Télécharger Imprimer la page

oventrop Cocon 4TR Instructions De Montage

Robinet de réglage à quatre voies / technique de mesure

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

E
Four port fixed orifice double regulating and control valve "Cocon 4TR"/
Robinet de réglage à quatre voies «Cocon 4TR»/Technique de mesure «classic»
Anwendungsbereich:
„Cocon 4TR" Vierwege-Regulierventil für Heiz- und Kühlsysteme (z.B.:
Fan-Coil-Anlagen, Kühldeckenmodule und Gebläsekonvektoren).
max. Betriebstemperatur:
120 °C
min. Betriebstemperatur:
– 10 °C
max. Betriebsdruck :
10 bar
max. Differenzdruck :
1 bar
Medium:
Wasser oder Ethylen-/
Propylen glykol-Wassergemische
(max. 50 ), ph-Wert 6,5 bis 10
Ausführungen:
„classic"-Messtechnik, G
1
Außengewinde mit 15 mm Klemmring-
2
verschraubung:
Art.-Nr.
kvs-Wert
kv Wert der
integrierten Messblende
1148051
0,45
1148052
1,05
1148053
1,85
Parallelausführung (Bild 8):
Art.-Nr.
kvs-Wert
kv Wert der
integrierten Messblende
1148151
0,45
1148152
1,05
1148153
1,85
Funktion :
Die Oventrop „Cocon 4TR"-Regulierventile regeln mit Hilfe von
Stell antrieben die Raumtemperatur durch Veränderung des Volu-
menstroms im Sekundärkreis (Verbraucher) bei fast gleichbleiben-
dem Volumenstrom im Primärkreis (Erzeuger). Der Widerstand des
im Sekundärkreis eingebauten Verbrauchers wird durch den auf
70
reduzierten Bypassdurchfluss berücksichtigt.Die Einregulie-
rung der Volumenströme erfolgt durch die integrierte, verdeckt lie-
gende, stufenlose, reproduzierbare Voreinstellung. Mit einem an
die beiden Messventile angeschlossenen Differenzdruckmess -
computer „OV-DMC 2" kann der Volumenstrom dabei direkt abge-
lesen werden. Der Sekundärkreislauf ist absperrbar, die Anlage
kann mit installiertem Füll- und Entleerungswerkzeug (nicht im Lie-
ferumfang) entleert, befüllt, entlüftet oder gespült werden.
Gehäuse aus Rotguss, Dichtungen aus EPDM bzw. PTFE, Ober-
teile aus entzinkungsbeständigem Messing, Ventil spindel aus
nichtrostendem Stahl mit doppelter Spindel abdichtung.
Einbau/Montage:
– Das Ventil muss in Pfeilrichtung durchströmt werden.
– Der Einbau des Ventils ist in beliebiger Einbaulage möglich
(elektrische Stellantriebe dürfen nicht in der Einbaulage „senk-
recht nach unten" montiert werden).
– Bei der Montage dürfen keine Fette oder Öle verwendet wer-
den, diese können die Ventildichtungen zerstören.
Schmutzpartikel sowie Fett und Ölreste sind ggf. aus den Zu-
leitungen herauszuspülen.
– Nach der Montage sind alle Montagestellen auf Dichtheit zu
prüfen.
– Vor Inbetriebnahme der Anlage den Primär- und Sekundärkreis
sorgfältig entlüften.
Rohranschluss/ 15 mm Klemmringverschraubung:
– Kupferrohr vor dem Anschluss gerade ablängen, evtl.
entgraten, kalibrieren, auf beschädigungsfreie Oberfläche im
Anschlussbereich kontrollieren und min. 2 mm aus dem
Klemmring ragen lassen.
– Bei dem Anschluss von Kupferrohr mit einer Wandstärke von
gleich/kleiner 1 mm (größer 1 mm nach Angabe des Rohrher-
stellers) sind Stützhülsen einzusetzen.
– Bei zu erwartenden Zug- oder Biegebelastungen müssen die
Rohre zusätzlich fixiert werden.
– Bei thermisch bedingten Längenänderungen der Rohre Deh-
nungsschleifen vorsehen.
Stellantriebe:
Für die Vierwege-Regulierventile „Cocon 4TR" bietet Oventrop ein
umfangreiches Sortiment an Stellantrieben an.
Das Sortiment finden Sie im Katalog.
„Cocon 4TR" Vierwege-Regulierventil / „classic" Messtechnik
Kennzeichnung
Stopfbuchse
0,61
P1
1,06
P2
2,8
P3
Kennzeichnung
Stopfbuchse
0,61
P1
1,06
P2
2,8
P3
Premium Armaturen + Systeme
Valves, controls + systems
Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes
Measuring technic "classic"
Messventil
„classic"-Messtechnik
Pressure test point measuring technic "classic"
Prise de pression technique
de mesure «classic»
1
Primärkreis
Distribution circuit
Circuit primaire
Einbaubeispiel, Maße
Example of installation, dimensions
Exemple de montage, encombrements
Durchfluss in Abhängigkeit vom Ventilhub, Voreinstellung ganz geöffnet
Flow rate depending on the valve lift, regulating stem fully open
Débit en fonction de la levée du robinet, préréglage complètement ouvert
1 Primärkreis/Distribution circuit/Circuit primaire
2 Sekundärkreis/Terminal unit/Circuit secondaire
3 Bypass
Diagramm/Chart/Diagramme 1
Einbauanleitung
Installation instructions
Instructions de montage
Ventilspindel
Valve stem
Tige de robinet
Sekundär-
kreis
Terminal
unit
Circuit
secondaire
4
3
2
135
Schutzkappe
Protection cap/Capuchon de proctection
Hohl-
schraube /Lock nut/Vis creuse
Voreinstellspindel/
Regulating stem/
Tige de préréglage
Ventilhub/Valve lift/Levée du robinet/ [ ]

