Bosch PWS 1000-125 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour PWS 1000-125:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

OBJ_DOKU-34927-006.fm Page 1 Friday, May 20, 2016 1:13 PM
WEU
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 1ZV (2016.05) O / 148
WEU
PWS
1000-125 | 1000-125 CE | 1300-125 CE
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
ar
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PWS 1000-125

  • Page 1 OBJ_DOKU-34927-006.fm Page 1 Friday, May 20, 2016 1:13 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1000-125 | 1000-125 CE | 1300-125 CE 1 609 92A 1ZV (2016.05) O / 148 de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions Orijinal işletme talimatı...
  • Page 2: Table Des Matières

    ..........1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1961-008.book Page 3 Friday, May 20, 2016 1:14 PM Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 4 OBJ_BUCH-1961-008.book Page 4 Friday, May 20, 2016 1:14 PM PWS 1300-125CE PWS 1000-125 PWS 1000-125CE 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1961-008.book Page 5 Friday, May 20, 2016 1:14 PM Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 6: Deutsch

    Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem nungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag sichere Verwendung. führen. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 8  Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender len von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und kön- Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim nen brechen. Rückschlag über Ihre Hand bewegen. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    2 Spindel-Arretiertaste Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. 3 Ein-/Ausschalter Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne 4 Stellrad Drehzahlvorwahl(PWS 1000-125 CE/ Kleidung und/oder die Haut dringen. PWS 1300-125 CE)  Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, 5 Zusatzgriff (isolierte Grifffläche) dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren kön-...
  • Page 10: Technische Daten

    Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektro- werkzeugs beträgt typischerweise Schalldruckpegel dB(A) Schallleistungspegel dB(A) Unsicherheit K Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte a (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-3: Oberflächenschleifen (Schruppen): 13,0 Schleifen mit Schleifblatt: 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 11: Montage

    1 nach oben und drehen Sie die Schutzhaube 7 in Beachten Sie die Abmessungen der Schleifwerkzeuge. Der die gewünschte Position. Lochdurchmesser muss zum Aufnahmeflansch passen. Ver- wenden Sie keine Adapter oder Reduzierstücke. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 12 Achten Sie beim Aufschrauben darauf, dass die beschrif- Netzstecker aus der Steckdose. tete Seite der Schnellspannmutter 11 nicht zur Schleif- scheibe zeigt; der Pfeil muss auf die Indexmarke 22 zei- gen. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 13 Position und schalten das Elektrowerk-  Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. zeug erneut ein. Stäube können sich leicht entzünden. Wiederanlaufschutz (PWS 1000-125/ PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) Betrieb Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte Anlau- fen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung der Inbetriebnahme Stromzufuhr.
  • Page 14 Die Konstantelektronik hält die Drehzahl bei Leerlauf und Last nahezu konstant und gewährleistet eine gleichmäßige Ar- beitsleistung. Drehzahlvorwahl (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl 4 können Sie die benötigte Drehzahl auch während des Betriebes vorwählen. Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind empfohlene Werte.
  • Page 15: Wartung Und Service

    Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig. Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Entsorgung le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 16: English

    Use of a cord suitable damaged, have the power tool repaired before use. for outdoor use reduces the risk of electric shock. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Safety Warnings For Angle Grinder

    Kickback is the result of power tool misuse and/or incor- ute. Damaged accessories will normally break apart during rect operating procedures or conditions and can be avoid- this test time. ed by taking proper precautions as given below. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 18 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 19: Product Description And Specifications

    BS 1363/A approved electric plug with internal fuse 4 Thumbwheel for speed preselection (ASTA approved to BS 1362). (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) If the plug is not suitable for your socket outlets, it should 5 Auxiliary handle (insulated gripping surface) be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent.
  • Page 20: Noise/Vibration Information

    For addresses, see section “Af- ter-sales Service and Application Service”. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 21 Make sure that the grinding tool does not graze against the protection guard or oth- er parts. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 22: Dust/Chip Extraction

    Damaged grinding tools can burst and cause in- juries. Completely unscrew the four screws. Rotate the machine head carefully, without removing it from the housing, to the new position. Screw in and tighten the four screws again. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 23: Working Advice

