branchez pas plus d'un câble d'interface à la fois dans l'imprimante au risque d'endommager celle-ci. Resserrez les clips de retenue jusqu'à...
  • Page 53 Connexion de l'imprimante à l'ordinateur Si votre câble est équipé de fil à la masse, reliez-le au connecteur de masse de l'imprimante. Ouvrez le clip plastique se trouvant à droite des emplacements d'interface en appuyant sur sa partie supérieure. Faites passer le câble à l'intérieur puis refermez-le.
  • Page 54 Connexion de l'imprimante à l'ordinateur Refermez le capot arrière. IMPORTANT : Prenez soin de toujours fermer le capot arrière avant d'utiliser l'imprimante. Branchez l'autre extrémité du câble dans la prise appropriée de votre ordinateur. Si cette extrémité du câble possède un fil à la masse, raccordez-la à la borne de masse de l'ordinateur.
  • Page 55: L'interface Série

    Connexion de l'imprimante à l'ordinateur L'interface série Branchez le câble de l'interface série conformément à la procédure suivante : Assurez-vous que l'imprimante et l'ordinateur sont hors tension. Ouvrez le capot arriè re. Pour cela, prenez-le par les poignées se trouvant de chaque côté...
  • Page 56 Connexion de l'imprimante à l'ordinateur Enfichez le connecteur mâle du câble à fond dans le connecteur de l'interface série l'imprimante (la prise de droite). ATTENTION : Ne branchez pas plus d'un câble d'interface à la fois dans l'imprimante au risque d'endommager celle-ci. Si votre connecteur possède des vis, vous devez utiliser un tournevis, pour cela ouvrez le capot supérieur de l'imprimante.
  • Page 57 Connexion de l'imprimante à l'ordinateur Insérez le tournevis par le s trous ménagés dans le guide papier arrière et serrez les vis du connecteur. Remarque : Si les vis du câble ne correspondent pas à celles du connecteur de l'imprimante, remplacez-les à l'aide des vis de verrouillage optionnelles livrées avec l'imprimante.
  • Page 58 Connexion de l'imprimante à l'ordinateur Si votre câble est équipé d'un fil à la masse, reliez-le au connecteur de masse de l'imprimante. Ouvrez le clip plastique se trouvant à droite des emplacements d'interface en appuyant sur sa partie supérieure. Faites passer le câble à l'intérieur puis refermez-le.
  • Page 59 Connexion de l'imprimante à l'ordinateur Refermez le capot arrière. IMPORTANT : Prenez soin de toujours fermer le capot arrière avant d'utiliser l'imprimante. 10. Branchez l'autre extrémité du câble dans la prise appropriée de votre ordinateur. Si cette extrémité du câble possède un fil à la masse, raccordez-la à la borne de masse de l'ordinateur.
  • Page 60: Configuration Des Logiciels D'application

    DFX-8000 n'apparaît pas dans la liste d'imprimantes donnée par ce programme. Si la DFX-8000 ne fait pas partie de la liste, choisissez parmi la liste ci-dessous. Les imprimantes sont classées par ordre de préférence.
  • Page 61 Configuration des logiciels d'application Imprimante Standard Imprimante Epreuve...
  • Page 62 Remarque : Pour pouvoir tirer profit de toutes les fonctionnalités de votre imprimante DFX-8000, nous vous conseillons d'utiliser un programme dont le menu "Imprimante" contient la DFX-8000. Si ce n'est pas le cas, demandez à la société qui le commercialise s'il existe une...
  • Page 63 Configuration des logiciels d'application...
  • Page 64: Utilisation Du Double Système De Traction Par Picots

    Utilisation du double système de traction par picots Chapitre 2 Le papier Utilisation du double système de traction par picots ..52 Remplacement de la pile de papier ...........52 Chargement du papier par l'avant ............54 Chargement du papier par l'arrière..........61 Commutation entre les tracteurs avant et arrière .
  • Page 65: Utilisation Du Double Système De Traction Par Picots

    Utilisation du double système de traction par picots Le système de gestion de papier de l'imprimante DFX-8000 est constitué d'un tracteur avant et d'un tracteur arrière. Ces deux tracteurs sont faciles à charger, ils s'adaptent à une large gamme de papier, y compris les étiquettes et les formulaires multi-épaisseur.
  • Page 66 Utilisation du double système de traction par picots IMPORTANT : Assurez-vous que la rame de papier imprimé ne gêne pas l'alimentation du tracteur arrière. Papier chargé par l'avant Papier chargé par l'arrière...
  • Page 67 Utilisation du double système de traction par picots IMPORTANT : Assurez-vous que le papier imprimé sort correctement de l'imprimante. Il doit bien se plier selon les pointillés qui séparent chaque page.
  • Page 68: Chargement Du Papier Par L'avant

    Utilisation du double système de traction par picots Chargement du papier par l'avant Pour charger le papier par l'avant, respecter les étapes suivantes : Mettez l'imprimante hors tension. Ouvrez le capot avant de l'imprimante.
  • Page 69 Utilisation du double système de traction par picots Débloquez les leviers de verrouillage des roues à picots droite et gauche en abaissant les leviers. Faites coulisser la roue à picots gauche jusqu'à l'extrémité gauche de son support puis verrouillez-la à nouveau en ramenant le levier vers le haut.
  • Page 70 Utilisation du double système de traction par picots Faites coulisser la roue à picots droite de façon à ce que l'espace séparant les deux roues à picots corresponde à la largeur du papier utilisé, mais ne la verrouillez pas. Faites coulisser les deux supports papier de façon à ce qu'ils soient situés à équidistance des deux roues à...
  • Page 71 Utilisation du double système de traction par picots Ouvrez les volets des roues à picots. Placez les quatre premiers trous du papier continu sur les picots des roues. (Le côté du papier que vous désirez imprimer doit être face à vous). Fermez ensuite les volets des roues à...
  • Page 72 Utilisation du double système de traction par picots IMPORTANT : Vérifiez que le bord de la première feuille de papier est droit et sans pli avant de l'introduire dans l'imprimante.
  • Page 73 Utilisation du double système de traction par picots Faites coulisser la roue à picots droite de façon à bien tendre la feuille de papier, puis verrouillez-la en ramenant le levier vers le haut. IMPORTANT : Les roues à picots ne doivent pas être excessivement éloignées l'une de l'autre.
  • Page 74 Utilisation du double système de traction par picots 11. Mettez l'imprimante sous tension. Les voyants POWER et PAPER OUT s'allument. De plus, la flèche du tracteur avant ou la flèche du tracteur arrière s'allume sur le voyant PAPER SELECT en fonction du tracteur que vous avez sélectionné...
  • Page 75 Utilisation du double système de traction par picots Si la flèche du tracteur arrière est allumée, assurez-vous que l'imprimante est hors ligne puis appuyez sur la touche FRONT/REAR pour connecter le tracteur avant. Lorsque l'imprimante passe d'un tracteur à l'autre, elle charge le papier automatiquement.
  • Page 76: Chargement Du Papier Par L'arrière

    Utilisation du double système de traction par picots Remarques : Avant de lancer l'impression, vérifiez le positionnement de la longueur de page ainsi que la fonction de saut de perforation et apportez les corrections nécessaires. Pour de plus amples informations sur ces paramètres, reportez-vous au Chapitre 3. Si vous ouvrez le capot supérieur pendant l'impression, l'imprimante émet quatre signaux sonores, se met hors ligne et s'arrête d'imprimer.
  • Page 77 Utilisation du double système de traction par picots Ouvrez le capot supérieur en le prenant par les bords et en le soulevant. Ouvrez le volet arrière situé à l'arrière du capot supé rieur.
  • Page 78 Utilisation du double système de traction par picots En faisant face à l'imprimante, débloquez les leviers de verrouillage des roues à picots droite et gauche du tracteur arrière en les relevant. Faites coulisser la roue à picots gauche jusqu'à l'extrémité gauche de son support puis verrouillez-la à...
  • Page 79 Utilisation du double système de traction par picots Faites coulisser la roue à picots droite de façon à ce que l'espace séparant les deux roues à picots corresponde à la largeur du papier utilisé, mais ne la verrouillez pas. Faites coulisser les deux supports de papier de façon à ce qu'ils soient situés à équidistance des deux roues à...
  • Page 80 Utilisation du double système de traction par picots Ouvrez les volets des roues à picots. Insérez le papier par l'ouverture se trouvant à l'arrière de l'imprimante ; le côté que vous désirez imprimer fait face vers le bas. Pour effectuer cette opération, nous vous conseillons de vous placer sur le côté...
  • Page 81 Utilisation du double système de traction par picots IMPORTANT : Vérifiez que le bord de la première feuille de papier est droit et sans pli avant de l'insérer dans l'imprimante. 10. Placez les quatre premiers trous du papier sur les picots des roues. Fermez ensuite les volets des roues à...
  • Page 82 Utilisation du double système de traction par picots IMPORTANT : Les roues à picots ne doivent pas être excessivement éloignées l'une de l'autre. Un bourrage risque de se produire si elles exercent une tension trop forte sur le papier. Afin de remédier à cela, réglez la tension latérale du papier en faisant coulisser la roue à...
  • Page 83 Utilisation du double système de traction par picots 14. Vérifiez le voyant PAPER SELECT pour savoir quel tracteur est sélectionné : Si la flèche du tracteur arrière est allumée, appuyez sur la touche LINE FEED/LOAD pour charger le papier. Si la flèche du tracteur avant est allumée, assurez-vous que l'imprimante est hors ligne puis appuyez sur la touche FRONT/REAR pour passer sur le tracteur arrière.
  • Page 84 Utilisation du double système de traction par picots 15. Appuyez ensuite sur la touche ON LINE. L'imprimante est prête à imprimer. Le papier est chargé en position haut de page. Si l'impression démarre trop haut ou trop bas sur la page, reportez-vous au sous-chapitre concernant l'ajustement de la position haut de page au Chapitre 3.
  • Page 85: Commutation Entre Les Tracteurs Avant Et Arrière

    Commutation entre les tracteurs avant et arrière La touche FRONT/REAR vous permet de sélectionner facilement l'alimentation par le tracteur avant ou par le tracteur arrière. Les paragraphes qui suivent décrivent la procédure pour passer du tracteur avant au tracteur arrière. Vous pouvez également les suivre si vous désirez effectuer l'opération inverse.
  • Page 86 Commutation entre les tracteurs avant et arrière S'il n'y a pas de papier chargé dans le tracteur arrière, chargez-en et mettez-le en position d'attente. Pour de plus amples informations, reportez-vous au sous- chapitre concernant le chargement du papier sur le tracteur arrière. Ouvrez le capot du séparateur de papier se trouvant à...
  • Page 87 Commutation entre les tracteurs avant et arrière ATTENTION : Il est important de toujours retirer les documents imprimés ou le papier en trop avant de passer d'un tracteur à l'autre. Ne ramenez jamais le papier de plus d'une page en arrière. Fermez le capot du séparateur de papier.
  • Page 88 Pour mettre l'imprimante en ligne, appuyez sur la touche ON LINE. Elle est prête à imprimer. Remarque : Si vous ouvrez le capot supérieur lorsque la DFX-8000 imprime, l'imprimante émet quatre signaux sonores, se met hors ligne et s'arrête d'imprimer. Pour reprendre l'impression, refermez le capot...
  • Page 89: Remplacement Du Papier

