Förvaring Och Transport - JSP FAR0504 Instructions Pour L'utilisation, L'entretien Et L'inspection

Élingues d'ancrage
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5
ANVÄNDNING OCH BEGRÄNSNINGAR
ANVÄNDNING
Dessa förankringssling är avsedda att användas som mobila förankringspunkter och utgöra en del av ett fasthållnings/
positioneringssystem eller fallskyddssystem på en arbetsplats. Det är ofta en fördel att använda denna typ av sling i
områden där det finns horisontella bjälkar, rör eller andra konstruktioner (som är tillräckligt starka och stabila) att fästa
dem runt som förankringspunkt. Följ steg 1 till 3.
1: Hitta en bjälke eller en liknande horisontell konstruktion som är tillräckligt robust, som inte kommer att böjas och som
du vet är starkare än 12 kN. Om du är osäker, ANVÄND DEN INTE.
2: Lägg förankringsslinget runt bjälken så som bilden nedan visar. Använd kopplingsanordningar vid behov. Se till att
kopplingsanordningen är ordentligt låst.
3: Den hängande kopplingsanordningen kan nu användas som förankringspunkt. I denna förankringspunkt kan du
antingen fästa ett indragbart fallskydd i enlighet med EN 360, ett fallskydd med skena och en flexibel förankringslina som
uppfyller villkoren i EN 353-2 eller linans förankringskrok.
Obs! Förankringsslinget ska användas som fallskydd, inte för att lyfta utrustning eller personer.
BEGRÄNSNINGAR
• Förankringsslinget har testats enligt EN 795 (Typ B) och är endast avsett för användning av en person.
• Använd inte utrustningen om du har en fysisk åkomma som skulle kunna påverka din säkerhet i både normala
situationer och akutsituationer.
• Utrustningen får endast användas av en person som är utbildad och har kompetens för att använda den på ett säkert sätt.
• Det måste finnas en räddningsplan för hantering av alla eventuella akutsituationer som kan uppstå under arbetet.
• Ändra ingenting och lägg inte till något till utrustningen utan att först få tillverkarens skriftliga godkännande.
• Utrustningen får inte användas utanför dess begränsningar eller i något annat syfte än det avsedda.
• Produkten ska vara användarens personliga tillhörighet.
• Se till att alla delar i utrustningen fungerar ihop med varandra om de sätts samman till ett system.
• Det är viktigt att kontrollera före användning att det inte kan uppstå farliga situationer på grund av att utrustningen
används i kombination med andra delar, och säkerhetsfunktionen hos en av delarna då påverkas av eller stör
säkerhetsfunktionen hos en annan del.
• Kontrollera produkten före användning för att se till att den är i användbart skick och fungerar korrekt.
• Använd inte utrustningen om det finns tveksamheter kring hur säker den är att använda eller om den redan har använts
vid ett fall. Använd inte utrustningen igen förrän den har godkänts av en person med kompetens att avgöra skicket på den.
• Förankringspunkten måste ha en styrka på mer än 12 kN. Se till att den konstruktion som slinget är fäst runt inte har
några vassa kanter, metallbitar eller föroreningar som kan skada förankringsslinget.
• Om syftet är att utrustningen ska användas i ett fallskyddssystem är det mycket viktigt med tanke på säkerheten
att förankringsenheten eller förankringspunkten alltid placeras, och att arbetet alltid utförs, på ett sådant sätt
att pendelrörelsen och det potentiella fallavståndet minskas. Se till att förankringsslingen installeras rakt ovanför
användarens huvud så långt det är möjligt.
• När utrustningen är tänkt att användas i ett fallskyddssystem är det mycket viktigt med tanke på säkerheten att före
varje användning se till att det finns tillräckligt med utrymme vid arbetsplatsen under användaren. Skulle ett fall ske blir
det då ingen kollision med marken eller andra hinder som kan finnas i fallvägen.