    To restart the operation, switch the On/Off switch 3 to the mance. Off position and start the machine again. Speed preselection (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) The required speed can be preselected with the thumbwheel 4 (also while running). The data in the following table are recommended values.
  • Page 24: Maintenance And Service

     Provide for sufficient dust extraction when cutting If the replacement of the supply cord is necessary, this has to stone. be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-  Wear a dust respirator. der to avoid a safety hazard.
  • Page 25: Français

    OBJ_BUCH-1961-008.book Page 25 Friday, May 20, 2016 1:14 PM Français | 25 Australia, New Zealand and Pacific Islands Français Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Avertissements de sécurité Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Avertissements de sécurité généraux pour l’outil...
  • Page 26: Instructions De Sécurité Pour Meuleuses Angulaires

     Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 27 électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas poudre de métal peut provoquer des dangers électriques. être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 28 Le avoir un mouvement arrière si l’appareil est redémarré en disques peuvent chauffer énormément durant le travail. charge. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Description Et Performances Du Produit

    3 Interrupteur Marche/Arrêt 4 Molette de présélection de la vitesse Description et performances du (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) produit 5 Poignée supplémentaire (surface de préhension isolante) Il est impératif de lire toutes les consignes 6 Broche d’entraînement...
  • Page 30: Niveau Sonore Et Vibrations

    « Service Après-Vente et Note : Le dispositif de codage se trouvant sur le capot de pro- Assistance ». tection 7 assure que seul le capot de protection approprié à l’appareil puisse être monté. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 31: Montage Des Outils De Meulage

    L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques. d’une montre. Pour fixer le disque à meuler/à tronçonner, desserrez l’écrou de serrage 10 et serrer-le à l’aide de la clé à ergots. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 32: Mise En Marche

    çonnage effectués au Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 3, appuyez sur l’in- moyen du carter d’aspi- terrupteur Marche/Arrêt 3 jusqu’à ce qu’il s’encliquette. ration avec glissière de guidage 19 ou pour les gauchers. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 33: Utilisation

    Préréglage de la vitesse de rotation (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) La molette de présélection de la vitesse de rotation 4 permet de sélectionner la vitesse de rotation nécessaire (même durant l’uti- lisation de l’appareil).
  • Page 34: Entretien Et Service Après-Vente

    Stockez et traitez les accessoires avec précaution. Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser- vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 35: Service Après-Vente Et Assistance

    être www.bosch-pt.com isolés et suivre une voie de recyclage appro- Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre priée. disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
  • Page 36  Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir- me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 37 El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo inco- za. Las gafas de protección deberán ser indicadas para rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ate- protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedi- Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 38 En los útiles de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuer- zo lateral, ello puede provocar su rotura. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 39: Descripción Y Prestaciones Del Producto

     Utilice unos aparatos de exploración adecuados para 4 Rueda preselectora de revoluciones detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc- (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le 5 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada) abastece con energía.
  • Page 40: Datos Técnicos

    útiles divergentes, o si el mantenimiento de la 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 41 éste está correctamente monta- adecuada a la herramienta eléctrica. do, y si no roza en ningún lado. Asegúrese de que el útil no roza contra la caperuza protectora, ni otras piezas. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 42: Útiles De Amolar Admisibles

    Ud. zurdo, o al realizar ciertos trabajos especiales como, p. ej., al tronzar con la caperu- za de aspiración con el soporte guía 19. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 43: Puesta En Marcha

    ñados pueden romperse y causar accidentes. contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. Desconexión de retroceso (PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE) – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar.
  • Page 44: Instrucciones Para La Operación

    19 el aspirador empleado deberá estar homologado para as- Plato pulidor de fibra pirar polvo de piedra. Bosch le ofrece unos aspiradores ade- El plato pulidor de fibra (accesorio especial) le permite traba- cuados.
  • Page 45: Mantenimiento Y Servicio

    Calle El Cacique La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá 0258 Providencia – Santiago ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Tel.: (02) 2405 5500 para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
  • Page 46: Português

    Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par- chas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou risco de um choque elétrico. joias podem ser agarrados por peças em movimento. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 47 Observar todas as in- dicações de aviso, instruções, apresentações e dados fornecidos com a ferramenta elétrica. O desrespeito Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 48 Um contragolpe é a consequência de uma utilização incor- disco. Uma força lateral sobre estes corpos abrasivos po- reta ou indevida da ferramenta elétrica. Ele pode ser evita- de quebrá-los. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 49 água, cabos elétricos ou outros tadas abaixo pode causar choque elétrico, objetos. incêndio e/ou graves lesões. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 50: Utilização Conforme As Disposições

    22 Seta do sentido de rotação na carcaça 4 Roda de ajuste para pré-seleção do número de rotação *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no 5 Punho adicional (superfície isolada) nosso programa de acessórios.
  • Page 51 “Serviço apropriada para a ferramenta elétrica. pós-venda e consultoria de aplicação”. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 52: Porca De Aperto Rápido

    Assegure-se de que a ferramen- ta abrasiva não entre em contacto com outras peças. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 53 3 no lado de trás e sol- carcaça, para a nova posição. Reapertar os 4 parafusos. tá-lo novamente. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 54: Indicações De Trabalho

    Pré-seleção do número de rotação (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) Com a roda de pré-seleção do número de rotações 4 é possível pré-selecionar o número de rotações necessário durante o fun- cionamento.
  • Page 55: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá  A ferramenta elétrica só deve ser utilizada para cortar ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- a seco/lixar a seco. venda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch Para cortar pedras deverá...
  • Page 56: Italiano

    OBJ_BUCH-1961-008.book Page 56 Friday, May 20, 2016 1:14 PM 56 | Italiano Brasil Sicurezza elettrica  La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di 13065-900 Campinas apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine Tel.: (0800) 7045446...
  • Page 57 Così facendo, tenere Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 58  Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di te. Questo tipo di accessori provocano spesso un contrac- materiali infiammabili. Le scintille possono far prendere colpo oppure la perdita del controllo sull’elettroutensile. fuoco questi materiali. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 59 I diametri delle spazzole a disco e delle spazzola a tazza possono essere aumentati attraverso forze di pres- sione e tramite l’azione di forze centrifugali. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 60 è il pericolo di 3 Interruttore di avvio/arresto provocare una scossa elettrica. 4 Rotellina di selezione numero giri(PWS 1000-125 CE/  Se l’alimentazione di corrente viene interrotta p. es. a PWS 1300-125 CE) causa di mancanza di corrente oppure di estrazione 5 Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata) della spina di rete, sbloccare l’interruttore di avvio/ar-...
  • Page 61: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. al Servizio Assistenza Clienti, per quanto riguarda gli indirizzi Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio- vedi il paragrafo «Assistenza clienti e consulenza impieghi». ni per l’intero periodo operativo. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 62 A seconda della posizione di lavoro che si preferisce, avvitare  Per lavori con il disco lamellare montare sempre la pro- l’impugnatura supplementare 5 a destra oppure a sinistra del- tezione mano 14. la testata ingranaggi. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 63 19 oppure per mancini. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 64: Messa In Funzione

    3 sulla posizione di spento e riaccendere l’elettrouten- 220 V. sile. Utilizzando l’elettroutensile con generatori mobili di corrente Limitatore di spunto alla partenza (PWS 1000-125 CE/ che non dispongono di sufficienti riserve di potenza o che non PWS 1300-125 CE) hanno un’adatta regolazione di tensione con amplificazione Il limitatore elettronico di spunto alla partenza ha la funzione della corrente di avviamento, è...
  • Page 65: Indicazioni Operative

    OBJ_BUCH-1961-008.book Page 65 Friday, May 20, 2016 1:14 PM Italiano | 65 Preselezione del numero di giri (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) Tramite la rotellina per la selezione del numero giri 4 è possibile preselezionare la velocità richiesta anche durante la fase di fun- zionamento.
  • Page 66: Manutenzione Ed Assistenza

    Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- al materiale in elabora- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro zione. accessori.
  • Page 67: Nederlands

    Met het passende elektrische gereedschap schok. werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik.  Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 68  Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor po- vliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de di- lijstwerkzaamheden. Toepassingen waarvoor het elektri- recte werkomgeving. sche gereedschap niet is voorzien, kunnen gevaren en ver- wondingen veroorzaken. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 69  Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng schijven kunnen verschillen van de flenzen voor andere uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de te- slijpschijven. rugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de ex- Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 70 Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen veroorzaken en kunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 71: Gebruik Volgens Bestemming

    3 Aan/uit-schakelaar * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard 4 Stelwiel vooraf instelbaar toerental meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) programma. 5 Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak) Technische gegevens Haakse slijpmachines PWS ...
  • Page 72: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Zie voor adressen het gedeelte „Klantenservice en gebruiksadviezen”. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 73  Controleer na de montage van het slijpgereedschap en vóór het inschakelen of het slijpgereedschap correct is gemonteerd en vrij kan draaien. Controleer dat het schuurgereedschap de beschermkap of andere delen niet raakt. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 74 3 kort achteraan omlaag en laat u deze ver- nemen in de nieuwe stand. Draai de vier schroeven weer vast. volgens los. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 75: Tips Voor De Werkzaamheden

    Vooraf instelbaar toerental (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het toerental 4 kunt u het benodigde toerental vooraf instellen, ook terwijl de ma- chine loopt.
  • Page 76: Onderhoud En Service

    Duw het elektrische ge- Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- reedschap verder met gen over onze producten en toebehoren. een matige voorwaartse Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-...
  • Page 77: Dansk

     Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind- el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk repareres. stød. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 78  Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med satsværktøj kan ikke afskærmes eller kontrolleres tilstræk- regelmæssige mellemrum. Motorhuset trækker støv ind i keligt. huset, og store mængder metalstøv kan være farligt rent elektrisk. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 79  Krøppede slibeskiver skal monteres, så deres slibefla- andre genstande. de ikke rager ud over niveauet på beskyttelseshættens kant. En forkert monteret slibeskive, der rager ud over ni- Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 80 2 Spindel-låsetaste forhindre, at beskyttelseskappe og trådbørste kan be- røre hinanden. Tallerken- og kopbørster kan øge deres 3 Start-stop-kontakt diameter med tryk og centrifugalkraft. 4 Indstillingshjul omdrejningstal(PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE) Ekstra advarselshenvisinnger 5 Ekstrahåndtag (isoleret gribeflade) Brug sikkerhedsbriller.
  • Page 81 Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol- delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 82 11 i stedet for spænde-  Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej- møtrikken 10. de på el-værktøjet.  Den selvspændende borepatron 11 må kun bruges til skæreskiver. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 83 PWS 1300.. (se Fig. B)  Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej- Skub til ibrugtagning af el-værktøjet start-stop-kontakten 3 de på el-værktøjet. frem og tryk herefter på den. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 84 Konstantelektronik holder det indstillede omdrejningstal mel- lem ubelastet og belastet tilstand næsten konstant. Indstilling af omdrejningstal (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) Stillehjulet til indstilling af omdrejningstallet 4 bruges til at indstille det nødvendige omdrejningstal – også under driften. Angivelserne i efterfølgende tabel er anbefalede værdier.
  • Page 85: Vedligeholdelse Og Service

     Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal sten. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service-  Brug beskyttelsesmaske. værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.  El-værktøjet må kun benyttes til tørskæring/tørslib- Kundeservice og brugerrådgivning...
  • Page 86: Svenska

    Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 87  Håll alltid handen på betryggande avstånd från det lar. Ögonen ska skyddas mot utslungade främmande par- roterande insatsverktyget. Insatsverktyget kan vid ett tiklar som kan uppstå under arbetet. Damm- och andnings- bakslag gå mot din hand. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 88  Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk- rare än med handen. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 89 *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i 1 Upplåsningsspak för sprängskydd standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe- 2 Spindellåsknapp hör som finns. 3 Strömställare Till/Från 4 Ställratt varvtalsförval(PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE) Tekniska data Vinkelslip PWS ... 1000-125...
  • Page 90  Vid kapning med bundna slipmedel använd alltid sprängskyddet 12.  Vid kapning i sten ordna med dammutsugning till den grad det behövs. Sprängskyddet för kapning 12 monteras på samma sätt som sprängskyddet för slipning 7. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Beakta därför tillåtna varvtal resp. periferihastigheter på Gummisliprondell slipverktygets etikett.  För arbeten med gummisliprondell 15 ska handskyd- det 14 monteras. Ordningsföljden vid montering visas på grafiksidan. Skruva på rundmuttern 17 och dra fast med tvåstiftsnyckeln. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 92 3 i frånkopplingsläge och koppla på nytt på elverktyget. – Använd om möjligt en för materialet lämplig dammut- sugning. Skydd mot oavsiktlig återstart (PWS 1000-125/ – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
  • Page 93 „Kundtjänst och användarrådgiv- ning“. Varvtalsförval (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) Med ställratten varvtalsförval 4 kan önskat varvtal väljas även under drift. Värdena i tabellen nedan är riktvärden. Material Användning...
  • Page 94: Underhåll Och Service

