Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
Scie sauteuse
Jig Saw
EN
Elektro Stichsage
DE
Sierra de calar
ES
IT
Seghetto Electtronico
PT
Serra de saltar
NL
Decoupeerzaag
EL
  
PL
Wyrzynarka
FI
Kuviosaha
Figursâg
SV
Вибрационен трион
BU
Stikpendulsav
DA
Ferăstrău
RO
RU
Маятниковая ножовочная пила
Sarkıl sıçrama testeresi
TU
Kyvadlová skoková pila
CS
Kyvadlová preskočná píla
SK
‫.יתלטוטמ וסגי'ג רוסמ‬
HE
‫.تاءاوتلالاو تاينحنملا راشنم‬
AR
Lengő lombfűrész
HU
Nihajna vbodna žaga
SL
ketassaag
ET
reguliuojamas pjūklas
LV
motorzāģis
LT
206, rue Marcel Cachin
37700 Saint-Pierre des Corps
FRANCE
115462-Manuel-C.indd 1
© FAR GROUP EUROPE
JS 400
4/08/06 8:58:00

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Far Tools JS 400

  • Page 1 Scie sauteuse Jig Saw Elektro Stichsage Sierra de calar Seghetto Electtronico Serra de saltar JS 400 Decoupeerzaag    Wyrzynarka Kuviosaha Figursâg Вибрационен трион Stikpendulsav Ferăstrău Маятниковая ножовочная пила Sarkıl sıçrama testeresi Kyvadlová skoková pila Kyvadlová preskočná píla ‫.יתלטוטמ וסגי’ג רוסמ‬...
  • Page 2 © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 2 4/08/06 8:58:00...
  • Page 3 Une scie sauteuse convient à la coupe droite ou courbe de matériaux très divers: bois et dérivés ( contreplaqué, aggloméré, mélaminé, strati- fié...), cuivre, aluminium, PVC, céramique, ... Trés utile par exemple pour encastrer une vasque de salle de bain ou un évier de cuisine.
  • Page 4 A jig saw is used for cutting in straight lines or curves through a variety of materials: wood and by-products (plywood, particle boards, mela- mine, laminate, etc.), copper, aluminium, PVC, ceramics, ... Very useful, for example, for fixing a bathroom washbasin or a kitchen sink into the work surface.
  • Page 5 Una sierra de calar conviene para los cortes rectos o curvos de materia- les muy diversos: madera y derivados (contrachapados, conglomerados, melaminados, estratificados...), cobre, aluminio, PVC, cerámica, ... Muy útil por ejemplo para empotrar los lavabos de los cuartos de baños o los fregaderos de las cocinas.
  • Page 6 Une sega a svolgere è adatta per un taglio dritto o curvo di materiali molto diversi: legno e derivati (compensato, truciolato, melaminato, laminato...), rame, alluminio, PVC, ceramica, ... Molto utile, per esempio, per incastrare una vasca da bagno o un ac- quaio in cucina.
  • Page 7 A serra tico-tico convém ao corte recto ou curvo de uma variedade de materiais: madeira e derivados (contraplacado, aglomerado, melamina, estratificado, etc.), cobre, alumínio, PVC, cerâmica, etc. É extremamente útil, por exemplo, para encastrar um lavatório numa casa de banho ou um lava-loiça na cozinha. Quanto maior é...
  • Page 8 FIG. A FIG. C © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 8 4/08/06 8:58:19...
  • Page 9 FIG. D © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 9 4/08/06 8:58:22...
  • Page 10 FIG. E 45° 90° © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 10 4/08/06 8:58:27...
  • Page 11 FIG. G 115864 © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 11 4/08/06 8:58:28...
  • Page 12 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Interrupteur Blocage de la lame Reglage inclinaison de la base Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG. D Montage et démontage de la lame Fonctionnalité...
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    Réglages de la machine FIG. F Remplacement des consommables FIG. G Changement de lame Nettoyage et entretien Toujours utiliser une lame adaptée au matériau à travailler et non endommagé. © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 13 4/08/06 8:58:29...
  • Page 14 Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard switch Blade blocking Adjustment of the angle of the base Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Fitting and dismantling of the blade Mounting of clamping vices FIG.
  • Page 15 Settings of the machine FIG. F Replacing consumables FIG. G Changing the blade Cleaning and maintenance Always use a blade that is suited to the material being worked, and which is not damaged © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 15 4/08/06 8:58:30...
  • Page 16 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Schalter Blockierung des Blatts Schrägeinstellung der Basis Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbauen der Maschine FIG. D Blatt ein und ausbauen Funktionen der Maschine FIG. E Einschalten An Staubsauger anschließen Basis ausrichten ©...
  • Page 17 Austauschen der Verschleißteile FIG. F Austauschen der Verschleißteile FIG. G Blatt auswechseln Reinigung und Wartung Immer ein Blatt verwenden, das für den Werkstoff geeignet und unbeschädigt ist © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 17 4/08/06 8:58:30...
  • Page 18 Descripción y localización de los elementos FIG. A & B cárter de protección interruptor Bloqueo de la hoja Ajuste inclinación de la base Contenido del cartón FIG. C Ensamblaje de la máquina FIG. D Montaje y desmontaje de la hoja funcionalidade de la máquina FIG.
  • Page 19: Limpieza Y Mantenimiento

    Ajuste de la máquina FIG. F cambio de los consumibles FIG. G Cambio de hoja Limpieza y mantenimiento Utilizar siempre una hoja no deteriorada y adaptada al material que se tiene que trabajar. © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 19 4/08/06 8:58:31...
  • Page 20 Descrizione e localizzazione degli organi FIG. A & B Carter di protezione Interruttore Bloccaggio della lama Regolazione pendenza della base Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG. D Montaggio e smontaggio della lama Funzionalità della macchina FIG. E Avvio, regolazione della velocità...
  • Page 21 Regolazione della macchina FIG. F Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Cambiare la lama Pulizia e manutenzione Utilizzare sempre una lama adattata al materiale da lavorare e non danneggiata. © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 21 4/08/06 8:58:32...
  • Page 22 Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção interruptor Bloqueio da lâmina Ajuste da inclinação da base Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG. D Montagem e desmontagem da lâmina Funcionalidade da máquina FIG. E Accionamento Ligação a um aspirador Orientação da base...
  • Page 23 Ajuste da máquina FIG. F substituição de consumíveis FIG. G Substituição da lâmina Limpeza e manutenção preventiva Utilizar sempre uma lâmina não avariada, adaptada ao material a trabalhar. © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 23 4/08/06 8:58:33...
  • Page 24 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen FIG. A & B beschermmante schakelaar Blokkering van het zaagblad Afstelling van de helling van de voetplaat Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG. D Montage en demontage van het zaagblad Reiniging en onderhoud FIG.
  • Page 25 Afstelling van de machine FIG. F vervanging van de accessoires FIG. G Verandering van de lamel Reiniging en onderhoud Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat geschikt is voor het te bewerken materiaal. © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 25 4/08/06 8:58:33...
  • Page 26 περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B προστατευτικό κιβώτιο διακόπτης Μπλοκάρισμα λεπίδας Ρύθμιση κλίσης της βάσης Περιεχόμενο του χάρτινου κουτιού FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG. D Συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση ης λεπίδας Συναρμολόγηση της μηχανής FIG. E Σύνδεση...
  • Page 27: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ρύθμιση της μηχανής FIG. F αντικατάσταση των αναλώσιμων FIG. G Αλλαγή λάμας Καθαρισμός και συντήρηση Χρησιμοποιείτε πάντοτε λεπίδα που προσαρμόζεται στο υλικό που θα δουλέψετε και χωρίς βλάβες. © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 27 4/08/06 8:58:34...
  • Page 28 Mocowanie ciętej części FIG. A & B obudowa wyłącznik Blokada brzeszczotu Regulacja nachylenia podstawy Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D Montaż i demontaż brzeszczotu Funkcje maszyny FIG. E Uruchomienie Podłączenie do odkurzacza Ustawienie podstawy © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 28 4/08/06 8:58:35...
  • Page 29 Regulacja maszyny FIG. F wymiana elementów zużywających się FIG. G Wymiana brzeszczotu Nettoyage et entretien Zawsze używać brzeszczotu dostosowanego do obrabianego materiału i pozbawionego uszkodzeń. © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 29 4/08/06 8:58:35...
  • Page 30 Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B suojakansi katkaisija Terän lukitus Alustan kaltevuuden säätö Laatikon sisältö FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Terän asennus ja irrotus Laitteen toiminta FIG. E Käynnistys Imuriliitosr Alusta suuntaus ohjaus © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 30 4/08/06 8:58:35...
  • Page 31 Laitteen säätö FIG. F kuluvien osien vaihto FIG. G Teränvaihto Puhdistus ja kunnossapito Käytä aina hyväkuntoista terää, joka soveltuu työstettävälle materiaalille. © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 31 4/08/06 8:58:35...
  • Page 32 beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B skyddskåpa brytare Blokada rezila Nastavitev nagiba podstavka Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montaža in demontaža rezila Maskinens funktion FIG. E Start Priključek na sesalnik Usmeritev podstavka ©...
  • Page 33 Inställning av maskinen FIG. F byte av förbrukningsmedel FIG. G Byte av blad Rengöring och underhål Vedno uporabljajte rezilo, ki ustreza obdelovanemu materialu in ki ni poškodovano. © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 33 4/08/06 8:58:36...
  • Page 34 Описание и местоположение на частите FIG. A & B .картер за защита прекъсвач Блокиране на острието Регулиране на наклона на основата Съдържание на кутията FIG. C Сглобяване на машината FIG. D Mонтаж и демонтаж на острието Функциониране на машината FIG. E Стартиране...
  • Page 35 Настройка на машината FIG. F подмяна на консумативите FIG. G Смяна на острието Функциониране на машината Винаги използвайте острие подходящо за материала, върху който ще се работи и неповредени © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 35 4/08/06 8:58:37...
  • Page 36 Beskrivelse og nummerering af organerne FIG. A & B beskyttende hus kontakt Blokering af klinge Justering af basens hældning Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering og afmontering af klinge Maskinens virkemåde FIG. E Opstart Tilslutning til en støvsuger Basens orientering ©...
  • Page 37 Indstilling af maskinen FIG. F udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Udskiftning af klinge Rengøring og vedligeholdelse Brug altid en klinge der er velegnet til det materiale, der skal saves og som ikke er beskadiget © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 37 4/08/06 8:58:38...
  • Page 38 Descrierea şi identificarea organelor FIG. A & B carcasă de protecţie întrerupător Blocarea lamei Reglarea înclinării bazei Conţinutului cartonului FIG. C Asamblarea maşinii FIG. D Montarea şi demontarea lamei Funcţionarea maşiniimabilelor FIG. E Punerea în funcţiune Racordarea la un aspirator Orientarea bazei ©...
  • Page 39 Reglarea maşinii FIG. F Înlocuirea consumabilelor FIG. G Schimbarea lamei Curăţare şi întreţinere Utilizaţi, întotdeauna, o lamă adaptată la materialul care urmează a fi prelucrat şi care să nu fie deteriorată. © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 39 4/08/06 8:58:38...
  • Page 40: Сборка Машины

    Описание и маркировка частей FIG. A & B защитный кожух переключатель Блокировка лезвия Регулировка наклона основания Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Установка и снятие лезвия Функциональность машины FIG. E Запуск Соединение с аспиратором Ориентация основания © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 40 4/08/06 8:58:39...
  • Page 41 Регулировка машины FIG. F Замена расходных материалов FIG. G Замена лезвия ЧЧистка и техническое обслуживание Всегда используйте исправное лезвие, соответствующее обрабатываемому материалу © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 41 4/08/06 8:58:39...
  • Page 42 Organların tasviri ve bulunması FIG. A & B koruma karteri anahtar Bıçağın bloke edilmesi Taban eğim ayarı Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D Bıçak takma çıkarma Makinenin kullanışlılığı FIG. E Çalıştırma Bir elektrikli süpürgeye bağlama Taban yönelimi © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 42 4/08/06 8:58:40...
  • Page 43 Makinenin ayarlanması FIG. F tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Bıçak değişimi Temizlik ve Bakım Her zaman işlenecek malzemeye uygun ve hasarsız bir bıçak seçin. © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 43 4/08/06 8:58:40...
  • Page 44 Popis a označení součástí FIG. A & B ochranný karter spínač Zablokování listu Nastavení spodního náklonu Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Připevnění a odpojení listu Chod stroje FIG. E Spuštění Připojení k vysavači Orientace podstavy © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 44 4/08/06 8:58:40...
  • Page 45 Seřízení stroje FIG. F Výměna komponentů FIG. G Výměna čepele Čištění a údržba Vždy používat list vhodný pro daný materiál, který není poškozený. © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 45 4/08/06 8:58:41...
  • Page 46 Popis a označenie súčastí FIG. A & B ochranný karter spínač Zablokovanie listu Nastavení spodného náklonu Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Pripevnenie a odpojenie listu Chod stroja FIG. E Spustenie Pripojenie k vysávaču Orientácia podstavy © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 46 4/08/06 8:58:41...
  • Page 47 Nastavenie stroja FIG. F Výmena komponentov FIG. G Výmena čepele Čistenie a údržba Vždy používať list vhodný pre daný materiál, ktorý nie je poškodený. © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 47 4/08/06 8:58:41...
  • Page 48 ‫רזיילה ןוויכ‬ FIG. A & B ‫ןגמ תבית‬ ‫קספמ‬ ‫בהלה תליענ‬ ‫סיסבה תדיחי לש היטנה ןוויכ‬ ‫ןוטרקה תבית תלוכת‬ FIG. C ‫הנוכמה תבכרה‬ FIG. D ‫בהלה קוריפו הנקתה‬ ‫הנוכמה דוקפת רשוכ‬ FIG. E ‫הענתה‬ ‫;קבא באושל רוביח‬ ‫סיסבה תדיחי ןוויכ‬ ©...
  • Page 49 ‫ןנסמה יוקינ‬ FIG. F ‫םילכתמ םיטירפ תפלחה‬ FIG. G ‫םיליבומב שומיש‬ ‫םימגפ אללו הבוט תוכיאב קסידב דימת ושמתשה‬ ‫.קוזינ וניאש אדוולו רסנל שיש רמוחה גוסל םיאתמה בהלב שמתשהל דימת שי‬ © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 49 4/08/06 8:58:42...
  • Page 50 ‫.ةلآلا ءازجأ ديدحت و فيصوت‬ FIG. A & B ‫ةيامح لكيه‬ ‫رايت عطاق‬ ‫ةرفشلا رصح‬ ‫ةدعاقلا ليم طبض‬ ‫.ةنوتراكلا ىوتحم‬ FIG. C ‫.ةلآلا ءازجأ عيمجت‬ FIG. D ‫ةرفشلا كيكفت و بيكرت‬ ‫.ةلآلا ءازجأ عيمجت‬ FIG. E ‫.ةعرسلا طبضو ليغشت‬ ‫ةيئابرهك ةسنكمب طبرلا‬ ‫ةدعاقلا...
  • Page 51 ‫.ةلآلا طبض‬ FIG. F ‫تاكلهتسملا لادبتسا‬ FIG. G ‫.تارفشلا رييغت‬ ‫.ةنايص و فيظنت‬ ‫راشنم .ةفلات ريغ و تالوغشملا ةعيبطل ةبسانم ةرفش امئاد لمعتسا‬ ‫يرئاد‬ © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 51 4/08/06 8:58:43...
  • Page 52 Alkotóelemek leírása és beazonosítása FIG. A & B Védőlemez Kapcsoló Fűrészlap rögzítése Talp dőlésszögének beállítása A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Fűrészlap beszerelése és kiszerelése A gép működése FIG. E Beindítás, sebesség beállítása Csatlakozás porszívóhoz Talp beállítása ©...
  • Page 53 A gép beállítása FIG. F fogyóanyagok cseréje FIG. G Fűrészlap cseréje Tisztítás és karbantartás Mindig használjon az anyagnak megfelelő és hibamentes fűrészlapot. © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 53 4/08/06 8:58:43...
  • Page 54: Sestavljanje Stroja

    opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B zaščitno ohišje stikalo Blokada rezila Nastavitev nagiba podstavka vsebina kartona FIG. C sestavljanje stroja FIG. D Montaža in demontaža rezila funkcionalnost stroja FIG. E vklop delovanja Priključek na sesalnik Usmeritev podstavka ©...
  • Page 55 nastavitve stroja FIG. F menjava potrošnih delov FIG. G menjava rezila čiščenje in vzdrževanje Vedno uporabljajte rezilo, ki ustreza obdelovanemu materialu in ki ni poškodovano. © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 55 4/08/06 8:58:44...
  • Page 56 Osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B kaitsekarter lüliti Terasulgur Põhja kalde reguleerimine Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Tera paigaldamine ja eemaldamine Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine Tolmuimeja sisselulitaminer Põhja reguleerimine © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 56 4/08/06 8:58:45...
  • Page 57 Masina seaded FIG. F kuluvate osade asendamine FIG. G Tera vahetus EPuhastamine ja hooldus Kasutage ainult töödeldavate pindade jaoks sobivaid terasid ning järgige, et need poleks deformeerunud. © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 57 4/08/06 8:58:45...
  • Page 58 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B Carter de protection slēdzis Ašmenų blokavimas Pagrindo pasvirimo nustatymas Kartona kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG. D Ašmenų uždėjimas ir nuėmimas Mašīnas funkcionalitāte FIG. E Iedarbināšana Siurblio prijungimas Pagrindo kryptis ©...
  • Page 59 Mašīnas noregulēšana FIG. F patērēto daļu nomaiņa FIG. G Asmens nomaiņa Tīrīšana un apkope Visuomet naudokite tik apdirbamoms medžiagoms pritaikytus bei neapgadintus ašmenis. © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 59 4/08/06 8:58:45...
  • Page 60 Priemonių krypties nustatymas ir jų aprašymas FIG. A & B Apsauginis karteris Jungiklis Asmens aizturis Pamatnes slīpuma regulēšana Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Asmens uzstādīšana un noņemšana Mašinos funkcionavimas FIG. E Įjungimas Pieslēgšana putekļusūcējam Pamatnes noregulēšana © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 60 4/08/06 8:58:46...
  • Page 61 Mašinos derinimas FIG. F Vartojamosios produkcijos pakeitimas FIG. G Metalo plokštės pakeitimas Valymas ir priežiūra Vienmēr lietot asmeni, kas ir piemērots apstrādājamajam materiālam un kas nav deformēts. © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 61 4/08/06 8:58:46...
  • Page 62 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Spannung und Frequenz: Stanovené napětí a frekvence Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia Tensione e frequenza assegnata: ‫.בצקומ רדתו חתמ‬ Tensão e frequência fixa: ‫.ةجمربملا...
  • Page 63 Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Gehörschutz tragen: používejte ochranu sluchu Llevar puesta una protección auditiva: Noste ochranné slúchadlá Portare una protezione uditiva: ‫העימש תנגה ביכרהל שי‬ Utilizar uma protecção auditiva: ‫.جيجضلا...
  • Page 64 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku Nivel de presión acústica : Hladina akustického tlaku Livello di pressione acustica : ‫.יטסוקא ץחל תמר‬ Nível de pressão acústica : ‫.يعمسلا...
  • Page 65 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫םייפוריאה םינקתל המאתה‬ Conforme alle norme CE : ‫.ةيبوروألا تافصاوملل قباطم‬ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
  • Page 66 Classe d’isolement : 2 Класс изоляции 2 : Insulation class : 2 Yalıtım derecesi :2 Isolierung klasse : 2 Třída izolace Aislamiento clase :2 Izolačný systém 2 Isolamento classe :2 ‫.2 דודיב גוס‬ Isolamento Classe :2 ‫.2 لزعلا ةئف‬ Isolatie Klasse : 2 szigetelési osztály :2 ...
  • Page 67 JS 400 © FAR GROUP EUROPE 115462-Manuel-C.indd 67 4/08/06 8:58:54...
  • Page 68 Lengő lombfűrész / Nihajna vbodna žaga / ketassaag / reguliuojamas pjūklas / motorzāģis ‫/ .تاءاوتلالاو‬ code FARTOOLS BRICO / 115462 / JS 400 / M1Q-55(6)T-400Z Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Page 69 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Page 70 GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.