• Tänk på risker som kan påverka funktionen eller göra att utrustningen inte fungerar som den ska, till exempel:
• extrema temperaturer (under -15
C och över +50
0
C),
0
28
• aggressiva miljöförhållanden som sand och grus, cement, varma ytor, öppna lågor, svetsstänk, gnistor,
elektrisk konduktivitet
• kontakt med: vassa kanter, avslipande ytor, kemikalier
• Sluta genast använda produkten om den utsätts för något av ovanstående eller om den är skadad på något sätt
• Använd den inte igen förrän den har kontrollerats av en person med rätt kompetens
• Utrustningen ska användas som en del av ett fallskyddssystem. Detta system begränsar de maximala dynamiska
krafter som användaren utsätts för under ett fall till max. 6 kN.
• Om produkten säljs vidare utanför originallandet är det väsentligt för användarsäkerheten att säljaren tillhandahåller
användarinstruktioner, underhållsinstruktioner, instruktioner för periodisk besiktning och reparationsinstruktioner på det
språk som talas i landet där produkten ska användas.
KOMPATIBILITET
Förankringsslinget får endast användas tillsammans med ett fallskyddssystem i enlighet med EN 363 tillsammans med
en kopplingsanordning som uppfyller villkoren i EN 362, ett fallskydd med skena och en flexibel förankringslina som
uppfyller villkoren i EN 353-2, en lina med falldämpare som uppfyller villkoren i EN 355, en lina som uppfyller villkoren i
EN 354 eller ett indragbart fallskydd som uppfyller villkoren i EN 360.
Följ alltid instruktionerna för de individuella komponenterna.
För att få bästa möjliga skydd kan det i vissa fall vara nödvändigt att använda förankringsslinget tillsammans med
lämpliga skor/handskar/hörselkåpor och hjälm. I sådant fall ska du rådgöra med din leverantör innan du utför den
riskfyllda aktiviteten, för att se till att din skyddsutrustning är kompatibel med och lämplig för användningen
LIVSLÄNGD
Den maximala livslängden på produkterna är 10 år från tillverkningsdatumet. Livslängden beror till stor del på under
vilka förhållanden produkten används. Fallskyddsutrustning/förankringssling måste inspekteras en gång om året av en
utbildad person med rätt kompetens. Kontakta JSP Safety om det föreligger några tveksamheter.
FÖRVARING OCH TRANSPORT
Den personliga skyddsutrustningen måste transporteras i ett paket som skyddar mot fukt och mekaniska, kemiska och
värmerelaterade angrepp. Förvaras svalt och torrt. Undvik förvaring i fuktiga och sura miljöer.
UNDERHÅLL
Om utrustningen bara visar lättare tecken på smuts räcker det att torka/borsta av förankringsslinget med en bomullstrasa
eller mjuk borste. Använd inte ett skrovligt material. Om utrustningen kräver intensivare rengöring ska förankringsslinget
tvättas i vatten med en temperatur på max. 40
C och med ett neutralt rengöringsmedel (pH7). Temperaturen får inte
0
överstiga 40
C. Använd inte sura eller basiska rengöringsmedel.
0
INSPEKTION
KONTROLL FÖRE ANVÄNDNING
Användare av JSP:s förankringssling måste genomföra en kontroll före varje enskild användning.
• Kontrollera remmarna och/eller vajern efter tecken på: jack, rispor och skåror, slitage, fransning, förtunning,
värmerelaterade skador, mögel och färgfläckar, bevis på angrepp från kemikalier eller UV-ljus, vilket visar sig som en
missfärgning eller ett mjukare/hårdare område på remmarna och/eller vajern
• Kontrollera sömmarna efter tecken på: trasiga eller slitna sömmar, lösa stygn, stygn som har gått upp, långa utstickande trådar,
• Kontrollera metallspännena efter tecken på: rost och punktkorrosion, sprickor, förvanskning/deformering, onormalt slitage
• Kontrollera kopplingsanordningarna efter tecken på: rost och punktkorrosion, sprickor, förvanskning/deformering,
29

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Far0514Far0515Far0505Far0506

Table des Matières