Monacor TXM-48 Mode D'emploi page 7

Table des Matières

Publicité

Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé-
ments et branchements décrits.
1 Eléments et branchements
1.1 Mégaphone (schémas 1 et 2)
1 Prise filetée M8 pour le montage sur un pied
2 Support pour le microphone filaire
3 Antenne
4 LED pour lʼalimentation du mégaphone
vert : alimentation suffisante
rouge : alimentation trop faible (par exemple si
les batteries sont presque épuisées)
5 Interrupteur Marche/Arrêt de la sirène
6 Potentiomètre rotatif TUNER/AUX pour mettre
en marche/arrêter le mégaphone et régler le
volume lorsque le mégaphone fonctionne avec
le microphone sans fil (voir chapitre 6.3) ou avec
un appareil audio branché à lʼentrée AUX (11)
(voir chapitre 6.4)
7 Sélecteur rotatif pour choisir le canal de récep-
tion pour la transmission sans fil ; utilisez la clé
de réglage (17) du micro sans fil pour tourner le
sélecteur.
8 Prise basse tension (∅ 5,5 mm, contact médian
∅ 2,1 mm ; contact médian = pôle plus) pour
brancher une alimentation externe 12 V, par
exemple bloc secteur, batterie voiture.
9 Fermeture à déclic du compartiment batterie
10 Prise de branchement MIC pour le microphone
filaire
11 Entrée AUX (jack 3,5) pour brancher à la sortie
casque ou ligne dʼun appareil audio, par exem-
ple magnétophone, radio
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete
sempre gli elementi di comando e i collegamenti
descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Megafono (figg. 1 e 2)
1 Presa filettata M8 per il montaggio su un trep-
piede
2 Supporto per il microfono collegato mediante
cavo
3 Antenna
4 Spia di alimentazione del megafono
verde: alimentazione sufficiente
rosso: alimentazione scadente (p. es. con bat-
terie quasi scariche)
5 Interruttore on/off della sirena
6 Manipola TUNER/AUX per accendere/spegnere
il megafono e per impostare il volume quando
il megafono funziona con il radiomicrofono
(→ cap. 6.3) o con un apparecchio audio colle-
gato allʼingresso AUX (11) (→ cap. 6.4).
7 Selettore per la ricezione del canale di ricezione
per la trasmissione wireless; per girare il selet-
tore usare la chiave di regolazione (17) del radio-
microfono
8 Presa per alimentazione DC (∅ 5,5 mm, contatto
centrale ∅ 2,1 mm; contatto centrale = positivo)
per
il
collegamento
con
esterna a 12 V, p. es. alimentatore, batteria del-
lʼauto
9 Chiusura a scatto del vano batteria
10 Presa di collegamento MIC per il microfono via
cavo
11 Ingresso AUX (jack 3,5 mm) per il collegamento
con lʼuscita di linea o cuffia di un apparecchio
audio, p. es. registratore a cassette, radio
1.2 Microphone filaire (schéma 3)
12 Touche Parole : maintenez-la enfoncée pour
parler
La touche peut être enclenchée si on la pousse
dans le sens de le flèche : le microphone reste
alors allumé.
13 Potentiomètre de réglage de volume
1.3 Microphone sans fil (schéma 4)
14 Compartiment pour deux batteries de type R6
15 Couvercle à vis du compartiment batterie (14)
16 Sélecteur de canal : utilisez la clé de réglage (17)
pour tourner le sélecteur
17 Clé de réglage pour le sélecteur de canal (16)
18 Affichage pour lʼétat de charge des batteries :
lors de lʼallumage/arrêt, elle brille brièvement en
rouge ; si elle brille pendant le fonctionnement,
les batteries sont presque épuisées
19 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Les appareils (mégaphone et micro sans fil) répon-
dent à toutes les directives nécessaires de lʼUnion
européenne et portent donc le symbole
ATTENTION Ne faites jamais fonctionner le mé -
G
Ne déposez pas les appareils dans un environne-
ment humide et protégez-les dʼune chaleur élevée
(plage de température de fonctionnement auto-
risée : 0 – 40 °C).
1.2 Microfono collegato mediante cavo (fig. 3)
12 Tasto voce: tenerlo premuto mentre si parla.
Spingendo il tasto in direzione della freccia si
blocca ad incastro: il microfono rimane acceso.
13 Regolatore volume
1.3 Radiomicrofono (fig. 4)
14 Vano per due batteria tipo stilo/AA
15 Cappuccio a vite per il vano batterie (14)
16 Selettore canali; per girare il selettore usare la
chiave di regolazione (17)
17 Chiave di regolazione per il selettore canali (16)