    Elektroverktøy lager gnister som kan an- Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet tenne støv eller damper. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad  Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy- serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Page 95 Med et pas- tilsvare målene for elektroverktøyet. Gale innsatsverk- sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- tøy kan ikke sikres eller kontrolleres tilstrekkelig. gitte effektområdet. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 96  Bruk kun slipeskiver som er godkjent for dette elektro- din. verktøyet og et vernedeksel som er konstruert for den- ne typen slipeskive. Slipeskiver som ikke ble konstruert for dette elektroverktøyet, kan ikke beskyttes tilsvarende og er ikke sikre. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 97: Formålsmessig Bruk

    Den inntrengende ging. kappeskiven kan treffe på gass- eller vannledninger, elek- Med godkjente slipeverktøy kan elektroverktøyet brukes til triske ledninger eller gjenstander som kan forårsake tilba- sandpapirsliping. keslag. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 98: Illustrerte Komponenter

    1 Låsespak for vernedeksel 15 Gummislipetallerken* 2 Spindel-låsetast 16 Slipeskive* 3 På-/av-bryter 17 Rundmutter* 4 Stillhjul for turtallforvalg(PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE) 18 Koppbørste* 5 Ekstrahåndtak (isolert grepflate) 19 Avsugdeksel til kapping med føringssleide * 6 Slipespindel 20 Diamant-kappeskive* 7 Vernedeksel til sliping 21 Håndtak (isolert grepflate)
  • Page 99 Vernedekselet til kapping 12 monteres på samme måte som vernedekselet til sliping 7. Avsugdeksel til kapping med føringssleide Avsugdekselet til kapping med føringssleide 19 monteres på samme måte som vernedekselet til sliping 7. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 100 Ta derfor hensyn til godkjent turtall hhv. periferihastighet montere håndbeskyttelsen 14. på etiketten til slipeverktøyet. Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesiden. Skru rundmutteren 17 på og spenn denne med hakenøkke- len. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 101 Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. tøyet på igjen. – Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materia- Beskyttelse mot ny innkopling (PWS 1000-125/ let. PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
  • Page 102 «Kundeservice og rådgivning ved bruk». Turtallforvalg (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) Med stillhjul for turtallforvalg 4 kan nødvendig turtall forhåndsinnstilles også under drift. Informasjonene i nedenstående tabell er anbefalte verdier.
  • Page 103: Service Og Vedlikehold

    Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det-  Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
  • Page 104 Vaihtotyöka- varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- lut, joita ei kiinnitetä oikein sähkötyökaluun, pyörivät epä- työkalun tahattoman käynnistyksen. tasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja saattavat johtaa hallinnan menettämiseen. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 105  Laikkasuojuksen täytyy olla tukevasti kiinni sähkötyö- jäähdytysaineiden käyttö saattaa johtaa sähköiskuun. kalussa ja niin asennettu, että suurin mahdollinen tur- vallisuus saavutetaan t. s. niin, että mahdollisimman pieni osa hiomatyökalusta on avoin käyttäjää kohti. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 106: Määräyksenmukainen Käyttö

    Erityiset varo-ohjeet hiekkapaperihiontaan  Älä käytä ylisuuria hiomapapereita, vaan noudata val- mistajan ohjeita hiomapapereiden koosta. Hiomapape- rit jotka ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle, saattavat ai- heuttaa loukkaantumista tai johtaa kiinnijuuttumiseen, hiomapaperin repeytymiseen tai takaiskuun. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 107: Tekniset Tiedot

