Page 1
SALVIS Druck‐Steamer Vitality Pro SALVIS Pressure Steamer Vitality Pro SALVIS Cuiseur à vapeur Vitality Pro SDS 1/1‐13 Installations‐ und Gebrauchsanweisung Installation‐ and Operating Instruction Instructions d'installation et mode d'emploi...
Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Seite / Page / Page Installations- und Gebrauchsanweisung − de ..Hinweise zur Betriebssicherheit ..........Bedienblende und Funktionsbeschreibung .
Page 3
Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Seite / Page / Page Einstellen und Regenerieren des Wasserenthärters ......Einstellen des Wasserenthärters .
Page 4
Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Seite / Page / Page Creating, modifying and deleting programmes ....... . . Creating programmes .
Page 5
Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Seite / Page / Page Maintenance ..............Notes on waste disposal .
Page 6
Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Seite / Page / Page Réglage de la présélection- de l’heure de démarrage ......Fin de l’utilisation .
Instructions d’installation et mode d’emploi − fr Chère cliente, cher client, Lisez attentivement le présent mode d’emploi, avant de mettre le cuiseur -vapeur en service. Il contient des informations importantes pour la bonne utilisation et l’installation de cet appareil. Le mode d’emploi fait partie de l’appareil. Gardez toujours le mode d’emploi à proximité de l’appareil, et re- mettez le aux prochains propriétaires.
Consignes concernant la sécurité de fonctionnement Fonctionnement quotidien D L’appareil est destiné à un usage commercial et doit être utilisé uniquement − par un personnel ayant été formé, − avec un égouttoir monté, − lorsque l’appareil se trouve sous surveillance, −...
Page 71
Risques de dommages ! D Ne pas recouvrir les orifices- d’aération qui se trouvent au dos de l’appareil. D Ne pas faire chauffer les récipients scellés, comme les boîtes de conserve p. ex., contenant de la nourriture. Les récipients scellés et les boîtes peuvent éclater. D La température ambiante sur le lieu d’installation ne doit pas descendre en dessous du point de congélation.
Panneau de commande et description des fonctions Commande manuelle uniquement! Ne pas manipuler avec des objets acérés ou pointus, autre- ment le panneau de commande pourrait être endommagé! Champ d’affichage pour numéro Touche de programme Mettre en marche-/arrêter l’appareil Champ d’affichage phases de cuisson: Témoin de contrôle Nombre de phases de cuisson...
Mise en service Pour assurer un fonctionnement en bonne et due forme, − l’appareil doit être branché de façon appropriée par un service après-vente agréé (page 96 chapitre 11.), − l’adoucisseur d’eau intégré doit être réglé sur la dureté réelle de l’eau (page 91 chapitre 8.). .
Montage des pièces Joint Joint . Monter le joint de la porte de la chambre de cuisson. Support d’accrochage . Accrocher l’égouttoir. . Accrocher le support d’accrochage. Support d’accrochage Egouttoir Placer le détecteur de température à coeur- en cas de non utilisation .
Mettre dans et enlever les aliments de la chambre de cuisson Enfourner dans la chambre de cuisson D Utiliser uniquement des- récipients gastronormes résistants aux températures élevées! D Pour éviter les dommages de corrosion dans la chambre de cuisson lors de l’utilisation des treillis, saler les plats après la cuisson.
Réglage de l’heure et la date Le réglage et l’affichage ne peuvent pas être effectués durant la cuisson. Si l’appareil n’est pas alimenté en courant durant plusieurs jours, l’heure est remise à zéro et doit être entrée de nouveau après la mise en marche. Les saisies ne peuvent être effectuées que dans l’ordre suivant.
Indication de l’heure, la date et l’année . Afin d’afficher toutes les valeurs l’une après l’autre − Appuyer sur la touche confirmation de saisie jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit affichée. D L’heure est toujours indiquée après la mise en marche de l’appareil et la saisie d’un pro- gramme.
Page 78
Réglage du temps de cuisson . Appuyer sur la touche temps de cuisson D Le témoin de contrôle dans la touche clignote. D Le champ d’affichage indique . Saisir le temps de cuisson avec les touches chiffre, p. ex. minutes D Réglable de 0.1 à...
Travailler avec le détecteur de température- à coeur D Il est possible, avec le détecteur de température- à coeur, de saisir la température in- térieure de l’aliment avec exactitude. Une fois que la température à coeur réglée à été atteinte, l’appareil s’arrête automatiquement et un vibreur retentit. D Lorsque vous utilisez la fonction température à...
Cuisiner avec les programmes et fonctions Environ 80 programmes sont installés et sauvegardés en usine. Vous trouvez les numéros de programme dans le manuel de cuisine et dans l’éditeur de recettes. Réglage du programme après la mise en marche . Appuyer sur la touche programme D Le témoin de contrôle dans la touche clignote.
Possibilités de modification- et d’interrogation pendant le fonc- tionnement Vous pouvez effectuer des modifications en cours de cuisson − sur la température de cuisson. − sur le temps de cuisson ou − la température à coeur. Avant ou durant la cuisson, vous pouvez vous faire indiquer des données comme −...
3.7.2 Interrogation du temps de cuisson et de la température de cuisson dans la chambre de cuisson Affichage en cours de Affichage pendant que la touche cuisson Appuyer sur la touche et ”Point décimal” est appuyée la maintenir appuyée Température dans Température de la chambre de cuisson réglée...
Créer, modifier et supprimer des programmes Prudence! Lorsque le service après-vente charge la nouvelle version du logiciel, toutes les données modifiées et sauvegardées sont perdues. Notez donc, au préalable, les réglages que vous avez effectués! Création de programmes Il est possible de sauvegarder jusqu’à trois phases de cuisson dans un programme. Un pro- gramme comprend au moins une phase de cuisson.
