Télécharger Imprimer la page

LEGRAND 0 046 73 Guide Rapide page 2

Publicité

Consignes de sécurité
Ce produit doit être installé conformément aux règles d'installation et de préférence par un électricien qualifié. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner
des risques de choc électrique ou d'incendie.Avant d'effectuer l'installation, lire la notice, tenir compte du lieu de montage spécifique au produit. Ne pas ouvrir, démonter, altérer
ou modifier l'appareil sauf mention particulière indiquée dans la notice. Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par du personnel formé et habi-
lité par Legrand. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l'intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties. Utiliser exclusivement les accessoires
de la marque Legrand.
Avant de procéder à l'installation de l'appareil, comparer les indications figurant sur la plaque signalétique avec les caractéristiques effectives du secteur (tension, courant, fré-
quence). N'utiliser en aucun cas un objet pointu (p. ex. tournevis) pour actionner les touches de programmation.
Safety notes
This product should be installed in line with installation rules, preferably by a qualified electrician. Incorrect installation and use can lead to risk of electric shock or fire. Before car-
rying out the installation, read the instructions and take account of the product's specific mounting location. Do not open up, dismantle, alter or modify the device except where
specifically required to do so by the instructions. All Legrand products must be opened and repaired exclusively by personnel trained and approved by Legrand. Any unauthori-
sed opening or repair completely cancels all liabilities and the rights to replacement and guarantees. Use only Legrand brand accessories. Before installing the product compare
the rating plate with the actual site power supply (voltage, current, frequency). Do not use a sharp object (such as a screwdriver) to push the programming buttons.
Istruzioni di sicurezza
Questo prodotto deve essere installato in conformità con le regole d'installazione e di preferenza da un elettricista qualificato. L'eventuale installazione e utilizzo improprio
dello stesso possono comportare rischi di shock elettrico o incendio. Prima di procedere all'installazione, leggere attentamente le istruzioni associate e individuare un luogo di
montaggio idoneo in funzione del prodotto. Non aprire, smontare, alterare o modificare l'apparecchio eccetto speciale menzione indicata nel manuale. Tutti i prodotti Legrand
devono essere esclusivamente aperti e riparati da personale adeguatamente formato e autorizzato da Legrand. Qualsivoglia apertura o riparazione non autorizzata comporta
l'esclusione di eventuali responsabilità, diritti alla sostituzione e garanzie. Utilizzare esclusivamente accessori a marchio Legrand. Prima di montare l'apparecchio, occorre con-
trollare i dati della targhetta accertando che corrispondano ai valori reali della rete di alimentazione (tensione, corrente, frequenza). Per azionare i tasti di programmazione non è
consentito usare oggetti a punta (ad es. cacciaviti).
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt darf nur durch eine Elektro-Fachkraft eingebaut werden. Bei falschem Einbau bzw. Umgang besteht das Risiko eines elektrischen Schlages oder Brandes. Vor
der Installation die Anleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten. Das Gerät vorbehaltlich besonderer, in der Betriebsanleitung angegebener Hinweise nicht
öffnen, zerlegen, beschädigen oder abändern. Alle Produkte von Legrand dürfen ausschließlich von durch Legrand geschultes und anerkanntes Personal geöffnet und repariert
werden. Durch unbefugte Öffnung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und Gewährleistungsansprüche. Ausschliesslich Zubehör der Marke Legrand benutzen. Bevor
das Gerät eingebaut wird, muss das Typenschild mit den tatsächlichen Netzgegebenheiten (Spannung, Strom, Frequenz) verglichen werden. Zur Betätigung der Programmierta-
sten darf kein spitzer Gegenstand (z.B. Schraubendreher) verwendet werden.
Indicaciones para la seguridad
Este producto debe instalarse conforme a las normas de instalación y preferiblemente por un electricista cualificado. Una instalación y una utilización incorrectas pueden
entrañar riesgos de choque eléctrico o de incendio. Antes de efectuar la instalación, leer las instrucciones, tener en cuenta el lugar de montaje específico del producto. No abrir,
desmontar, alterar o modificar el aparato salvo que esto se indique específicamente en las instrucciones. Todos los productos Legrand deben ser abiertos y reparados exclu-
sivamente por personal formado y habilitado por Legrand. Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la totalidad de las responsabilidades, derechos a sustitución y
garantías. Utilizar exclusivamente los accesorios de la marca Legrand. Antes de montar el equipo hay que asegurarse que los datos de la placa de características concuerdan con
los de la red eléctrica (tensión, corriente, frecuencia). Para accionar las teclas de programación no deben emplearse obtetos puntiagudos (por ejemplo destornilladores).
Veiligheidsvoorschriften
Dit product moet in overeenstemming met de installatievoorschriften en bij voorkeur door een vakbekwame elektricien worden geïnstalleerd. Bij een onjuiste installatie en een
onjuist gebruik bestaat het risico van elektrische schokken of brand.Lees alvorens de installatie uit te voeren de handleiding door en houd rekening met de specifieke montage-
plaats van het product.U mag het apparaat niet openen, demonteren of wijzigen, tenzij dat specifiek in de han-dleiding wordt vermeld. Alle Legrand-producten mogen uitsluitend
worden geopend en ge-repareerd door personeel dat door Legrand is opgeleid en bevoegd verklaard. In geval van ongeoorloofd openen of repareren wordt geen enkele aanspra-
kelijkheid aanvaard, vervalt het recht op vervanging en zijn de garanties niet meer geldig.Gebruik uitsluitend accessoires van het merk Legrand. Gebruik uitsluitend accessoires van
het merk Legrand. Vóór inbouw van het apparaat dienen de gegevens van het typeplaatje met de werkelijke netwaarden (spanning, stroom, frequentie) te worden vergeleken.
Geen spitse voorwerpen (bijv. schroevendraaier) gebruiken om de programmeertoetsen te bedienen.
Glossaire
CodE
Mot-clé
ModE ASY
Configuration
tIME
Temps d'intégration
PLSt ACt
Sortie impulsion éner-
gie active
PLSt rEA
Sortie impulsion éner-
gie réactive
PLSU
Poid impulsion
PLSd
Durée d'impulsion
PASS
Mot-clé
• Mot-clé
Une modification de paramètres dans la configuration n'est possible qu'avec le mot-clé correct. Prière d'observer le mot-clé indiqué (valeur standard = 1000).
Il est possible pendant la programmation de remplacer la valeur standard par une valeur spécifique client. Important! Lors d'un accès ultérieur, il est nécessaire d'utiliser le dernier
mot-clé enregistré. N'oubliez pas de noter le mot-clé et de le conserver dans un endroit sûr.
• Password
The correct password is needed in order to alter parameters in the configuration. Please note the password set (default value = 1000). The default value can be replaced by a custo-
mer-specific value during programming. Important: The last password saved must be used for access in future. Remember to make a note of the password and store it in a secure
place.
• Password
Una modifica di parametri nella configurazione è possibile solo con la password corretta. Si prega di tenere presente il codice prescritto per la password (valore standard = 1000).
Nel corso della programmazione si ha la possibilità di sostituire il valore standard con uno specifico al cliente. Importate! Per accedere al sistema in un momento successivo è
richiesta la password ultimamente annotata. Si raccomanda di non dimenticare di annotarsi la password e conservarla in luogo sicuro.
• Kennwort
Das Ändern von Parametern in der Konfiguration ist nur mit dem richtigen Kennwort möglich. Bitte beachten sie die Kennwortvorgabe (Standardwert = 1000). Während der Pro-
grammierung ist es möglich den Standardwert durch einen kundenspezifischen Wert zu ersetzen. Wichtig! Für einen späteren Zugriff ist es erforderlich das zuletzt aufgezeichnete
Kennwort zu benutzen. Vergessen sie nicht das Kennwort aufzuzeichnen und an einem sicheren Ort aufzubewahren.
• Contraseña
La edición de los parámetros de la configuración sólo es posible entrando la contraseña correcta. Observe por favor la contraseña especificada (valor estándar = 1000). Durante
la programación es posible cambiar el valor estándar por otro valor determinado por el cliente. ¡Importante! Para el posterior acceso es necesario emplear la última contraseña
registrada. No olvide anotarla contraseña y guardarla en un lugar seguro.
• Wachtwoord
De configuratieparameters kunnen alleen na ingave van het juiste wachtwoord worden gewijzigd. Gebruik eerst het in de fabriek ingestelde wachtwoord
(standaardwaarde = 1000). Tijdens het programmeren kan de standaardwaarde door een klantspecifieke waarde worden vervangen. Belangrijk! Voor latere toegang moet het
laatst opgeslagen wachtwoord worden gebruikt. Noteer het geldige wachtwoord en bewaar het op een veilige plek.
Glossary
Glossario
Password
Password
Configuration
Configurazione
Integration time
Tempo integrazione
Active energy pulse
Uscita impulsi per
output
energia attiva
Reactive energy
Uscita impulsi per
pulse
energia reattiva
Pulse weight
Peso impulso
Width of the pulse
Durata impulso
Password
Modifica password
Glossar
Kennwort
Konfiguration
Integrationszeit
I
mpulsausgang für
Wirkenergie
Impulsausgang für
Blindenergie
Impulsgewicht
Impulsdauer
Kennwortänderung
2
FR LU BE
Glosario
Woordenlijst
Password
Wachtwoord
Configurazione
Configuratie
Tempo integrazione
Integratietijd
Uscita impulsi
Pulsuitgang voor
energia attiva
werklastenergie
Uscita impulsi
Pulsuitgang voor
energia reattiva
blindlastenergie
Peso impulso
Pulsgewicht
Durata impulso
Pulsduur
Contraseña
Wachtwoord wijzigen
GB IE
IT
DE
ES
NL BE

Publicité

loading