18 Spia per lo stato delle batterie:
si accende brevemente di rosso durante lʼaccen-
sione e lo spegnimento; se si accende durante il
funzionamento significa che le batterie sono
quasi scariche
19 Interruttore on/off
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (radiomicrofono e megafono) sono
conformi a tutte le direttive richieste dellʼUE e per-
tanto porta la sigla
ATTENZIONE Non usare mai il megafono vicino
unʼalimentazione
G
Non depositare gli apparecchi in un ambiente
umido e proteggerli dal forte calore (temperatura
dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Cercate di non usare gli apparecchi sotto la piog-
gia. Fare in modo che non entri del liquido allʼin-
terno degli apparecchi.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido asciut -
to oppure leggermente inumidito; non impiegare
.
gaphone à proximité des oreilles
dʼune autre personne ! Des domma-
ges à lʼaudition peuvent être causés
par une voix amplifiée ou un siffle-
ment dû au feedback acoustique.
.
allʼorecchio di unʼaltra persona! Il
forte volume della voce o il fischio
dovuto al feedback acustico pos-
sono provocare danni allʼudito.
G
Evitez dʼutiliser lʼappareil sous la pluie. Veillez à
ce quʼaucun liquide ne pénètre dans les appareils.
G
Pour les nettoyer, utilisez uniquement un chiffon
doux, sec ou légèrement humide, en aucun cas,
de produits chimiques ou produits de nettoyage
agressifs.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels consécutifs si
les appareils sont utilisés dans un but autre que
celui pour lequel ils ont été conçus, sʼils ne sont
pas correctement utilisés ou réparés par une per-
sonne habilitée ; de même, la garantie deviendrait
caduque.
G
En cas de non utilisation prolongée des appareils,
retirez les batteries des appareils, elles pourraient
couler et endommager les appareils.
Lorsque les appareils sont définitivement
retirés du service, vous devez les déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à leur élimination non polluante.
Ne déposez pas les batteries usagées dans la
poubelle domestique, déposez-les dans un contai-
ner spécifique ou ramenez-les à votre détaillant.
3 Equipement
Le TXM-48 est un mégaphone puissant 45W avec
une sirène commutable. Il peut fonctionner avec des
batteries ou une alimentation externe de 12V.
Le mégaphone est livré avec un micro main
filaire et un micro sans fil. La transmission radio sʼef-
fectue dans la plage 863,05-864,95 MHz. Lʼentrée
AUX réglable permet en plus de relier un appareil
audio, par exemple magnétophone, radiocassette,
lecteur CD portable...
Le mégaphone peut être posé librement ou
monté sur un pied via la prise filetée M8 [(1) sur le
schéma 1].
in nessun caso prodotti chimici o detersivi aggres-
sivi.
G
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o
di riparazione non a regola dʼarte degli appa-
recchi, non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni consequenziali a persone o a
cose e non si assume nessuna garanzia per gli
apparecchi.
G
Nel caso di non utilizzo prolungato conviene
togliere le batterie per evitare che perdano dan-
neggiando gli apparecchi.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il
riciclaggio.
Non gettare le batterie scariche nelle immondizie
di casa bensì negli appositi contenitori.
3 Equipaggiamento
Il TXM-48 è un megafono potente a 45 W con possi-
bilità di inserire la sirena. Può funzionare sia con
batterie che con unʼalimentazione esterna a 12 V.
Il megafono è equipaggiato con un microfono a
mano collegato con un cavo e con un radiomicro-
fono. La trasmissione radio è effettuata nel range di
frequenze 863,05 – 864,95 MHz. Lʼuscita AUX rego-
labile permette il collegamento di un apparecchio
audio, p. es. di un registratore a cassette, un radio
registratore, un lettore CD portatile ecc.
Il megafono può essere sistemato liberamente
oppure può essere montato su un treppiede me -
diante la presa filettata M8 [(1) di fig. 1].
3.1 Conformità e omologazione
La MONACOR INTERNATIONAL dichiara che i
sistema radio TXM-48 è conforme a tutti i requisiti di
base e alle rimanenti disposizioni in materia della
F
B
CH
I
7

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières