Publicité

Liens rapides

RAYSTAT-EX-03
RAYSTAT-EX-04
ELECTRONIC THERMOSTAT
ELEKTRONISCHER THERMOSTAT
THERMOSTAT ÉLECTRONIQUE
TERMOSTATO ELETTRONICO
TERMOSTATO ELETRÔNICO
ЭЛЕКТРОННЫЙ ТЕРМОСТАТ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour nVent RAYCHEM RAYSTAT-EX-03

  • Page 1 RAYSTAT-EX-03 RAYSTAT-EX-04 ELECTRONIC THERMOSTAT ELEKTRONISCHER THERMOSTAT THERMOSTAT ÉLECTRONIQUE TERMOSTATO ELETTRONICO TERMOSTATO ELETRÔNICO ЭЛЕКТРОННЫЙ ТЕРМОСТАТ...
  • Page 2 RAYSTAT-EX-03 RAYSTAT-EX-04 ENGLISH Installation instructions for nVent RAYCHEM RAYSTAT-EX-03 and nVent RAYCHEM RAYSTAT-EX-04 These thermostats are suitable for the following applications: Current rating: II 2 G D Ex e mb ia IIC T5 Ta -50°C to +60°C Gb 16 A at 110 V/230 V, 50/60 Hz Ex tb IIC T100°C Ta -50°C to +60°C Db IP66...
  • Page 3 Seguire attentamente le istruzioni. PORTUGUÊS (BRASIL) Instruções de instalação do nVent RAYCHEM RAYSTAT-EX-03 e nVent RAYCHEM RAYSTAT-EX-04 Esses termostatos são adequados para as aplicações a seguir: Capacidade nominal da corrente: II 2 G D Ex e mb ia IIC T5 Ta -50°C a +60°C Gb...
  • Page 4 RAYSTAT-EX-03 RAYSTAT-EX-04 4 | nVent.com...
  • Page 5 Trimming knife (50 mm) 25 mm spanner (for 20 mm glands) Stainless steel sheathed extension cable 36 mm spanner (for 20/25 adapter) for sensor (RAYSTAT-EX-03) Wind protection for sensor (RAYSTAT- EX-04) Terminal blocks (max. 4 mm terminal 1-12, max. 6 mm...
  • Page 6: Montage Du Boîtier Raystat-Ex-03 (Thermostat De Contrôle)

    (evitare il montaggio su tubazioni per alte temperature). PORTUGUÊS (BRASIL) Instalação do invólucro do RAYSTAT-EX-03 (termostato de detecção de linha) As disposições de montagem alternativas são mostradas acima (4 orifícios de montagem, folga M6 a 140 x 110 mm).
  • Page 7 РУССКИЙ Монтаж корпуса RAYSTAT-EX-03 (термостат с регулированием по температуре линии трубопровода) Выше изображены возможные варианты ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При работе в условиях монтажа (4 крепежных отверстия, зазор M6 сырости и влажности защитите содержимое при 140 x 110 мм). термостата от попадания воды: для этого...
  • Page 8: Montage Du Boîtier Raystat-Ex-04 (Thermostat D'ambiance)

    FRANÇAIS Montage du boîtier RAYSTAT-EX-04 (thermostat d’ambiance) Pour un meilleur contrôle de la température AVERTISSEMENT: ambiante, positionner le thermostat: Lorsque l’on travaille par temps • en se référant à la documentation relative à humide, protéger le thermostat en fermant le la conception du système;...
  • Page 9 90° ENGLISH Location of the sensor RAYSTAT-EX-03 • as indicated in the system design • on lower quadrant of pipe 90° for single documentation heating cable (B) • away from valves, flanges, supports, pumps • on lower quadrant of pipe centrally between...
  • Page 10 ENGLISH Attachment of the sensor (RAYSTAT-EX-03) • fix sensor firmly on surface with adequate WARNING: Do not install sensor at ambient fixing tape in two places (D) temperatures below –20°C. • fix sensor parallel to pipe (D) Do not bend sensor (last 50 mm), keep it straight •...
  • Page 11: Schéma Électrique

    FRANÇAIS Schéma électrique Branchement direct RAYSTAT-EX-03/04 (tension d’alimentation de 230 V; tension de 110 V: connecter à la borne 2 et déplacer le pontage de la borne 1 à la borne 2). Prévoir une protection par disjoncteur conformément aux normes et réglementations locales en vigueur.
  • Page 12: Schema Elettrico

    ITALIANO Schema elettrico RAYSTAT-EX-03/04 a commutazione diretta (tensione di alimentazione 230 V, per le alimentazioni a 110 V effettuare la connessione al morsetto 2 e spostare il collegamento dal morsetto 1 al morsetto 2). Le configurazioni degli interruttori possono variare a seconda delle norme e delle disposizioni locali.
  • Page 13 Греющий кабель Pt 100 ENGLISH Typical wiring diagram RAYSTAT-EX-03/04 switching via contactor CHECK: Gland sealing washer is in place. (supply voltage 230 V, for 110 V supplies connect to terminal 2 and move link from terminal 1 to terminal 2).
  • Page 14 PORTUGUÊS (BRASIL) Diagrama de ligação típico Comutação do RAYSTAT-EX-03/04 via contator (tensão de alimentação de 230 V, para Verifique se o anel de vedação do prensa-cabos alimentação de 110 V, conecte ao terminal 2 e está...
  • Page 15 Seal cladding with sealant (A). testing, maintenance etc. When thermostat installation is complete, test DEUTSCH Beendigung der Montage (RAYSTAT-EX-03) Vergewissern Sie sich, daß die Rohrleitung Wenn die Montage des Thermostaten und der Sensor nach der Anbringung abgeschlossen ist, prüfen Sie seine Funktion wie des Thermostaten vorschriftsgemäß...
  • Page 16 RAYSTAT-EX-03 RAYSTAT-EX-04 ENGLISH Setting If necessary, loosen lid screws and WARNING: Ensure thermostat is isolated remove lid. elsewhere for a minimum of 1 minute before Adjust digital switches to switching temperature opening. (°C). Locate lid and tighten lid screws. DEUTSCH Einstellung Falls erforderlich, lösen Sie die Deckel schrauben...
  • Page 17: Test, Mise En Service Et Entretien

    ENGLISH Testing, commissioning and maintenance Test heating cable when thermostat installation is CHECK: complete as directed in nVent RAYCHEM Installation – Mounting is firm and Maintenance manual. – Exposed extension cable is not damaged – Gland sealing washer is in place.
  • Page 18 ПРОВЕРЬТЕ: выполните испытание греющего кабеля в – надежность крепления; соответствии с указаниями инструкции по – отсутствие повреждений подверженного монтажу и техобслуживанию nVent RAYCHEM. воздействию удлинительного кабеля; – находится ли на месте уплотнительная Предупреждение. Убедитесь, что на шайба ввода; термостат не поступает питание в течение не...
  • Page 20 België / Belgique Norge Tel. +32 16 21 35 02 Tel. +47 66 81 79 90 Fax +32 16 21 36 04 salesno@nvent.com salesbelux@nvent.com Österreich Bulgaria Tel. 0800 29 74 10 Tel. +359 5686 6886 Fax 0800 29 74 09 Fax +359 5686 6886 salesat@nvent.com salesee@nvent.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Raystat-ex-04

Table des Matières