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour oventrop Cocon 4TR

  • Page 1 Valves, controls + systems Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes „Cocon 4TR” Vierwege-Regulierventil / „classic“ Messtechnik Four port fixed orifice double regulating and control valve ”Cocon 4TR”/ Measuring technic ”classic” Robinet de réglage à quatre voies «Cocon 4TR»/Technique de mesure «classic»...
  • Page 2 1. Voreinstellen nach berechneten Werten: 6. Messung von Differenzdruck (Bild 6) / Temperaturen (Bild 5) des Sekundärkreises 1.1 Schutzkappe der Voreinstellspindel abschrauben. 6.1 Schutzkappe der Voreinstellspindel abschrauben. 1.2 Ventilkegel mit dem Sechskantschlüssel SW 4 durch Rechtsdrehen schließen. 6.2 Mit dem Sechskantschlüssel SW10 durch Linksdrehen den Einsatz max.
  • Page 3 1148052/1148152 „P2“ ∆p Blende/∆p metering station/∆p orifice 10 10 10 10 10 10 10 10 Bild/Illustr./Fig. 1 10 10 10 10 10 10 10 10 9 9 10 10 10 10 Massenstrom/Flow rate/Débit q m [kg/h] 1148053/1148153 „P3” Massenstrom/Flow rate/Débit q m [kg/h] Diagramm/Chart/Diagramme 1148051/1148151 „P1“...
  • Page 4 5°C 20°C 35°C 50°C 65°C 80°C Gewichtsanteil Aethylenglykol [ ] / Weight proportion of ethylene glycol / masse éthylèneglycol Bild/Illustr./Fig. 2 Voreinstellen mittels Differenzdruckmessung 5°C 20°C Presetting by differential pressure measurement Préréglage moyennant la mesure de la pression différentielle 35°C 50°C 65°C 80°C...
  • Page 5 Bild/Illustr./Fig. 4 Bild/Illustr./Fig. 6 Füllen/Entleeren/Entlüften/Spülen Messung des Differenzdruckes des Sekundärkreises Filling/Draining/Bleeding/Flushing Differential pressure measurement of terminal unit Remplissage/Vidange/Purge/Rinçage Mesure de la pression différentielle du circuit secondaire Bild/Illustr./Fig. 5 Bild/Illustr./Fig. 7 Messung der Temperatur des Sekundärkreises Spülen des abgesperrten Sekkundärkreises Temperature measurement of terminal unit Flushing of isolated terminal Mesure de la température du circuit secondaire Rinçage du circuit secondaire fermé...
  • Page 6 1.3 Then open the regulating disc by turning the 4 mm spanner Four port fixed orifice double regulating and control valve anticlockwise according to the number of turns taken from “Cocon 4TR” for heating and cooling systems (e.g. Fan Coil chart 3. installations, chilled ceiling modules and fan convectors).
  • Page 7 Fonctionnement: 7.4 Fit the 6 mm square spanner to the tool and carry out drain- Les robinets de réglage Oventrop «Cocon 4TR» servent à la ing / flushing by turning it anticlockwise. régulation de la température ambiante à l’aide de moteurs agis- 7.5 Replace pressure test point (+) by fill and drain ball valve...
  • Page 8 (10 Nm au maximum) à l’aide de la clé à six pans (clé de 10). Revisser à fond le capuchon de protection. Eine Übersicht der weltweiten Ansprechpartner OVENTROP GmbH & Co. KG finden Sie unter www.oventrop.de. Paul-Oventrop-Straße 1 For an overview of our global presence visit D-59939 Olsberg Technische Änderungen vorbehalten.

Ce manuel est également adapté pour:

114805111480521148053