    Remplacement du papier Ce sous-chapitre décrit la procédure de remplacement du papier sur le tracteur avant. Cependant vous pouvez aussi la suivre pour remplacer le papier sur le tracteur arrière. Avant de commencer, assurez-vous que l'imprimante est sous tension et que le tracteur avant est sélectionné. (Si vous remplacez le papier sur le tracteur arrière, ce dernier doit être sélectionné).
  • Page 90 Remplacement du papier S'il reste un document à imprimer dans l'imprimante ou du papier en trop, utilisez la fonction de dégagement automatique décrite au Chapitre 3 pour découper le document ou le papier en trop. ATTENTION : Retirez toujours les documents imprimés avant de remplacer le papier.
  • Page 91 Remplacement du papier Ouvrez le capot avant. (Si vous désirez remplacer le papier chargé sur le tracteur arrière, ouvrez le capot supérieur et le volet arrière). Ouvrez les volets des roues à picots et retirez le papier du tracteur.
  • Page 92 Remplacement du papier Mettez le nouveau papier sur le tracteur avant de la manière décrite au sous- chapitre concernant le chargement du papier sur le tracteur avant. (Si vous chargez le papier sur le tracteur arrière, reportez-vous au sous-chapitre correspondant). Refermez le capot avant.
  • Page 93 ON LINE pour mettre l'imprimante en ligne. Elle est prête à imprimer. Remarque : Si vous ouvrez le capot supérieur pendant que la DFX-8000 imprime, celle-ci émet quatre signaux sonores, se met hors ligne et s'arrête d'imprimer. Pour reprendre l'impression, refermez le...
  • Page 94: Impression Sur Papier Spécial

    Impression sur papier spécial La DFX-8000 peut imprimer sur de nombreux types de papier, y compris les formulaires multi-épaisseur et les étiquettes. De plus, elle accepte une large gamme d'épaisseur de papier allant du papier fin aux formulaires six épaisseurs.
  • Page 95 Impression sur papier spécial mode Copie, l'imprimante émet deux signaux sonores ; lorsque vous annulez le mode Copie, l'imprimante émet un signal sonore.
  • Page 96: Formulaires Multi-Épaisseur

    Impression sur papier spécial Formulaires multi-épaisseur Vous pouvez utiliser des formulaires multi-épaisseur continus d'une épaisseur allant jusqu'à quatre feuilles, y compris l'original, sur le tracteur arrière. Sur le tracteur avant, vous pouvez utiliser des formulaires d'une épaisseur allant jusqu'à six feuilles.
  • Page 97 Impression sur papier spécial Lorsque vous utilisez la fonction de mémorisation des paramètres du papier décrite au Chapitre 3, la DFX-8000 peut imprimer sur des formulaires multi-épaisseur dont l'épaisseur varie, tels que des formulaires avec des étiquettes ou des formulaires se chevauchant parce qu'ils sont collés ensemble.
  • Page 98: Etiquettes

    Si vous ne devez pas faire reculer les étiquettes dans l'imprimante, vous pouvez cependant utiliser les fonctionnalités de gestion automatique du papier de la DFX-8000 en suivant les instructions suivantes : Au lieu d'utiliser la touche TEAR OFF pour retirer les étiquettes imprimées, mettez l'imprimante hors ligne et appuyez sur la touche FORM FEED ou LINE FEED jusqu'à...
  • Page 99 Impression sur papier spécial Avant d'imprimer un grand nombre d'étiquettes, imprimez une page afin de vous assurer que le texte est bien imprimé sur les étiquettes. ATTENTION : Les étiquettes sont particulièrement sensibles à la chaleur, à l'humidité, ne les utiliser que dans des conditions normales.
  • Page 100 Impression sur papier spécial...
  • Page 101: Chapitre 3 Utilisation De L'imprimante

    Chapitre 3 Utilisation de l'imprimante Utilisation du panneau de contrôle ......... 87 Voyants lumineux ................87 Les touches ..................89 Autres fonctions du panneau de contrôle .......... 91 Positionnement des commutateurs DIP ......92 Modification du positionnement d'un commutateur DIP ....92 Tableaux de configuration des commutateurs DIP ......95 Fonctions des commutateurs DIP .
  • Page 102 Réglage de la position du haut de page ......119 Réglage de la position d'impression ......123 Utilisation du dégagement automatique du papier ..126 Sélection des styles d'impression ........129 Polices de caractères ..............129 Pas des caractères................131 Le mode Condensé................
  • Page 103: Utilisation Du Panneau De Contrôle

    Utilisation du panneau de contrôle Le panneau de contrôle de l'imprimante DFX-8000 vous permet de contrôler les fonctions de l'imprimante. Il comporte des touches vous permettant de contrôler le chargement du papier, les paramètres de l'imprimante ainsi que de nombreuses autres fonctions.
  • Page 104 Utilisation du panneau de contrôle PAPER OUT (rouge) S'allume pour signaler qu'il n'y a plus de papier dans l'imprimante ou que le papier continu est en position d'attente. L'imprimante émet un signal sonore quand il n'y a plus de papier. ON LINE (vert) S'allume lorsque l'imprimante est en ligne et prête à...
  • Page 105: Les Touches

    Utilisation du panneau de contrôle Les touches Les touches du panneau de contrôle vous permettent d'exécuter rapidement et facilement les opérations d'impression. L'illustration ci-dessous présente les touches du panneau de contrôle ainsi qu'une description de leurs fonctions. ON LINE Cette touche commande l'état en ligne/hors ligne de l'imprimante. Appuyez sur cette touche pour mettre l'imprimante en ligne ou hors ligne.
  • Page 106 Utilisation du panneau de contrôle LINE FEED/LOAD Lorsque l'imprimante est hors ligne, appuyez sur cette touche pour charger le papier ou avancer le papier après l'avoir chargé. Pour avancer le papier d'une ligne, appuyez sur cette touche une fois. Pour avancer le papier de manière continue, maintenez cette touche enfoncée.
  • Page 107: Autres Fonctions Du Panneau De Contrôle

    Utilisation du panneau de contrôle FRONT/REAR Lorsque l'imprimante est hors ligne, appuyez sur cette touche pour sélectionner le tracteur avant ou le tracteur arrière. Si vous avez imprimé sur un papier spécial chargé sur l'un des tracteurs, retirez d'abord le papier imprimé avant de passer à l'autre tracteur.
  • Page 108 Utilisation du panneau de contrôle traitant du mode de Vidage des Données dans le présent chapitre.
  • Page 109: Positionnement Des Commutateurs Dip

    Positionnement des commutateurs DIP L'imprimante DFX-8000 a trois blocs de commutateurs DIP situés sous un petit capot se trouvant en dessous du tracteur avant. En modifiant les réglages de ces commutateurs, vous pouvez contrôler différentes fonctions d'impression, telles que le jeu de caractères, la hauteur de page et la vitesse d'impression. Les tableaux des commutateurs DIP qui commencent à...
  • Page 110 Positionnement des commutateurs DIP Ouvrez le capot avant. Si du papier est chargé sur le tracteur avant, retirez-le. Ouvrez le capot du logement des commutateurs DIP comme indiqué ci- dessous.
  • Page 111 Positionnement des commutateurs DIP Utilisez un objet pointu, comme par exemple un stylo, pour changer la position des commutateurs. Un commutateur DIP est sur la position ON quand il est en haut et il est sur la position OFF quand il est en bas. IMPORTANT : Assurez vous toujours que l'imprimante est hors tension avant de modifier les réglages des commutateurs DIP.
  • Page 112: Tableaux De Configuration Des Commutateurs Dip

    Positionnement des commutateurs DIP Remettez le papier en place et rabattez le capot avant. Les nouveaux réglages des commutateurs DIP prennent effet lors de la prochaine mise sous tension de l'imprimante. Tableaux de configuration des commutateurs DIP Les tableaux des page suivantes décrivent les fonctions des commutateurs DIP. Les paramètres surlignés indiquent les réglages d'usine (réglages par défaut).
  • Page 113 Bloc de commutateurs DIP n° 1 Description Page Mode ondensé ON/OFF Condensé Normal Zéro barré ON/OFF Barré Non barré Table des caractères* (mode Epson) Graphiques Italiques Mode d' mpression** Emul. IBM EPSON ESC/P NLQ ou Epreuve normal Epreuve Jeu de caractères internationaux...
  • Page 114 Positionnement des commutateurs DIP Bloc de commutateurs DIP n° 3 Description Page Mémoire tampon d'entrée Invalide Valide Longueur de page* 12 pouces 11 pouces Saut de perforation 1 pouce Mémorisation des paramètres du Mémoire 2 Mémoire 1 papier Formulaires multi-épaisseur se Valide Invalide chevauchant...
  • Page 115 Lorsque vous sélectionnez le mode Emulation IBM en positionnant le commutateur 1-4 sur ON, les commutateurs DIP 1-3, 1-6, 1-7, 1-8 et 2-1 fonctionnent différemment qu'en mode EPSON ESC/P. Les tableaux ci-dessous indiquent leurs fonctions en mode Emulation IBM. Fonctions des commutateurs DIP en mode...
  • Page 116: Fonctions Des Commutateurs Dip

    DIP est sur ON, vous ne pouvez pas définir de nouveaux caractères utilisateur. Le réglage de ce commutateur DIP ne prend effet que si le commutateur DIP 1-4 est réglé pour le mode EPSON ESC/P. Pour de plus amples informations sur les caractères définis par l'utilisateur, reportez-vous au Chapitre 4.
  • Page 117 Epreuve (mis sur OFF) ou que vous avez sélectionné le mode Epreuve à l'aide de votre logiciel. En mode Super Epreuve, la DFX-8000 peut imprimer jusqu'à 1066 caractères par seconde à raison de 10 cpi (caractères par pouce). En mode Epreuve normale, la DFX-8000 imprime jusqu'à...
  • Page 118 Positionnement des commutateurs DIP Parité de l'interface Si votre ordinateur est configuré pour la transmission série, vous devez modifier les paramètres des commutateurs DIP 2-5 et 2-6 afin que votre imprimante et votre ordinateur puissent communiquer de façon correcte. Ces commutateurs DIP contrôlent le type d'interface et la parité.
  • Page 119 Positionnement des commutateurs DIP épaisseur. Cette fonction permet d'éviter des bourrages lorsque vous utilisez des formulaires multi-épaisseur.
  • Page 120 Positionnement des commutateurs DIP Protocole de synchronisation Si votre ordinateur est réglé pour une transmission série, il est nécessaire de sélectionner le protocole de synchronisation. Lorsque le commutateur DIP 3-8 est sur ON, l'imprimante utilise le protocole de synchronisation X-ON/X-OFF. Lorsqu'il est sur OFF, l'imprimante utilise le protocole de synchronisation DTR (Data Terminal Ready).
  • Page 121: Longueur De Page

    Longueur de page Lorsque le commutateur DIP 3-2 est sur OFF, la longueur de page est réglée sur 27,94 cm. Lorsqu'il est sur ON, la longueur de page est réglée sur 30,48 cm. Vérifiez la longueur de votre papier afin de paramétrer correctement votre imprimante.
  • Page 122: Saut Des Perforations

    Saut des perforations Lorsque le commutateur DIP 3-3 est sur ON, une marge d'un pouce sépare la dernière ligne imprimée de la page suivante. Vous pouvez modifier la taille de cette marge à l'aide de la commande ESC N. Pour de plus amples informations, reportez- vous au Chapitre 9.
  • Page 123 Saut des perforations Remarque : La plupart des programmes d'application déterminent les valeurs de marge de haut et de bas de page. Utilisez le saut de perforation uniquement dans le cas où le programme ne positionne pas les marges.
  • Page 124: Utilisation De La Fonction De Mémorisation Des Paramètres Du Papier

    Utilisation de la fonction de mémorisation des paramètres du papier Lorsque vous utilisez des formulaires multi-épaisseur dont l'épaisseur varie, utilisez la fonction de mémoire papier afin que l'imprimante puisse compenser ces variations et produise une impression de haute qualité. Les formulaires multi- épaisseur dont l'épaisseur varie peuvent aussi avoir des étiquettes ou se chevaucher légèrement lorsqu'il s'agit de formulaires collés entre eux.
  • Page 125: Sauvegarde Des Informations De Format Et D'épaisseur Du Papier

    Utilisation de la fonction de mémorisation des paramètres du papier ATTENTION : Lorsque vous utilisez des formulaires multi-épaisseur dont l'épaisseur varie, n'appuyez pas sur les touches TEAR OFF, FRONT/REAR ou MICRO FEED inférieure (alimentation arrière, vers le bas), ceci pourrait entraîner un bourrage. Pour retirer ces formulaires, détachez le papier le long des pointillés en dessous du tracteur avant, mettez l'imprimante hors ligne puis appuyez sur la touche FORM FEED ou LINE FEED pour éjecter les formulaires restants.
  • Page 126 Utilisation de la fonction de mémorisation des paramètres du papier Remarque : Faites en sorte de vous souvenir ou d'écrire la zone mémoire que vous utilisez pour chaque formulaire. Utilisez le commutateur DIP 3-2 pour régler la longueur de page. Si vous prévoyez d'utiliser des formulaires d'une longueur de page différente, utilisez les commandes logicielles pour régler la longueur de page après avoir sauvegardé...
  • Page 127 Utilisation de la fonction de mémorisation des paramètres du papier Tout en mettant l'imprimante sous tension, maintenez les deux touches MICRO FEED enfoncée. L'imprimante sauvegarde les informations dans la zone mémoire que vous avez sélectionnée. Une fois ces informations sauvegardées, l'imprimante émet un signal sonore et se met hors ligne. Vous pouvez désormais imprimer sur ces formulaires même si vous éteignez l'imprimante et la rallumez ensuite.
  • Page 128 Utilisation de la fonction de mémorisation des paramètres du papier Sauvegarder les informations pour des formulaires multi-épaisseur avec étiquettes Pour sauvegarder les informations de format et d'épaisseur du papier de formulaires multi-épaisseur avec étiquettes, suivez les instructions ci-dessous : Chargez les formulaires avec les étiquettes sur le tracteur avant. (Pour savoir comment charger le papier sur le tracteur avant, reportez-vous au Chapitre 2).
  • Page 129 Utilisation de la fonction de mémorisation des paramètres du papier Tout en mettant l'imprimante sous tension, maintenez enfoncée les deux touches MICRO FEED. L'imprimante émet un signal sonore. Appuyez sur la touche LINE FEED/LOAD pour charger les formulaires. L'imprimante vérifie les formulaires une fois que ceux-ci sont chargés.
  • Page 130 Utilisation de la fonction de mémorisation des paramètres du papier IMPORTANT : Assurez vous d'effectuer correctement les opérations suivantes avant de passer à d'autres (ajuster la position de haut de page par exemple).
  • Page 131 Utilisation de la fonction de mémorisation des paramètres du papier Ajustez la position du papier afin que le coin supérieur de l'étiquette soit aligné avec la ligne rouge horizontale se trouvant sur le guide ruban à l'aide des touches MICRO FEED. Déplacez à...
  • Page 132 Utilisation de la fonction de mémorisation des paramètres du papier 10. Appuyez sur la touche TOP OF FORM. L'imprimante émet un signal sonore. 11. Ajustez la position du papier de manière à ce que le bord inférieur de l'étiquette soit aligné avec la ligne rouge horizontale du guide ruban à l'aide des touches MICRO FEED.
  • Page 133 Utilisation de la fonction de mémorisation des paramètres du papier 12. Déplacez à la main la tête d'impression pour aligner la ligne rouge verticale se trouvant sur le guide ruban avec le bord droit de l'étiquette. L'intersection des lignes rouges se trouvant sur le guide ruban doivent se trouver sur le coin inférieur droit de l'étiquette.
  • Page 134 Utilisation de la fonction de mémorisation des paramètres du papier vous de régler à la fois les positions des coins supérieur gauche et inférieur droit lorsque vous suivez cette procédure.
  • Page 135 Utilisation de la fonction de mémorisation des paramètres du papier 14. Refermez le capot supérieur. L'imprimante vérifie l'épaisseur du papier en différents points et sauvegarde cette information (ceci demande un certain temps à l'imprimante). Une fois que cela est fait, l'imprimante émet un signal sonore, fait avancer le formulaire d'une page puis se met hors ligne.
  • Page 136 Utilisation de la fonction de mémorisation des paramètres du papier IMPORTANT : Lorsque vous imprimez sur ces formulaires, assurez- vous que l'impression correspond à la zone imprimable. La zone imprimable est décrite au Chapitre 8.
  • Page 137 Utilisation de la fonction de mémorisation des paramètres du papier Sauvegarde des informations pour des formulaires multi-épaisseur avec étiquettes se chevauchant Pour sauvegarder les informations de format et d'épaisseur du papier de formulaires multi-épaisseur ayant des étiquettes et se chevauchant légèrement, respectez les instructions suivantes : Chargez les formulaires multi-épaisseur avec étiquettes se chevauchant sur le tracteur avant.
  • Page 138: Chargement Des Informations De Format Et D'épaisseur Du Papier À Partir De La Mémoire

    Utilisation de la fonction de mémorisation des paramètres du papier Chargement des informations de format et d'épaisseur du papier à partir de la mémoire Lorsque vous avez sauvegardé les informations pour vos formulaires multi- épaisseur, vous pouvez charger les formulaires que vous désirez utiliser, sélectionner la fonction de mémoire papier, et commencer à...
  • Page 139 Utilisation de la fonction de mémorisation des paramètres du papier Pour charger les informations contenues dans la zone mémoire 2, mettez l'imprimante sous tension en maintenant enfoncée la touche MICRO FEED inférieure. Remarque : Lorsque vous avez chargé les informations, l'imprimante les utilise comme réglages par défaut.
  • Page 140: Réglage De La Position Du Haut De Page

    Réglage de la position du haut de page La position du haut de page correspond à la position du papier une fois qu'il a été chargé automatiquement par l'imprimante. Cette position est importante car elle détermine l'endroit précis de la page où va commencer l'impression. Si l'impression débute trop haut ou trop bas, vous pouvez modifier le positionnement du haut de page selon la procédure indiquée ci-après.
  • Page 141 Réglage de la position du haut de page Assurez-vous que l'imprimante est sous tension, qu'elle est hors ligne, et que vous avez sélectionné le tracteur désiré (la flèche du tracteur correspondant doit être allumée). Appuyez sur la touche TOP OF FORM pour sélectionner le mode Haut de Page.
  • Page 142 Réglage de la position du haut de page par erreur, vous pouvez appuyer sur la touche ON LINE pour annuler le nouveau réglage et sortir du mode Haut de Page.
  • Page 143 Réglage de la position du haut de page Ouvrez le capot supérieur. Sur le guide ruban, une li g ne rouge indique la position des pieds de caractères de la première de ligne qui sera imprimée. Cette position est basée sur la première ligne de texte imprimable .
  • Page 144 Réglage de la position du haut de page Remarque : La ligne rouge du guide ruban vous indique l'endroit où sera imprimée la première ligne de texte uniquement lorsque l'imprimante est en mode Haut de Page.
  • Page 145 Réglage de la position du haut de page Pour sortir du mode Haut de Page et sauvegarder la nouvelle position de haut de page, appuyez à nouveau sur la touche TOP OF FORM. L'imprimante émet alors un signal sonore, le voyant TOP OF FORM s'éteint, et l'imprimante fait reculer le papier en position d'impression.
  • Page 146 Réglage de la position du haut de page les positions de chargement et de haut de page pendant que le voyant TOP OF FORM clignote.
  • Page 147: Réglage De La Position D'impression

    Réglage de la position d'impression Si vous désirez régler la position d'impression en milieu d'une page ou d'un document ou ajuster la position de haut de page lorsque vous utilisez des étiquettes, lisez attentivement le sous-chapitre suivant. Lorsque vous déplacez la position d'impression, vous modifiez temporairement la position de haut de page dans la même proportion.
  • Page 148 Réglage de la position d'impression Ouvrez le capot supérieur. Appuyez sur la touche MICRO FEED supérieure ou inférieure une fois pour faire avancer ou reculer le papier de 1/216ème de pouce. Si vous maintenez cette touche enfoncée, le papier avance de manière continue.
  • Page 149 Réglage de la position d'impression ATTENTION : Lorsque vous utilisez des étiquettes, appuyez uniquement sur la touche MICRO FEED supérieure (alimentation avant, vers le haut).
  • Page 150 Réglage de la position d'impression Lorsque vous avez terminé, refermez le capot supérieur et appuyez sur la touche ON LINE pour mettre l'imprimante en ligne.
  • Page 151: Utilisation Du Dégagement Automatique Du Papier

    Utilisation du dégagement automatique du papier A la fin d'une impression, la fonction de dégagement automatique du papier fait avancer le papier en continu, et aligne ses perforations sur le bord de découpage du capot de l'imprimante. Vous pouvez ainsi détacher sans difficulté la dernière page imprimée.
  • Page 152 Utilisation du dégagement automatique du papier Appuyez sur la touche TEAR OFF pour sélectionner le mode de Dégagement automatique. Le voyant TEAR OFF s'allume et l'imprimante fait avancer le papier pour aligner la perforation avec le bord de découpage de l'imprimante.
  • Page 153 Utilisation du dégagement automatique du papier Remarque : Vous ne pouvez réinitialiser la position de dégagement automatique que si vous êtes en mode de Dégagement automatique (c'est-à-dire que si vous avez appuyé sur la touche TEAR OFF une fois et que le voyant TEAR OFF est allumé).
  • Page 154 Utilisation du dégagement automatique du papier Découpez alors la feuille en la plaquant contre le bord de découpage du capot. Appuyez à nouveau sur la touche TEAR OFF pour faire revenir le papier en position de haut de page. Appuyez sur la touche ON LINE. L'imprimante peut maintenant imprimer.
  • Page 155 Utilisation du dégagement automatique du papier ATTENTION : Découpez toujours le document imprimé avant de faire revenir le papier en position haut de page. Ne faites jamais reculer le papier de plus d'une page.
  • Page 156: Sélection Des Styles D'impression

    Chapitre 4. Polices de caractères La police Epreuve de la DFX-8000 produit des caractères ayant une résolution plus faible en impression haute vitesse. Ceci est idéal pour les essais. Pour sélectionner la police Epreuve, mettez le commutateur DIP 1-5 sur OFF. La DFX-8000 peut imprimer la police Epreuve à...
  • Page 157 Sélection des styles d'impression Epreuve normale Roman Qualité Quasi Courrier Sans Serif Qualité Quasi Courrier...
  • Page 158: Pas Des Caractères

    Sélection des styles d'impression Pas des caractères En mode Epreuve normale ou en mode Qualité Quasi Courrier, vous pouvez, à l'aide des commandes logicielles, sélectionner l'espacement proportionnel ou un pas de caractère de 10 ou de 12 caractères par pouce (cpi). En mode Super Epreuve, seul le pas de 10 cpi est disponible.
  • Page 159: Le Mode Condensé

    Sélection des styles d'impression Le mode Condensé Dans ce mode, les caractères ont une largeur approximativement égale à 60 % de la largeur des caractères normaux. Ainsi, plus de caractères tiennent sur la même ligne, ce qui est très utile pour imprimer des feuilles de calcul ou pour toute autre application nécessitant l'impression d'un maximum d'informations sur une même page.
  • Page 160: Jeux De Caractères Internationaux

    Jeux de caractères internationaux La sélection d'un jeu de caractères internationaux permet d'utiliser les caractères et les symboles spécifiques à d'autres langues. En mode EPSON ESC/P (commutateur DIP 1-4 sur OFF), vous pouvez sélectionner l'un des huit jeux de caractères internationaux en positionnant les commutateurs DIP 1-6, 1-7 et 1-8 comme l'indique le tableau ci-dessous.
  • Page 161 Jeux de caractères internationaux En plus des huit jeux de caractères internationaux sélectionnés à l'aide des commutateurs DIP, vous pouvez sélectionner cinq jeux de caractères internationaux à l'aide de la commande logicielle ESC R. Pour de plus amples informations, reportez-vous au guide de référence ESC/P 9. Pays 8 Japon 9 Norvège...
  • Page 162: Choix D'une Table De Caractères

    à l'écran. La sélection de la table de caractères n'affectant que la moitié supérieure de cette table, il est possible d'imprimer du texte même si la table des caractères graphiques étendus EPSON a été sélectionnée. Ce choix vous permet cependant d'imprimer des caractères italiques ou graphiques quelque soit la table de caractères que vous avez...
  • Page 163 Choix d'une table de caractères Graphiques étendus EPSON L'Annexe fournit les tables complètes des caractères italiques et des caractères graphiques étendus EPSON. IMPORTANT : Pour modifier le positionnement d'un commutateur DIP, mettez tout d'abord l'imprimante hors tension, changez la position du commutateur DIP, puis mettez l'imprimante à...
  • Page 164: Mode De Vidage Des Données

    Mode de Vidage des Données L'imprimante comporte une fonction spéciale permettant aux utilisateurs spécialisés de localiser les causes d'éventuels problèmes de communication entre l'imprimante et l'ordinateur. En mode de Vidage des Données, l'imprimante fournit les valeurs de tout les codes provenant de l'ordinateur. Pour utiliser le mode de Vidage des Données, suivez la procédure suivante : Assurez-vous que le papier est chargé.
  • Page 165 Mode de Vidage des Données Pour sélectionner le mode de Vidage des Données, mettez l'imprimante sous tension tout en maintenant les touches FORM FEED et LINE FEED enfoncées. Ensuite, lancez un programme d'application ou un programme écrit par vous dans n'importe quel langage de programmation. Votre imprimante imprime alors tout les codes qui lui sont envoyés en format hexadécimal ainsi que le montre l'illustration ci-dessous.
  • Page 166 Mode de Vidage des Données Pour sortir du mode de Vidage des Données, appuyez sur la touche ON LINE pour mettre l'imprimante hors ligne. Mettez-la ensuite hors tension. En comparant les caractères imprimés dans la colonne de droite avec l'impression obtenue à...
  • Page 167 Mode de Vidage des Données...
  • Page 168: Mise En Valeur De Vos Impressions

    Mise en valeur de vos impressions Chapitre 4 Logiciels et fonctions graphiques Mise en valeur de vos impressions ........ 142 Qualité d'impression et polices ............142 Pas de caractères ................143 Taille des caractères..............144 Effets spéciaux et mise en valeur ........... 145 Choix d'un style d'impression par la Sélection Principale ....
  • Page 169: Mise En Valeur De Vos Impressions

    Le mode Epreuve normale, un peu plus lente, offre une bonne résolution de caractères. Enfin, le mode Qualité Quasi Courrier allie une rapidité acceptable à une excellente qualité. En mode Qualité Quasi Courrier, la DFX-8000 offre deux polices - Roman et Sans Serif.
  • Page 170: Pas De Caractères

    Epreuve rapide est ignoré et remplacé par le mode Epreuve normale. Pas de caractères Afin de varier la présentation d'un document, l'imprimante DFX-8000 dispose de deux pas de caractères. Ils peuvent être sélectionnés à l'aide d'une commande logicielle.
  • Page 171: Taille Des Caractères

    12 cpi ou proportionnel. Taille des caractères En plus des deux différents pas, l'imprimante DFX-8000 offre trois autres modes permettant de modifier la taille des impressions. Il s'agit de la double largeur, la double hauteur et du condensé. Le mode double largeur double la largeur de toutes les tailles de caractères.
  • Page 172 Mise en valeur de vos impressions En utilisant le mode condensé, vous pouvez réduire la largeur des caractères en pas de 10 et 12 cpi à environ 60 % de leur taille normale. Ce mode est particulièrement utile pour l'impression de grandes feuilles de calcul, le pas de 12 cpi condensé...
  • Page 173: Effets Spéciaux Et Mise En Valeur

    Effets spéciaux et mise en valeur L'imprimante DFX-8000 dispose de deux fonctions pour mettre en valeur certaines parties de votre texte et vous permet aussi d'utiliser le soulignement, les exposants, les indices et l'italique. Ces fonctions peuvent être directement contrôlées par commande logicielle.
  • Page 174 Le rehaussement et la double frappe permettent de mettre vos textes en valeur. Dans le mode rehaussé, l'imprimante DFX-8000 imprime chaque caractère deux fois de suite au cours du déplacement latéral de la tête d'impression sur la page, la seconde impression étant légèrement décalée sur la droite de la première.
  • Page 175 Mise en valeur de vos impressions Soulignement Le mode soulignement permet de souligner automatiquement des parties de texte sans interruption, y compris les espaces, les exposants et les indices. La plupart des programmes de traitement de texte exploitent cette fonction, mais certains d'entre eux la remplace par le caractère de soulignement.
  • Page 176: Choix D'un Style D'impression Par La Sélection Principale

    Mise en valeur de vos impressions Choix d'un style d'impression par la Sélection Principale Votre imprimante dispose d'un code spécial ESC appelé Sélection Principale qui vous permet de choisir plusieurs combinaisons de neuf modes Différents : . 10 cpi . double frappe .
  • Page 177 Mise en valeur de vos impressions Pour imprimer un titre par exemple, vous pouvez choisir le mode double largeur au pas de 12 cpi et en double frappe. Il suffit alors d'additionner trois nombres pour trouver la valeur de n . 12 cpi double frappe Double largeur...
  • Page 178 Mise en valeur de vos impressions...
  • Page 179: Le Tracteur "Tirant

    Le tracteur "tirant" Chapitre 5 Utilisation des options de l'imprimante Le tracteur "tirant" ............152 Installation..................152 Chargement du papier continu ............155 Dépose du tracteur "tirant"............165 Le massicot..............169 Installation du massicot ..............169 Chargement du papier continu ............173 Dépose du massicot .
  • Page 180: Le Tracteur "Tirant

    Le tracteur "tirant" Le tracteur "tirant" optionnel Réf n° 8309 optimise la manipulation du papier continu. Il vous sera particulièrement utile si vous voulez imprimer sur du papier continu multi-épaisseur, sur des étiquettes. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez ce dispositif en association avec l'un des deux tracteurs intégrés comme l'explique le présent sous-chapitre.
  • Page 181 Le tracteur "tirant" Retirez les deux vis qui fixent le séparateur de papier à l'imprimante à l'aide d'un tournevis à tête cruciforme. Retirez ensuite le séparateur de papier de l'imprimante. Installez ensuite le séparateur de papier du tracteur "tirant" et fixez-le à l'aide des vis du séparateur d'origine de l'imprimante.
  • Page 182 Le tracteur "tirant" Refermez le capot du séparateur de papier, puis ouvrez le capot supérieur de l'imprimante. Enclenchez les encoches qui se trouvent à l'avant du tracteur sur les ergots de l'imprimante. Les roues dentées du tracteur doivent être sur la gauche.
  • Page 183: Chargement Du Papier Continu

    Le tracteur "tirant" Ouvrez la réglette presse-papier en tirant sur la patte se trouvant sur son côté droit. Ensuite, faites basculer légèrement le tracteur "tirant" vers l'arrière afin d'enclencher les encoches sur les ergots arrière de l'imprimante. 7. Refermez la réglette presse-papier puis le capot supérieur de l'imprimante. Chargement du papier continu Si vous utilisez des étiquettes ou des formulaires multi-épaisseur constitués de quatre parties y compris l'original, utilisez le tracteur "tirant"...
  • Page 184 Le tracteur "tirant" document, appuyez sur la touche FORM FEED.
  • Page 185 Le tracteur "tirant" Utilisation du tracteur "tirant" avec le tracteur intégré avant Le présent sous-chapitre vous montre comment charger le papier lorsque vous utilisez le tracteur "tirant" optionnel avec le tracteur intégré avant de l'imprimante. Chargez le papier et mettez-le en position de chargement sur le tracteur avant. (Pour savoir comment charger le papier sur le tracteur intégré...
  • Page 186 Le tracteur "tirant" Pour faire avancer le papier sur le tracteur "tirant", appuyez sur la touche FORM FEED ou LINE FEED. Déverrouillez les leviers de verrouillage des roues à picots du tracteur "tirant" optionnel en les abaissant. Ouvrez ensuite les volets des roues à picots.
  • Page 187 Le tracteur "tirant" Réglez l'espace séparant les deux roues à picots afin de le faire correspondre avec la largeur du papier utilisé. Faites coulisser les deux supports de papier de façon à ce qu'ils soient à équidistance des deux roues à picots.
  • Page 188 Le tracteur "tirant" Placez le papier sur les picots des roues puis rabattez les volets des roues à picots. IMPORTANT : Assurez-vous que les roues à picots du tracteur intégré avant et du tracteur "tirant" optionnel sont bien alignées. Appuyez sur le bouton d'avance d u tracteur "tirant" et faites-le tourner légèrement de manière à...
  • Page 189 Le tracteur "tirant" Faites coulisser les roues à picots de façon à bien tendre la feuille de papier, puis verrouillez-les. IMPORTANT : Les roues à picots ne doivent pas être trop éloignées l'une de l'autre. Si elles tirent trop le papier, celui-ci peut se déchirer provoquant un bourrage.
  • Page 190 Le tracteur "tirant" 11. Rabattez le capot supérieur. Assurez-vous que le bord de la première feuille sort bien en-dessous du séparateur de papier. 12. Pour mettre l'imprimante en ligne, appuyez sur la touche ON LINE. Elle est prête à imprimer.
  • Page 191 Le tracteur "tirant" Utilisation du tracteur "tirant" optionnel avec le tracteur intégré arrière Le présent sous-chapitre vous montre comment charger le papier lorsque vous utilisez le tracteur "tirant" optionnel avec le tracteur arrière intégré. Si le papier est déjà chargé sur le tracteur arrière, suivez les instructions 2 à 12 du sous-chapitre précédent pour charger le papier sur le tracteur "tirant".
  • Page 192 Le tracteur "tirant" Déverrouillez les leviers du trac t eur "tirant" afin de le libérer. Basculez ensuite le tracteur vers l'avant en alignant les encoches sur les ergots de l'imprimante pour les faire reposer sur le cadre métallique de l'imprimante.
  • Page 193 Le tracteur "tirant" Chargez le papier sur le tracteur arrière de la manière décrite à la page Ouvrez la réglette presse-papier en soulevant la patte sur sa droite. Basculez ensuite le tracteur vers l'arrière de sorte que les encoches arrière s'enclenchent sur les ergots arrière de l'imprimante.
  • Page 194: Dépose Du Tracteur "Tirant

    Le tracteur "tirant" Pour charger le papier sur le tracteur "tirant", suivez les instructions 3 à 12 du sous-chapitre précédent. Dépose du tracteur "tirant" Pour déposer le tracteur "tirant", vous avez besoin d'un tournevis à tête cruciforme et du séparateur de papier d'origine de l'imprimante. Mettez l'imprimante hors tension.
  • Page 195 Le tracteur "tirant" Déverrouillez les leviers du tracteur "tirant" afin de le libére r. Basculez le tracteur "tirant" vers l'avant, puis retirez-le de l'imprimante.
  • Page 196 Le tracteur "tirant" Refermez le capot supérieur de l'imprimante et ouvrez le capot du séparateur de papier. A l'aide d'un tournevis à tête cruciforme, retirez le séparateur de papier du tracteur "tirant" optionnel.
  • Page 197 Le tracteur "tirant" Remettez le séparateur de papier d'origine en place puis revissez-le. Refermez le capot du séparateur de papier.
  • Page 198: Le Massicot

    Le massicot Le massicot optionnel Réf. 500 050 facilite l'utilisation du papier continu en assurant le découpage des documents imprimés à votre place. Installation du massicot Le présent sous-chapitre vous explique comment installer le massicot. Pour cela, vous aurez besoin d'un tournevis à tête cruciforme. ATTENTION : N'utilisez pas de formulaires multi-épaisseur dont l'épaisseur varie avec le massicot optionnel.
  • Page 199 Le massicot Mettez l'imprimante hors tension et ouvrez le capot du sé parateur de papier. Retirez le séparateur de papier de l'imprimante en le dévissant à l'aide d'un tournevis à tête cruciforme. Ensuite, rangez soigneusement le séparateur de papier ainsi que les vis pour réutilisation ultérieure.
  • Page 200 Le massicot Refermez le capot du séparateur de papier et ouvrez le capot supérieur. Tenez le massicot par sa poignée, le connecteur doit être orienté vers la droite. Insérez-le ensuite dans l'espace se trouvant à l'arrière de l'imprimante, en amenant les ergots latéraux du massicot dans les encoches correspondantes de l'imprimante.
  • Page 201 Le massicot Ouvrez le volet arrière et retirez-le en dégageant les goupilles des encoches situées à l'arrière de l'imprimante. Branchez ensuite la fiche du massicot sur la prise située à l'intérieur de l'imprimante. Pour remettre le volet arrière en place, effectuez l'opération de dé pose en sens inverse.
  • Page 202: Chargement Du Papier Continu

    Le massicot Chargement du papier continu Le présent sous-chapitre vous explique comment utiliser le massicot avec le papier continu. Découpe d'un document imprimé Pour découper un document imprimé, respectez les instructions suivantes : Assurez-vous que l'imprimante est sous tension et hors ligne. Appuyez sur la touche TEAR OFF.
  • Page 203 Le massicot Si vous avez changé de type de papier depuis la dernière fois où vous avez découpé un document, vous devez aligner vous-même la perforation à la fin de la première page avec la ligne de coupe. Ouvrez le capot du séparateur de papier et alignez les perforations du papier avec la ligne de coupe à...
  • Page 204 Le massicot Pour mettre l'imprimante en ligne, appuyez sur la touche ON LINE. Elle est prête à imprimer. Passage d'un tracteur à un autre Pour passer d'un tracteur à un autre lorsque le massicot est installé, suivez les instructions suivantes : Assurez-vous que l'imprimante est sous tension et hors ligne.
  • Page 205 Le massicot Pour passer d'un tracteur à un autre, appuyez sur la touche FRONT/REAR. L'imprimante coupe le document imprimé, ramène le papier en position d'attente sur le tracteur sélectionné, et fait avancer le papier en position de chargement sur le tracteur nouvellement sélectionné. Pour mettre l'imprimante en ligne, appuyez sur la touche ON LINE.
  • Page 206 Le massicot tracteur lorsque le massicot est installé. Pour de plus amples informations sur cette commande, reportez-vous au Chapitre 9.
  • Page 207: Dépose Du Massicot

    Le massicot Dépose du massicot Pour déposer le massicot, suivez les instructions ci-après. Après avoir déposé le massicot, remettez-le dans son emballage d'origine. Retirez tout document imprimé comme cela est indiqué au sous-chapitre précédent. Mettez l'imprimante hors tension. Ouvrez le volet arrière et retirez-le en dégageant les goupilles des encoches situées à...
  • Page 208 Le massicot Pour remettre le volet arrière en place, effectuez l'opération de dépose en sens inverse. Refermez ensuite le volet arrière. Ouvrez le capot supérieur. Prenez le massicot par sa poigné e et retirez-le de l'imprimante en le tirant vers le haut.
  • Page 209 Le massicot Refermez le capot supérieur et ouvrez le capot du séparateur de papier. Remettez en place le séparateur de papier d'origine à l'aide d'un tournevis à tête cruciforme.
  • Page 210 Le massicot Refermez le capot du séparateur de papier. Remarque : Commande ESC EM. Cette commande n'est disponible que lorsque le massicot est installé. Lorsque vous lancez cette commande, l'action de l'imprimante est la même que lorsque vous appuyez sur la touche PAPER SELECT ; le passage d'un tracteur à...
  • Page 211: Cartes D'interface

    Les interfaces parallèle ou série qui augmentent la taill e de la mémoire tampon à 32, 128 ou 512 Ko Pour décider de l'opportunité de l'utilisation d'une interface optionnelle ou un autre type d'interface, n'hésitez pas à contacter votre revendeur EPSON...
  • Page 212: Les Interfaces Proposées

    Cartes d'interface Les interfaces proposées Le tableau ci-dessous contient la liste des interfaces compatibles avec l'imprimante DFX-8000. Nous attirons votre attention sur le fait que certaines de ces interfaces ne sont pas en vente dans tous les pays. Code de...
  • Page 213 Cartes d'interface Mettez l'imprimante et l'ordinateur hors tension. Ouvrez le capot arrière.
  • Page 214 Cartes d'interface Retirez le câble de l'imprimante et de l'ordinateur. Débranchez ensuite le câble d'alimentation secteur de l'imprimante ainsi que de la prise murale. IMPORTANT : Lorsque vous installez une carte d'interface optionnelle, assurez-vous de débrancher le câble de l'imprimante de l'interface série ou parallèle intégrée.
  • Page 215 Cartes d'interface Fixez le connecteur du câble sur la carte d'interface. Si ce dernier a des vis, fixez-le sur la carte d'interface à l'aide d'un tournevis. Si le connecteur a des clips de retenue, enfoncez-les sur la plaque de la carte d'interface. Remarque : Si le connecteur du câble n'a pas de vis, il n'est pas nécessaire de brancher le connecteur sur la carte avant de l'installer.
  • Page 216 Cartes d'interface Fixez la carte avec ses quatre vis à l'aide d'un tournevis à tête cruciforme. Retirez la vis portant la référence CG (masse châssis) de l'imprimante. Puis connectez le bout arrondi du fil FG sur le châssis à l'aide d'un tournevis à tête cruciforme.
  • Page 217 Cartes d'interface Branchez le câble sur la carte d'interface. (Si le câble a des vis, il est nécessaire de le brancher sur la carte avant d'installer celle-ci. Reportez-vous à l'instruction 5 de la page 185). 10. Pour protéger le câble, faites-le passer à l'intérieur du clip plastique se trouvant sur la gauche.
  • Page 218: La Carte D'interface Série Ref N° 8143

    Si vous utilisez la carte d'interface Ref n° 8143 avec l'imprimante DFX-8000, lisez attentivement la partie consacrée à la vitesse de transmission, la synchronisation des liaisons et à...
  • Page 219 Cartes d'interface Sélection de la vitesse de transmission La plage des réglages de vitesse de transmission de l'interface Ref n° 8143 varie selon que la mémoire tampon d'entrée de votre imprimante est activée ou pas. Vous pouvez sélectionner une vitesse de transmission (en bauds) comprise entre 75 et 19200 bps (bits par seconde).
  • Page 220 Cartes d'interface...
  • Page 221: Chapitre 6 Entretien

    Nettoyage de l'imprimante Chapitre 6 Entretien Nettoyage de l'imprimante..........192 Remplacement de la cartouche de ruban ...... 194 Transport de l'imprimante ..........199...
  • Page 222 Nettoyage de l'imprimante Pour que votre imprimante puisse continuer à fonctionner de façon optimale, vous devez la nettoyer soigneusement plusieurs fois par an. Assurez-vous que l'imprimante est hors tension et fermez tous les capots. Nettoyez l'imprimante à l'aide d'une brosse souple.
  • Page 223 électroniques. N'utilisez pas de brosse dure ou abrasive. Ne pulvérisez jamais de lubrifiant à l'intérieur de l'imprimante, car un produit inadapté risquerait d'endommager le mécanisme. Si vous estimez qu'une lubrification s'avère nécessaire, contactez votre revendeur EPSON.
  • Page 224: Remplacement De La Cartouche De Ruban

    Remplacement de la cartouche de ruban Lorsque l'impression devient trop claire, il faut remplacer la cartouche de ruban. Ne la remplacer que par une cartouche de ruban EPSON n° 8766 conçue pour votre imprimante DFX-8000. Mettez l'imprimante hors ligne. Mettez-la ensuite hors tension et ouvrez le capot supérieur.
  • Page 225 Remplacement de la cartouche de ruban Faites coulisser la tête d'impression vers la partie exposée de la réglette presse-papier, comme indiqué ci-dessous. Dégagez le guide ruban de la tête d'impression. Dégagez la cartouche de ruban en la tirant vers le haut. Vous libérez ainsi les encoches des ergots.
  • Page 226 Remplacement de la cartouche de ruban IMPORTANT : Faites attention à ne pas tirer sur le câble plat se trouvant en-dessous de la cartouche de ruban lorsque vous retirez celle-...
  • Page 227 Remplacement de la cartouche de ruban Après avoir déballé la nouvelle cartouche de ruban, retirez le séparateur se trouvant sur la cartouche et jetez-le. Détachez ensuite le guide ruban de la cartouche (mais pas du ruban). Tournez ensuite le bouton de tension du ruban dans le sens de la flèche pour qu'il ne soit pas trop détendu et qu'il soit plus facile à...
  • Page 228 Remplacement de la cartouche de ruban Remarque : Appuyez légèrement de chaque côté de la cartouche pour vous assurer qu'elle est correctement mise en place.
  • Page 229 Remplacement de la cartouche de ruban Fixez le guide plastique du ruban sur les broches métalliques se trouvant de chaque côté de la tête d'impression. La plus petite extrémité du guide doit être tournée vers le haut, son bord en biais doit être tourné vers le cylindre.
  • Page 230 Remplacement de la cartouche de ruban Refermez le capot supérieur.
  • Page 231: Transport De L'imprimante

    Transport de l'imprimante Si vous devez transporter votre imprimante, replacez-la dans son emballage d'origine, en prenant soin de remettre également en place les éléments de rembourrage. Pour emballer votre imprimante, suivez les instructions suivantes : Assurez-vous que l' imprimante est hors tension. Enlevez ensuite les éventuelles options en place (voir Chapitre 5) ainsi que le papier encore en place.
  • Page 232 Transport de l'imprimante Ouvrez le capot arrière et débranchez le câble d'interface de l'imprimante et de l'ordinateur. Refermez le capot arrière.
  • Page 233 Transport de l'imprimante Ouvrez le capot supérieur et amenez la tête d'impression vers la partie exposée de la réglette presse-papier, comme indiqué ci-dessous. Retirez le guide ruban de la tête d'impression, puis retirez la cartouche de ruban. Remettez en place la barre de protection ainsi que les trois crochets de protection.
  • Page 234 Transport de l'imprimante Insérez l'élément plastique de protection de la tête d'impression. Soulevez la réglette presse-papier et placez en-dessous l'élément de protection en mousse, comme indiqué ci-dessous. Refermez le capot supérieur. Remettez les matériaux d'emballage et l'imprimante dans sa boîte. ATTENTION : L'imprimante doit toujours être transportée par deux personnes, même sur une courte distance.
  • Page 235: Problèmes Et Solutions

    Problèmes et solutions Chapitre 7 Dépannage Problèmes et solutions........... 204 Alimentation................. 205 Impression..................206 Alimentation en papier..............214 Options..................218...
  • Page 236 Problèmes et solutions Le présent chapitre traite des problèmes que vous pouvez rencontrer lors de l'utilisation de l'imprimante et des différentes mesures à prendre pour les résoudre. Lorsque vous avez un problème d'impression, reportez-vous à la liste ci-dessous. Le système de renvoi aux pages adéquates permet d'accéder plus rapidement à la solution.
  • Page 237 Problèmes et solutions Lors de l'utilisation du tracteur "tirant" le papier continu n'est pas alimenté de façon satifaisante Voir p. Le massicot est installé et le papier n'est pas alimenté de façon satisfaisante Voir p. Lors de l'utilisation d'une interface optionnelle l'imprimante ne fonctionne pas correctement Voir p.
  • Page 238: Problèmes Et Solutions

    Si ce n'est pas le cas, vous positionnez débranchez votre imprimante et contactez immédiatement l'interrupteur de votre revendeur EPSON. Ne branchez pas le câble mise en marche sur d'alimentation sur une autre prise électrique (voir page 25). OFF puis sur ON.
  • Page 239: Impression

    Problèmes et solutions Impression Vous pouvez régler la plupart des problèmes d'impression en modifiant les paramètres de votre programme. Lorsqu'un problème d'impression se pose à vous, vérifiez tout d'abord les paramètres de votre logiciel. Si le problème presiste, vérifiez le réglage des commutateurs DIP Problème Solution L'imprimante...
  • Page 240 Problèmes et solutions OUT est allumé. papier ne peut fonctionner. Déplacez-le vers la gauche. Le voyant PAPER OUT doit s'éteindre (voir pages 54 et 61).
  • Page 241 Si l'imprimante ne fonctionne brusquement de toujours pas correctement, contactez votre revendeur fonctionner. EPSON. Le voyant ON LINE La tête d'impression surchauffe. Arrêtez l'impression et clignote et attendez quelques minutes que la tête d'impression l'imprimante n'imprime refroidisse.
  • Page 242 (voir page 21). Il manque une ligne de La tête d'impression est endommagée. Cessez l'impression points. et contactez votre revendeur EPSON afin qu'il remplace la tête. Il manque des points à Le ruban peut être détendu ou peut avoir accroché quelque plusieurs endroits chose.
  • Page 243 La table de caractères qui a été sélectionnée n'est pas la des caractères bonne. Si votre programme d'application le permet, italiques à la place des spécifiez la table de caractères étendue EPSON à l'aide de la caractères semi- commande de contrôle ESC t 1. (voir page 248). graphiques sélectionnés.
  • Page 244 Problèmes et solutions Problème Solution L'imprimante imprime La table de caractères qui a été sélectionnée n'est pas la des caractères bonne. Si votre programme d'application le permet, graphiques à la place spécifiez la table de caractères italiques à l'aide de la des caractères commande de contrôle ESC t 0.
  • Page 245 Problèmes et solutions 98 et 234). Pour de plus amples informations, consultez le manuel de votre ordinateur.
  • Page 246 Problèmes et solutions Problème Solution La position d'impression n'est pas celle que vous souhaitiez. L'impression du texte La position de chargement du papier est sans doute commence trop haut incorrecte. Ajustez-la à l'aide de la fonction micro-réglage ou trop bas sur la (voir page 119).
  • Page 247 Problèmes et solutions de ligne à chaque retour chariot (voir page 100).
  • Page 248 Problèmes et solutions Problème Solution Le texte est imprimé Deux signaux de fin de ligne ont été envoyés. Positionner le avec un interligne commutateur DIP 2-4 sur la position "OFF" (voir supplémentaire. page 100). La longueur de la page La longueur de page définie est peut-être incorrecte. imprimée est différente Modifiez la longueur de page à...
  • Page 249 Si l'imprimante n'imprime toujours pas, essayez de lancer l'autotest décrit au Chapitre 1. Si l'autotest fonctionne correctement, l'imprimante est en bon état, et le problème est probablement lié à l'ordinateur, au logiciel ou au câble. Si l'autotest ne fonctionne pas, contactez votre revendeur EPSON.
  • Page 250: Alimentation En Papier

    Problèmes et solutions Alimentation en papier Vous trouverez ci-après les solutions concernant l'alimentation en papier continu. Si vous avez des problèmes de ce type lors de l'utilisation du tracteur optionnel ou du massicot, reportez-vous au sous-chapitre "Options" de la page 219. Problème Solution Le chargement du...
  • Page 251 Problèmes et solutions Problème Solution Le papier est chargé La pile de papier est obstruée par un câble ou un autre objet. de travers ou il y a un Assurez-vous que le papier arrive sans entrave à bourrage de papier. l'imprimante (voir page 52).
  • Page 252 Problèmes et solutions...
  • Page 253 Problèmes et solutions Problème Solution Les dimensions du papier sont supérieures aux spécifications. Veillez toujours à utiliser du papier dont les dimensions sont inférieures ou égales aux spécifications (voir page 228. La tête d'impression accroche le saut de perforation de vos formulaires multi-épaisseur.
  • Page 254 Problèmes et solutions...
  • Page 255 Problèmes et solutions Problème Solution La position de Le papier que vous utilisez est sans doute trop lourd pour le chargement du papier tracteur intégré. Lorsque vous avez besoin d'une impression se décale légèrement très précise, ce qui est le cas pour des copies carbones, au fur et à...
  • Page 256: Options