4.1.2 Création d’un nouveau programme . Lorsqu’un numéro de programme est indiqué dans le champ d’affichage − appuyer sur la touche programme D Le témoin de contrôle de la touche et l’affichage clignotent. . Saisir le numéro du programme disponible avec les touches chiffre, p. ex. Première phase de cuisson .
Sauvegarder les données et terminer la programmation . Appuyer sur la touche mémoire de programme. D Le témoin de contrôle de la touche mémoire de programme et l’affichage pour le numéro du programme clignotent. . Saisir à nouveau le numéro de programme disponible avec les touches chiffre, p. .
Modification de programmes Vous pouvez modifier les réglages sur les programmes ayant été sauvegardés par vous même ou en usine. . Appuyer sur la touche programme D L’affichage clignote. . Saisir le numéro de programme devant être modifié avec les touches chiffre, p. ex. .
Réglage de la présélection- de l’heure de démarrage Cette fonction vous permet de faire démarrer un programme réglé, p. ex. à un moment que vous déterminez. La présélection- de l’heure de démarrage (jusqu’à 24 heures) n’est possible que lorsque des programmes sont utilisés.
Affichage de l’horloge et du numéro de programme lorsque la fonction présélec- tion- de l’heure de démarrage est activée . Appuyer sur la touche point décimal D L’heure et le numéro de programme réglé sont indiqués. Affichage des données de cuisson lorsque la présélection de l’heure de démar- rage- est activée .
Nettoyage et entretien Veillez à la propreté de l’appareil et de la chambre de cuisson. Le réchauffement de vieilles graisses- et de restes de nourriture fausse l’arôme- et le goût de l’aliment. Consignes relatives au nettoyage D Ne pas appliquer de détergent corrosif sur le panneau de commande et sur la porte! D Ne pas arroser ou nettoyer l’appareil au jet d’eau, avec un nettoyeur haute pression, un nettoyeur haute pression -à...
Nettoyage et entretien du joint de la porte de la chambre de cuisson La durée de vie du joint dépend en grande partie de l’entretien. Les détergents récurant attaquent le matériau d’étanchéification et accélère l’usure. Nettoyage du joint Joint . Retirer le joint et le nettoyer avec un détergent dégraissant, le rincer et le sécher.
Réglage et régénération de l’adoucisseur d’eau Réglage de l’adoucisseur d’eau D L’adoucisseur d’eau intégré empêche les dépôts de calcaire dans l’appareil et est réglé en usine sur le niveau 4. Les réglages sont possibles des niveaux 1 à 9. D Le réglage de l’adoucisseur d’eau doit être effectué par un service après-vente agréé. Régénération de l’adoucisseur d’eau Veuillez noter que le processus de régénération dure environ 45 minutes! Planifier le donc en dehors des temps de cuisson!
Remplissage de l’adoucisseur d’eau Bouchon . Dévisser le bouchon de l’adoucisseur d’eau. Orifice de remplissage . Confirmer que vous enlevez le bouchon − appuyer sur la touche D L’affichage à côté de l’horloge clignote D Attendre environ une minute jusqu’à ce que le vibreur retentisse et que l’affichage apparaisse.
Pannes et remèdes En cas de panne de l’appareil, contrôler celui-ci au moyen du tableau suivant : Panne Cause possible Remède L’interrupteur principal de l’- Allumer l’interrupteur principal. appareil n’est pas allumé. L’alimentation générale en Avertir le fournisseur d’énergie courant n’existe pas. Le fusible du secteur s’est Faire vérifier le défaut éventuel dans l’- déclenché.
Indication des dérangements dans le champ d’affichage Si des dérangements devaient survenir sur l’appareil, un signal retentit et un- numéro d’erreur est indiqué. . Afin d’arrêter le vibreur, appuyer sur la touche vibreur Affichage Cause Remède numéro- d’erreur Erreur d’opération Le détecteur de température- à...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Cuiseur-vapeur SDS 1/1-13 Cuiseur-vapeur SDS 1/1-13 230 V N -d’article BI371400, 953520, BI371402, BI371413 BI371408, BI371434 Capacité utile chambre de 2 x GN 1/1-100 cuisson 1 x GN 1/1-200 Valeur générale de raccorde- 16 kW ment Tension −...
Mise en place et raccordement D Respecter les prescriptions locales applicables pour les cuisines. D Les installations doivent être réalisées conformément aux instructions de montage du fabri- cant et dans le respect des règles techniques connues. D Ne pas poser d’autres appareils sur cet appareil! D Faire réaliser la mise en place et l’installation des appareils par le service après-vente agréé.
11.1 Raccordements Alimentation en eau G3/4 Raccord pour la liaison équipotentielle Evacuation des eaux diamètre 20 mm Plaque signalétique Pied de la machine ajustable Raccordement électrique et raccord pour système de limitation- de puissance et/ou Soupape à air générateur de vapeur installation -d’optimisation d’énergie et trop-plein soupape de sécurité...
11.3 Ecoulement d’eau D Les tuyaux flexibles et tuyaux d’eaux usées utilisés doivent résister aux températures > 100°C. D Poser les tuyaux flexibles et tuyaux d’eaux usées avec une inclinaison d’au moins 3%. D Il n’est pas permis d’effectuer une section décroissante du tuyau d’eau usées. D Ne pas raccorder l’appareil directement à...
11.4 Raccordement électrique D Le raccordement électrique doit être réalisé par un électricien- agréé − conformément à la réglementation VDE 0100 et − aux réglementations de l’entreprise d’électricité compétente. D Le câble mobile de branchement au secteur doit au moins être réalisé selon le type H 07 RN-F.