Télécharger Imprimer la page

XAL Invisible Instructions De Montage page 3

Publicité

INVISIBLE
Mounting instruction
D
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur von autorisiertem Fachpersonal unter Berücksichtigung dieser Montageanleitung und aller für den jeweiligen Anwendungsbereich geltenden Normen und Vorschriften durch-
geführt werden. Stellen Sie die elektrische, mechanische und thermische Eignung der Leuchte für den vorgesehenen Anwendungsbereich sicher und überprüfen Sie nach der Montage die sichere Befestigung der Leuchte.
Schalten Sie vor jedem Leuchtmittelwechsel und vor allen sonstigen Arbeiten an der Leuchte (z.B. Reinigung) die Netzspannung ab und warten Sie bis Leuchte und Leuchtmittel vollständig abgekühlt sind. Berücksichtigen
Sie die Montagehinweise des Leuchtmittelherstellers beim Einsetzen, Wechseln und Betreiben der Leuchtmittel. Verwenden Sie für die Reinigung der Leuchte ein weiches, feuchtes Tuch. Für die Reinigung von Kunststofftei-
len und Reflektoren können Sie zusätzlich einen handelsüblichen pH - neutralen, alkoholfreien, nicht scheuernden Reiniger verwenden. Bewahren Sie diese Montageanleitung für allfällige Wartungsarbeiten gut auf.
Die Leuchte darf unter keinen Umständen durch wärme dämmende Abdeckungen oder ähnliche Werkstoffe abgedeckt werden.
Die Leuchte ist nicht für den Außenbereich geeignet.
Die Einbauprofile sollten nur von geschultem Fachpersonal (Trockenbaufirma) eingebaut werden.
E
Installation and commissioning may only be performed by authorized and qualified personnel, taking into consideration this Installation Instructions and any standards and regulations applicable to the respective area
of application. The electrical, mechanical and thermal suitability of the lamp for the intended area of application must be ensured and the secure fastening of the lamp after its installation must be controlled. Turn off supply
voltage before replacing any illuminants as well as before performing any other works on the lamp (e.g. cleaning) and wait until lamp and illuminant have completely cooled off. Please refer to the installation notes of the
illuminant manufacturer when inserting, replacing and operating illuminants. Use a soft, damp cloth to clean the lamp. To clean plastic components and reflectors, a standard pH neutral, alcohol-free, non-abrasive cleaning
agent may also be used. Keep this Installation Instructions in a safe place as reference for any future maintenance works.
Never cover the lamp with heat-insulated covers or similar materials.
The lamp is not suitable for outdoor use.
The recessed profiles should only be installed by instructed professionals (for plasterboard works).
I
Il montaggio e la messa in funzione possono essere effettuati solo da tecnici autorizzati, nel rispetto delle presenti istruzioni di montaggio e di tutte le norme e disposizioni vigenti per il relativo campo di applicazione.
Assicurarsi dell'idoneità elettrica, meccanica e termica della lampada per il campo di applicazione previsto e verificare dopo il montaggio che la lampada sia fissata saldamente. Prima di ogni sostituzione del corpo luminoso
e prima di ogni intervento sulla lampada (ad esempio pulitura) staccare la tensione di rete e aspettare fino al completo raffreddamento della lampada e del corpo luminoso. Rispettare le istruzioni di montaggio del relativo
produttore per l'impiego, la sostituzione e l'azionamento del corpo luminoso. Per la pulitura della lampada utilizzare un panno morbido e umido. Per la pulizia delle parti in plastica e dei riflettori si può utilizzare inoltre un
detergente normale a pH neutro, senza alcool, non abrasivo. Conservare le presenti istruzioni di montaggio in buone condizioni per eventuali interventi di manutenzione.
La lampada non deve essere in nessun caso coperta con coperture isolanti o materiali similari.
La lampada non è adatta per uso esterno.
I profili da incasso dovrebbero essere montati solo da personale specializzato (ai soffitti in cartongesso).
ES
La instalación y la puesta en marcha sólo debe realizarse por personal especializado considerando esta guía de instalación y todas las normas vigentes. Asegurarse de la aptitud eléctrica, mécanica y térmica de la
luminaria para la aplicación y comprobar la fijación segura de la luminaria después de su instalación. Apagar la corriente siempre antes de cambiar la lámpara o de realizar algun trabajo en esta (p.ej. Limpieza). Esperar hasta
que se enfríe la luminaria y la lámpara completamente. Tener en cuenta las instrucciones de montage del fabricante al poner, cambiar y usar la lámpara. Para la limpieza de la luminaria utilizar una tela suave húmeda. Para
limpiar componentes de plástico y reflectores puede usar también un limpiador neutral sin alcol que no roze el material. Guardar esta guía de instalación para trabajos de mantenimiento.
Nunca tapar la luminaria con recubrimientos aislantes térmicos o materiales similares.
La luminaria no es apta para utilizarla en el exterior.
Los perfiles para empotrar deben ser instalados por personal especializado.
F
Le montage seulement peut être effectuer par specialistes respectant les normes y règles valides. Assurer l'aptitude térmique, mecanique et éléctrique pour l'emploi prevue et assurer la fixage de la luminaire. Éteindre
la tension avant de changer les lampes ou avant de realiser travaux (p.ex nettoyage) a la luminaire. Attendre jusqu'à ce que la luminaire et les lampes ont frâichit completement. Respecter les indications de montage du
fabricant quand vous changez, installez et utilizer les agent lumineux. Pour nettoyer la luminaire utiliser un drap humide et doux. Pour nettoyer les partes du plastique ou les reflecteures on peut utiliser encore un produit de
nettoyage sans alcol qui ne fraye pas le material. Garder cette notice de montage pour possibles travaux de maintenance.
Jamais couvrir la luminaire avec materiaux qui foncionnent de barrieres termiques.
La luminaire n' est pas apte pour l'utilizage extrerieur.
Les profiles encastres devient être installes par specialistes.
Geeignet zur Montage auf normal entflammbaren Material!
Suitable for installation on ordinary combustible material!
Adatto al montaggio su superfici normalmente infiammabili!
Apta para la instalación en materiales inflamables normales!
Apte pour instalation en material inflammable!
Wir behalten uns vor, jederzeit Änderungen an unseren Produkten vorzunehmen. Aktuelle Daten stellen wir jederzeit unter www.xal.com zur Verfügung.
We reserve the right to change our products at any time. Current information is available at www.xal.com.
Ci riserviamo la possibilità di apportare modifiche ai nostri prodotti in qualsiasi momento. I dati aggiornati sono disponibili all'indirizzo Internet: www.xal.com.
Nos reservamos en todo momento el derecho de realizar cambios en nuestros productos. En nuestra página web www.xal.com siempre se encontrarán datos actuales.
En tous moment nous nos reservons le droit de modifiquer nôtre produits. Vous pouvez trouver la information actuelle toujours a www.xal.com.
XAL GmbH
Auer-Welsbach-Gasse 36
The XAL After Sales Hotline is available by phone:+43 316 3170 9400 from Monday to Friday from (MEZ) 7:00 a.m. to 8:00 p.m. or 24/7 via email service@xal.com
A-8055 Graz
T:+43.316.3170.0
F:+43.316.3170.9000
www.xal.com
468062000001
3/3
Rev.:002/2016-03-10

Publicité

loading