    Problèmes et solutions Options Problème Solution Lors de l'utilisation du tracteur "tirant", le papier continu n'est pas alimenté de façon satisfaisante. Vous avez appuyé sur L'imprimante est en ligne. Avant d'utiliser les touches du la touche FROM panneau de contrôle pour charger le papier, mettez toujours FEED ou sur la touche l'imprimante hors ligne (le voyant ON LINE est éteint) (voir LINE FEED, le...
  • Page 257 Problèmes et solutions Les picots des roues du tracteur "tirant" et du tracteur intégré ne sont pas alignés correctement. Lorsque vous utilisez les deux tracteurs, assurez-vous qu'ils sont correctement alignés.
  • Page 258 (voir page 159). Le papier n'est pas en accord avec les spécifications de l'imprimante DFX-8000. Vérifiez la taille, le grammage et l'épaisseur de votre papier (voir pages 228 et 229). La tête d'impression accroche au niveau de la perforation de vos formulaires multi-épaisseur.
  • Page 259 Problèmes et solutions milieu de la zone de La position de haut de page du papier est trop haute ou trop saut. basse. Réglez-la à l'aide de la fonction de microréglage (voir page 119).
  • Page 260 Problèmes et solutions Problème Solution Le massicot est installé et le papier continu n'est pas alimenté de façon satisfaisante. Le massicot ne coupe La fiche du massicot n'est pas reliée correctement à pas le papier lorsque l'imprimante. Mettez l'imprimante hors tension. Ouvrez le vous appuyez sur la volet arrière et vérifiez la fiche du massicot (voir page 172).
  • Page 261 Déplacez la roue à picots droite pour tendre ou détendre le papier. Le papier n'est pas en accord avec les spécifications de l'imprimante DFX-8000. Vérifiez la taille, le grammage et l'épaisseur de votre papier (voir pages 228 et 229). La tête d'impression accroche la zone de reliure des formulaires multi-épaisseur.
  • Page 262 Problèmes et solutions Problème Solution Lors de l'utilisation d'une interface optionnelle, l'imprimante ne fonctionne pas correctement. L'imprimante La carte d'interface est mauvaise ou pas bien connectée. n'imprime pas ou Assurez-vous que la carte d'interface est correctement serrée l'impression n'est pas sur le connecteur de la carte principale (voir page 182).
  • Page 263: Caractéristiques Techniques De L'imprimante

    Caractéristiques techniques de l'imprimante Chapitre 8 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques de l'imprimante ....224 Impression..................224 Papier....................225 Caractéristiques mécaniques ............231 Caractéristiques électriques............232 Environnement................232 Caractéristiques des interfaces ........233 L'interface parallèle............... 233 L'interface série................238 Initialisation..............240 Valeurs par défaut.................
  • Page 264: Caractéristiques Techniques De L'imprimante

    Caractéristiques techniques de l'imprimante Impression Méthode d'impression :Impression matricielle à impact de 9 aiguilles. Configuration d'aiguilles : Deux colonnes de 9 aiguilles Vitesse d'impression : Caractères/seconde/ligne Qualité Mode Super Epreuve 10 CPI 1066 CPS 10 CPI 800 CPS Mode Epreuve normale 12 CPI 960 CPS 10 CPI...
  • Page 265: Papier

    Caractères : 96 caractères ASCII standard (y compris les caractères italiques) 13 jeux de caractères internationaux (y compris les caractères italiques) Jeu de caractères graphiques étendus EPSON Papier Type de papier : Papier continu : Les perforations doivent être parfaitement circulaires.
  • Page 266 Caractéristiques techniques de l'imprimante Au niveau des perforations entre les pages, les pointillés de découpage horizontaux et verticaux ne doivent pas se croiser, comme indiqué ci-dessous : Formulaires multi-épaisseur : Il est préférable d'utiliser des formulaires multi- épaisseur sensibles à l'effet de la pression. Les feuilles de formulaires doivent être correctement collées entre elles sur les bords.
  • Page 267 Caractéristiques techniques de l'imprimante Assurez-vous que les formulaires multi- épaisseur collés par points. La surface de reliure doit être plate. Les formulaires multi-épaisseur se chevauchant doivent être joints ensemble en haut des pages et pas sur les bords des pages. Les perforations des pages des formulaires doivent être alignées correctement.
  • Page 268 Caractéristiques techniques de l'imprimante Poids du papier : Papier continu : 52,6 à 87,2 g/m2 Formulaires multi- épaisseur : [41,1 à 56,4 g/m2 x n] (n µ 6) Epaisseur du papier : Papier continu (y compris formulaires multi-épaisseur) : Avant - jusqu'à 0,46 mm Arrière - jusqu'à...
  • Page 269 Caractéristiques techniques de l'imprimante Etiquettes : 88,9 mm ou plus zone imprimable (sur chaque étiquette) Formulaires multi-épaisseur se chevauchant : 13 à 31 mm 13 mm ou plus 25,4 mm ou plus 7,5 mm ou plus moins de 10 mm 7,5 mm ou plus zone imprimable zone imprimable...
  • Page 270 Caractéristiques techniques de l'imprimante Formulaires multi-épaisseur avec étiquettes : 12,5 mm 65 mm 9 mm ou plus 9 mm ou plus 13 à 31 mm zone non imprimable étiquette zone imprimable 5 mm 5 mm 2 mm 2 mm zone imprimable étiquette L'alignement horizontal peut être irrégulier sur les 75 mm à...
  • Page 271 Caractéristiques techniques de l'imprimante la première page. La zone imprimable ne doit contenir aucun matériau de reliure ou de perforation.
  • Page 272: Caractéristiques Mécaniques

    Caractéristiques techniques de l'imprimante Nombre d'exemplaires :Papier continu, formulaires multi-épaisseur. Avant - un original et jusqu'à cinq copies. L'épaisseur totale ne doit pas dépasser 0,46 mm. Arrière - un original et jusqu'à trois copies. L'épaisseur totale ne doit pas dépasser 0,30 mm. Caractéristiques mécaniques Mécanisme d'avancement du...
  • Page 273 Caractéristiques techniques de l'imprimante 25,4 mm au-dessous de la perforation de haut de page...
  • Page 274: Caractéristiques Électriques

    Caractéristiques techniques de l'imprimante Caractéristiques électriques Tension : 103,5 à 132 Volts ± 10 % (modèle 120 Volts) 5A 198 à 264 Volts ± 10 % (modèle 200-240 Volts) Intensité : 1,3A (elle peut être plus élevée (max. 3,5A) en fonction des données à...
  • Page 275: Caractéristiques Des Interfaces

    Caractéristiques des interfaces Votre imprimante DFX-8000 est équipée d'une interface parallèle et d'une interface série. Pour connaître les caractéristiques des interfaces optionnelles, reportez-vous à leur manuel. ATTENTION : L'imprimante DFX-8000 a une interface parallèle, une interface série et un logement pour une interface optionnelle. Afin d'éviter d'endommager l'imprimante, ne connectez pas les câbles de...
  • Page 276 Caractéristiques des interfaces Broche Broche Signal Sens du Description du signal de retour signal ACKNLG SORTIE Impulsion d'environ 12 micro secondes. Le niveau BAS indique que les données ont été reçues et que l'imprimante est prête à recevoir d'autres données. BUSY SORTIE Un signal HAUT ind ique que...
  • Page 277 Caractéristiques des interfaces Broche Broche Signal Sens du Description du signal de retour signal Non utilisé 19-30 Masse de la paire torsadée du signal de retour INIT ENTREE Quand ce signal passe à l'état BAS, le contrôleur de l'imprimante est ramené à son état initial de mise sous tension, et la mémoire tampon d'impression est vidée.
  • Page 278 Caractéristiques des interfaces Les transferts de données ne doivent avoir lieu que lorsque les états des signaux ACKNLG et BUSY le permette. Les transferts des données vers cette imprimante ne peuvent s'effectuer qu'après réception du signal ACKNLG ou lorsque le niveau du signal BUSY est BAS. La colonne intitulée "Sens du signal"...
  • Page 279 Caractéristiques des interfaces Synchronisation de l'interface L'illustration ci-dessous représente la synchronisation de l'interface parallèle. Signaux d'activation/désactivation de l'impression et conditions de contrôle Le tableau ci-dessous montre la relation existant entre le fait que l'impression soit validée ou inhibée, l'état en ligne/hors ligne, et la réception des caractères de contrôle de début et de fin de données, DC1 ou DC3.
  • Page 280: L'interface Série

    Caractéristiques des interfaces L'interface série L'interface série intégrée de l'imprimante DFX-8000 est une interface asynchrone RS-232C. Ces caractéristiques sont les suivantes : Format des données : 1 bit de départ Longueur mot de : 7 ou 8 bits donnée Paire, impaire ou pas de parité...
  • Page 281 Caractéristiques des interfaces Affectation des connecteurs de l'interface série : Broche Signal Sens du Description du signal signal Châssis de l'imprimante SORTIE Transmet des données pour X-ON/X-OFF ENTREE Reçoit des données Non utilisé Signal terre (logique) 8-10 Non utilisé SORTIE Indique si l'imprimante est prête à...
  • Page 282: Initialisation

    Code de mode raphique ESC K = ESC * 0, ESC L = ESC * 1, ESC Y = ESC * 2, ESC Z = ESC * 3 Caractères définis utilisateur Mode EPSON ESC/P : en vigueur Mode mulation IBM : effacé...
  • Page 283 Initialisation Remarque : De plus, lorsque l'imprimante est initialisée à la mise sous tension ou par un signal INIT, la mémoire tampon de données est vidée de tout texte.
  • Page 284 Initialisation...
  • Page 285: Chapitre 9 Résumé Des Commandes

    Sommaire des commandes Chapitre 9 Résumé des commandes Sommaire des commandes ..........244 Tableau de correspondance de la touche CTRL ......245 Commandes classées par ordre numérique ....246...
  • Page 286 1-4 du commutateur DIP est sur ON. Si vous désirez connaître ces commandes dans le détail, vous pouvez vous procurer le manuel de référence des commandes ESC/P9 auprès de votre revendeur EPSON (Réf : 500 760). Exception pour la commande de sélection du tracteur décrite ci- après.
  • Page 287 Sommaire des commandes Tableau de correspondance de la touche CTRL Certains programmes d'application utilisent des codes de contrôle correspondant aux valeurs décimales 0 à 27. Le tableau ci-dessous vous donne une liste de ces valeurs. La colonne "Touche CTRL" désigne la touche que vous devez activer simultanément à...
  • Page 288: Commandes Classées Par Ordre Numérique