    15 Kuminen hiomalautanen* 2 Karan lukituspainike 16 Hiomapaperi * 3 Käynnistyskytkin 17 Rengasmutteri* 4 Kierrosluvun asetuksen säätöpyörä (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) 18 Kuppiharja* 5 Lisäkahva (eristetty kädensija) 19 Imuhuppu leikkaukseen ohjauskelkan kanssa * 6 Hiomakara 20 Timanttikatkaisulaikka* 7 Laikkasuojus hiontaa varten 21 Kahva (eristetty kädensija)
  • Page 108 ”Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta”.  Katkaisussa sidoshioma-ainetta käyttäen täytyy aina käyttää katkaisusuojusta 12.  Kiven leikkauksessa on aina huolehdittava riittävästä pölyn poistoimusta. Katkaisuun tarkoitettu laikkasuojus 12 asennetaan samalla tavalla kuin hiomiseen tarkoitettu laikkasuojus 7. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 109 Aseta sakara-avain mutteriin kuvan osoittamalla tavalla. Tasoliuskalaikka  Asenna aina käsisuojus 14, kun työskentelet tasolius- Sallitut hiomatyökalut kalaikan kanssa. Kaikkia tässä käyttöohjeessa mainittuja hiomatyökaluja voi- daan käyttää. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 110  Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien puulaatujen, kivennäispölyt ja metallipölyt voivat olla ter- Takaiskun poiskytkentä (PWS 1000-125 CE/ veydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa ai- PWS 1300-125 CE) heuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia Jos kierrosluku äkillisesti putoaa, esim.
  • Page 111 Elektroninen käynnistysvirran rajoitin rajoittaa tehontarpeen misen. sähkötyökalua käynnistettäessä, ja tekee käytön mahdollisek- si 16 A-sulakkeella. Kierrosluvun esivalinta (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) Kierrosluvun esivalinnan säätöpyörällä 4 voit asettaa tarvittavan kierrosluvun myös käytön aikana. Seuraavan taulukon tiedot ovat suosituksia. Materiaali Käyttö...
  • Page 112: Asiakaspalvelu Ja Käyttöneuvonta

    OBJ_BUCH-1961-008.book Page 112 Friday, May 20, 2016 1:14 PM 112 | Suomi Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Kun katkaisussa ohjauskelkalla 19 käytät pölynimusuojusta, tulee pölynimurin olla sallittu kivipölyn imuun. Bosch-ohjel- Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va- massa löytyy sopivia pölynimureita. raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja Käynnistä...
  • Page 113: Ελληνικά

     Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) μενη περιοχή ισχύος. που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 114  Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για στίλβωση. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε εργασίες για τις οποίες αυτό δεν προβλέπεται, μπορεί να δημιουργή- σει κινδύνους και να προκαλέσει τραυματισμούς. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 115 στρια ή και αντίθετα, ανάλογα με τη φορά περιστροφής στο ρισμό που θα μπορούσε να αναφλέξει τα ρούχα του. σημείο μπλοκαρίσματος. Σε τέτοιες περιπτώσεις δεν απο- κλείεται ακόμη και το σπάσιμο των δίσκων κοπής. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 116  Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό κατερ- κοπής και στο άκρο του. γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ- σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 117: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    OBJ_BUCH-1961-008.book Page 117 Friday, May 20, 2016 1:14 PM Ελληνικά | 117 Περιγραφή του προϊόντος και της 4 Τροχίσκος Προεπιλογή αριθμού στροφών (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) ισχύος του 5 Πρόσθετη λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος) Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και...
  • Page 118 ρετικά το ηλεκτρικό εργαλείο δεν επιτρέπεται να χρησι- σπάσει ο δίσκος λείανσης ή υποστούν βλάβη οι διατάξεις υπο- μοποιηθεί πλέον και πρέπει να αποσταλεί/να προσκομι- δοχής στον προφυλακτήρα/στο ηλεκτρικό εργαλείο, τότε το στεί στο Service. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 119 ριστροφής επάνω στην κεφαλή του συμπλέκτη). Η σειρά της συναρμολόγησης φαίνεται στη σελίδα γραφικών. Για να στερεώσετε το δίσκο λείανσης/κοπής βιδώστε το παξιμά- δι σύσφιξης 10 και σφίξτε το με το γαντζόκλειδο. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 120 που χρησιμοποιείτε, ιδιαίτερα σχετικά με την τάση και τη συχνό- Περιστροφή της κεφαλής συμπλέκτη τητα του δικτύου.  Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ- γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 121 OFF και ακολούθως θέστε το ηλεκτρικό ερ- γαλείο πάλι σε λειτουργία. Προεπιλογή αριθμού στροφών (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) Με τον τροχίσκο ρύθμισης Προεπιλογή αριθμού στροφών 4 μπορείτε να επιλέξετε τον επιθυμητό αριθμό στοφών, ακόμη και κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
  • Page 122: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Όταν χρησιμοποιείτε το κάλυμμα αναρρόφησης για κοπή με συ- φορτίο για να κρυώσει το τοποθετημένο εργαλείο. ρόμενο οδηγό 19 ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να έχει εγκριθεί για την αναρρόφηση σκόνης πετρωμάτων. Η Bosch  Να μην πιάνετε τους δίσκους λείανσης και κοπής πριν προσφέρει κατάλληλους απορροφητήρες σκόνης.
  • Page 123: Türkçe

    Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο üzere saklayın. κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Uyarı...
  • Page 124 Kullanacağınız ucu bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- kontrol edip taktıktan sonra ucun dönme alanı yakının- ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 125 çıkmasına neden lan taşlama diskleri yüksek devirli küçük el aletlerinde kul- olur. Bu durumda taşlama diski blokaj yerinden, diskin lanılmaya elverişli değildirler ve kırılabilirler. dönme yönüne bağlı olarak kullanıcıya doğru veya kullanı- Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 126: Usulüne Uygun Kullanım

    2 Mil kilitleme düğmesi malara neden olabilirler, blokaja neden olabilirler, yırtılabi- 3 Açma/kapama şalteri lirler veya geri tepme kuvvetlerinin oluşmasına neden ola- 4 Devir sayısı ön seçim düğmesi(PWS 1000-125 CE/ bilirler. PWS 1300-125 CE) Tel fırça ile çalışmaya ait özel uyarılar 5 Ek tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
  • Page 127: Teknik Veriler

    çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü- alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya nü önemli ölçüde azaltabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 128 Kılavuz kızakla kesme yapma emici kapağı 19 taşlama için ön- Montaj işleminin sırası grafik sayfasında gösterilmektedir. görülen koruyucu kapak 7 gibi takılır. Yuvarlak başlı somunu 17 vidalayın ve iki pimli anahtarla sıkın. 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 129 İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü- Bu nedenle taşlama ucu etiketinde belirtilen müsaade edilen kümlerine uyun. devir sayısına veya çevre hızına dikkat edin.  Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar ko- layca alevlenebilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 130 Hasarlı taşlama uçları kırı- labilir ve yaralanmalara neden olabilirler. Devir sayısı ön seçimi (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) Devir sayısı ön seçim düğmesi 4 ile gerekli devir sayısını alet çalışırken de önceden seçerek belirleyebilirsiniz. Aşağıdaki tablodaki veriler tavsiye edilen değerlerdir.
  • Page 131: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

     Taş malzemeyi keserken yeterli toz emme yapılmasını Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- sağlayın. memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme-  Koruyucu toz maskesi kullanın. lidir.  Bu elektrikli el aleti sadece kuru kesme ve kuru taşlama işlerinde kullanılabilir.
  • Page 132 Onarım Bobinaj da bulabilirsiniz: Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun www.bosch-pt.com Hatay Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Tel.: 0326 6137546 suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Günşah Otomotiv Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip eti- Beylikdüzü...
  • Page 133 ‫األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية القديمة‬ ‫وتطبيقه ضمن القانون المحلع، ينبغع‬ ‫جمع وفصل العدد الكهبرائية التع لم تعد‬ ‫صالحة لالستعمال والتخلص منها لمبكز‬ ‫يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة منصفة‬ .‫رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 134 ‫مهندس العمار المسؤول أو مديب العمار المسؤول قبل‬ ‫مصر‬ .‫البدئ رالشغل‬ ‫يونيمار‬ ‫رقم 02 مبكز الخدمات‬ ‫التجمع االول - القاهبة الجديدة - مصب‬ + 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 :‫الهاتف‬ + 2 022 2478075 :‫لفاكس‬ boschegypt@unimaregypt.com :‫الببيد االلكتبونع‬ 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 135 ‫الكهبرائية دون التحكم رها رعد قطع االمداد رالتيار‬ .‫الكهبرائع‬ (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) ‫ضبط عدد الدوران مسبقًا‬ .‫يمكنك رواسطة يجلة ضبط يدد الدوران مسبقًا 4 أن تضبط يدد الدوران المطلوب رشكل مسبق حتی أثناء التشغيل‬ .‫إن المعلومات المذكورة فع القائمة التالية هع يبارة ين قيم منصوح رها‬...
  • Page 136 ‫شغل العدة الكهبرائية فقط يندما تستخدمها، من أجل‬ .‫توفيب الطاقة‬ ‫فك اللوالب األررعة رشكل كامل. ميل رأس التبوس‬ .‫راحتباس ودون أن تفكه عن الهيكل إلی الوضع الجديد‬ .‫أحكم شد ّ اللوالب األررعة مبة أخبی‬ 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 137 ‫افحص بعد تركيب عدد الجلخ وقبل التشغيل، عما إن‬ ◀ ‫تم تركيب عدد الجلخ بشكل سليم وإن كان بإمكانها‬ ‫أن تدور بطالقة. أمن عدم احتكاك عدد الجلخ بغطاء‬ .‫الوقاية أو بغيرها من األجزاء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 138 ‫مالحظة: يجب أن تبسل العدة الكهبرائية إلی مبكز خدمة‬ ‫الزرائن فورا رعد كسب قبص الجلخ أثناء التشغيل أو يند تلف‬ :‫تجهيزات الحضن رغطاء الوقاية/رالعدة الكهبرائية. العناوين‬ .‫تباجع الفقبة خدمة الزرائن ومشورة االستخدام‬ 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 139 ‫مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ .‫قد يؤدي إلی الصدمات الكهبرائية‬ ‫يجلة ضبط يدد الدوران مسبقًا‬ ‫فك إقفال مفتاح التشغيل واإلطفاء وركزه علی وضع‬ (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) ◀ :‫اإلطفاء عندما يقطع االمداد بالتيار الكهربائي، مثال‬ )‫مقبض إضافع (سطح القبض معزول‬ ‫عند انقطاع التيار الكهربائي أو سحب القابس من‬...
  • Page 140 ‫شد ّ سليمة وبالمقاس والشكل الصحيحين. إن شف ّ ات‬ ‫الشد ّ المالئمة تسند قبص التجليخ وتقلل رذلك خطب‬ ‫كسب قبص التجليخ. قد تختلف شف ّ ات أقباص القطع ين‬ .‫شف ّ ات أقباص التجليخ األخبی‬ 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 141 ‫عدة الشغل الدوارة وشغل العدة الكهربائية بعدد‬ ‫نحو المستخدم أو مبتعدًا ينه حسب اتجاه دوران القبص‬ ‫الدوران األقصی لمدة دقيقة واحدة. إن يدد الشغل‬ .‫يند مكان االستعصاء‬ .‫التالفة غالبًا ما تنكسب خالل هذه المدة التجبيبية‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 142 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 143 OBJ_BUCH-1961-008.book Page 143 Friday, May 20, 2016 1:14 PM | 143 Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 144 2 605 510 289 Ø 125 mm 2 605 510 290 Ø 115 mm 2 605 510 291 Ø 125 mm 1 600 793 007 Ø 115/125 mm 2 605 510 292 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 145 AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Taşlama makinesi Ürün kodu ederiz. Teknik belgelerin bulunduğu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)
  • Page 146 Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetle- tud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas Nurklihvmasin Tootenumber järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: * 1 609 92A 1ZV | (20.5.16) Bosch Power Tools...
  • Page 147 * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ETM9) 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZV | (20.5.16)

Table des Matières