    Le tableau ci-dessous contient tous les codes de contrôle et les séquences ESC (avec leurs valeurs décimales et hexadécimales). ASCII Dec. Hex. Description Mode Mode EPSON Emul. Esc/p Alarme Retour arrière Tabulation horizontale Saut de ligne Tabulation verticale Saut de page Retour chariot Sélection du mode double l a rgeur sur une ligne...
  • Page 289 Commandes classées par ordre numérique ESC 5 Mise en/hors fonction du saut de ligne automatique ESC 5 Annulation du mode Italique...
  • Page 290 Commandes classées par ordre numérique ASCII Dec. Hex. Description Mode Mode EPSON Emul. Esc/p ESC 6 Sélection d'un jeu de caractères internationaux ESC 6 Validation des caractères imprimables ESC 7 Sélection d'un jeu de caractères standards ESC 7 Validation des codes de contrôle ESC : Sélection du pas de 12...
  • Page 291 Commandes classées par ordre numérique ESC S 1 Sélection du mode Indice...
  • Page 292 Commandes classées par ordre numérique ASCII Dec. Hex. Description Mode Mode EPSON Emul. Esc/p ESC T Annulation des modes Exposant/Indice ESC U Activation/désactivation du mode Unidirectionnel ESC W Activation/désactivation du mode Double- largeur ESC X Définition de la marge de gauche et de droite ESC Y Sélection du mode Graphique haute densité...
  • Page 293: Annexe

    Table des largeurs de caractères en espacement proportionnel Annexe Table des largeurs de caractères en espacement proportionnel ..........250 Tables des caractères............. 254 Table des caractères italiques ............255 Table des caractères graphiques étendus EPSON ......256 Mode émulation IBM ..............257...
  • Page 294 Table des largeurs de caractères en espacement proportionnel Cette table donne les différentes largeurs des caractères proportionnels de votre imprimante. Ces valeurs sont exprimées en 120ème de pouce. (La valeur 12, par exemple, représente 12/120ème de pouce). Il se peut que vous ayez besoin d'entrer ces largeurs dans une table spéciale de façon à...
  • Page 295 Table des largeurs de caractères en espacement proportionnel...
  • Page 296 Table des largeurs de caractères en espacement proportionnel...
  • Page 297 Table des largeurs de caractères en espacement proportionnel...
  • Page 298: Tables Des Caractères

    à l'aide de la commande logicielle ESC t. En ce qui concerne la table des caractères graphiques étendus EPSON, les commandes logicielles ESC 6 ou ESC 7 vous permettent de choisir la version caractères ou la version codes de contrôle pour les codes hexadécimaux compris entre 80 et 9F.
  • Page 299 Table des caractères Table des caractères italiques...
  • Page 300 Table des caractères Table des caractères graphiques étendus EPSON...
  • Page 301: Mode Émulation Ibm

    Table des caractères Mode émulation IBM Le mode émulation IBM offre la compatibilité avec les programmes spécialement écrits pour les imprimantes IBM. Pour le sélectionner, mettez le commutateur DIP 1-4 sur ON. En mode émulation IBM, vous pouvez sélectionner un jeu de caractères standard (table des caractères n°...
  • Page 302 Table des caractères Jeu de symboles En mode émulation IBM, il est possible d'utiliser un jeu de symboles ou tous les codes sont imprimables. Pour imprimer les symboles, utilisez la commande ESC\ ou ESC^. Mode émulation IBM : Jeu de symboles...
  • Page 303: Glossaire

    Glossaire Ces définitions sont spécifiques aux imprimantes. ASCII (American Standard Code for Information Interchange) Code américain standard pour les échanges d'information. Système de codification normalisé affectant des codes numériques aux lettres et aux symboles. Autotest Méthode de vérification du bon état de fonctionnement de l'imprimante. Lorsque l'autotest est lancé, l'imprimante imprime les valeurs en cours pour ses réglages par commutateurs DIP et les caractères stockés dans sa mémoire morte (ROM).
  • Page 304 Glossaire Caractères par pouce (CPI) Mesure de la taille des caractères de texte, également appelée pas. La valeur de 10 CPI est le réglage standard ou par défaut le plus courant. Code de commande Outre les codes correspondant à des caractères imprimables, la table ASCII standard comprend aussi 33 autres codes appelés codes de contrôle.
  • Page 305 Glossaire Valeur ou réglage qui devient effectif lors de la mise sous tension, de la réinitialisation ou de l'initialisation du matériel.
  • Page 306 Glossaire Dégagement automatique Fonctionnalité plaçant automatiquement les perforations du papier continu en position de découpage et ramenant ensuite le papier en position de haut de page. Ce réglage peut être exécuté à l'aide de la fonction de microréglage. Voir Micro- réglage.
  • Page 307 Abréviation pour "EPSON Standard Code for Printers" : code normalisé EPSON pour imprimantes. Ce système de commandes permet de contrôler les imprimantes EPSON par voie logicielle à partir d'un ordinateur. Il est normalisé pour toutes les imprimantes EPSON et reconnu par la plupart des programmes d'application pour ordinateurs individuels.
  • Page 308 Glossaire FRONT/REAR (touche) Touche du panneau de contrôle permettant de passer d'un tracteur à l'autre. Graphisme matriciel ou par points Dessin formé de matrices de points. Hexadécimal (hexa) Voir Systèmes numériques. Impression bi-directionnelle Mode d'impression dans deux directions. Impression proportionnelle Style d'impression dans lequel l'espace attribué...
  • Page 309 Glossaire La liaison entre l'ordinateur et l'imprimante. Une interface parallèle transmet les données caractère par caractère ou code par code alors qu'une interface série transmet les données bit par bit.
  • Page 310 Glossaire Interface parallèle Voir Interface. Interface Série Voir interface. Italique Style de caractères dans lequel ceux-ci sont penchés. Cette phrase est en italique. Jeu de caractères Un ensemble de lettres, de nombres, de symboles qui rassemble les caractères utilisés dans une langue particulière. Line feed (saut de ligne) Se rapporte aux codes de commande et à...
  • Page 311 Glossaire Toutes les données rangées dans la mémoire vive sont perdues lorsque l'imprimante est mise hors tension.
  • Page 312 Glossaire Mémoire-tampon ou tampon Voir Mémoire. Fonction de mémorisation des paramètres du papier Fonction permettant d'obtenir une impression d'excellente qualité sur les formulaires multi-épaisseur. Micro-réglage Fonction utilisée pour régler la position de haut de page, de découpage etc. Mode Copie Fonction permettant d'obtenir une impression plus ou moins claire sur les formulaires multi-épaisseur.
  • Page 313 Glossaire Position d'attente C'est la position du papier continu après que vous l'ayez chargé manuellement sur les premiers picots du tracteur. Lorsque l'imprimante change de tracteur, le papier continu sur le tracteur précédemment sélectionné et est éjecté à cette position. Position de chargement Position dans laquelle le papier est chargé...
  • Page 314 Glossaire Réinitialiser Replacer l'imprimante dans sa configuration par défaut à l'aide d'une commande, d'un signal INIT ou en mettant successivement l'imprimante hors tension et sous tension. Retour chariot Code de contrôle qui renvoie la tête d'impression dans la marge de gauche. En mode d'impression bidirectionnelle, la tête d'impression peut ne pas se placer exactement dans la marge de gauche.
  • Page 315 Glossaire représentant des signaux électriques à l'état activé (ON) ou désactivé (OFF). Les chiffres binaires sont souvent appelés bits ; tout nombre décimal compris entre 0 et 255 peut être exprimé par un nombre binaire à huit bits.
  • Page 316 étendus EPSON. Table des caractères graphiques étendus EPSON La table des caractères graphiques étendus EPSON contient les caractères accentués internationaux, les caractères grecs et les caractères graphiques (également appelés semi-graphiques) destinés à l'impression des traits, des angles de tableaux et des zones ombrées.
  • Page 317 Glossaire Unité de tension du papier Partie de l'imprimante qui se fixe au-dessus du cylindre pour assurer une tension correcte du papier. Vidage des données Fonction de diagnostic des pannes. Lorsque l'imprimante est en mode de vidage des données, chaque code reçu est imprimé sous sa forme hexadécimale et sous forme de caractère conformément à...
  • Page 318 Glossaire...
  • Page 319: Index

    Index Affectation des connecteurs de l'interface série ..........239 ASCII......................259 Assemblage de l'imprimante ................21 Autotest......................91 Binaire......................259 Bloc de commutateurs DIP n° 1 ......................96 n° 2 ......................96 n° 3 ......................97 Câble d'alimentation ..................15 Caractères...................... 225 Caractères définis par l'utilisateur ..............259 Caractéristiques des interfaces....................233 électriques....................
  • Page 320 Index Condensé (mode) ....................132 Configuration d'aiguilles....................224 des logiciels d'application ................48 Connexion au secteur..................25...
  • Page 321 Index Connexion de l'imprimante à l'ordinateur ............38 Consommation....................232 Déballage de l'imprimante ................14 Débit......................101 Découpe d'un document imprimé ..............173 Dégagement automatique du papier ..............126 Dépannage..................... 203 Dépose du massicot ..................177 Dépose du tracteur "tirant"................165 Dimensions du papier ..................227 Dimensions et hauteur de points .
  • Page 322 Index Guide ruban.....................22...
  • Page 323 Index Impression en italique....................146 rehaussée et double frappe ................146 sur papier spécial..................79 Installation d'une carte d'interface.................182 de l'imprimante....................13 du massicot ....................169 Interface parallèle ....................38/233 série......................38 Interligne ....................... 224 Isolation électrique..................232 Jeu de caractères par défaut ................99 Jeu de symboles .
  • Page 324 Index Emulation IBM ...................257 Modification du positionnement d'un commutateur DIP ........92 MTBF......................231...
  • Page 325 Index Nettoyage de l'imprimante ................192 Normes électriques ...................16 Options......................10 Papier.......................51 Papier chargé par l'arrière................53 Papier chargé par l'avant..................53 Parité de l'interface..................101 Pas de caractères..................131/143 Passage d'un tracteur à un autre ..............175 Poids de l'imprimante ..................14 Poids du papier ....................228 Polices de caractères ................
  • Page 326 Index Sauvegarde des informations de format et d'épaisseur du papier ...............107 pour des for mulaires multi-épaisseur avec étiquettes se chevauchant ...116 pour des formulaires multi-épaisseur avec étiquettes ........110...
  • Page 327 Synchronisation de l'interface....................237 du protocole de dialogue ................189 Tables des caractères................144/249 Table des caractères graphiques étendus EPSON ................ 256 italiques...................... 255 en mode Emulation IBM ................ 98/257 Table des largeurs de caractères en espacement proportionnel ......250 Tension......................232 Test de l'imprimante ..................25 Touches du panneau de contrôle .
  • Page 328 Index Utilisation de l'imprimante....................85 de la fonction de mémorisation des paramètres du papier ......106 des options de l'imprimante ................ 151 du dégagement automatique du papier ............126 du double système de traction par picots ............52 du panneau de contrôle .................87 du tracteur "tirant"...
  • Page 329 Notes...
  • Page 330 Notes...
  • Page 331 Notes...

Table des Matières