Télécharger Imprimer la page

iGuzzini LMS QUICK - split&play Mode D'emploi page 3

Publicité

DA + DA - - +
Attenzione: il prodotto è sensibile alla polarità. La linea DALI si spegne se connessa con
I
i fili invertiti.
GB
Attention: the product is sensitive to polarity. The DALI line switches off if connected
with inverted wires.
Attention ; ce produit est sensible à la polarité. Si les fils sont inversés, la ligne DALI
F
s'éteint.
Achtung: das Produkt ist polaritätssensibel. Die Linie DALI schaltet sich aus, wenn die
D
Leiter verkehrt angeschlossen werden.
Let op: Het product is gevoelig voor polariteit. De DALI-lijn gaat uit indien deze
NL
aangesloten wordt met de snoeren omgewisseld.
Atención: el producto es sensible a la polaridad. La línea DALI se apaga si conectada
E
con los hilos invertidos.
Bemærk: Produktet er ikke følsomt over for polaritet. DALI-linjen slukker ved forkert
DK
tilslutning af ledningerne.
Advarsel: Produktet er følsomt ovenfor polaritet. Linjen DALI slukkes hvis den kobles
N
til med ledningene forbyttet.
Viktigt! Produkten är okänslig för polaritet. DALI-linjen stängs av om den ansluts med
S
omkastade trådar.
RUS
CN
- Essendo un apparecchio previsto per essere collegato in modo permanente alla rete di
I
alimentazione, riferirsi alle regole impiantistiche nazionali.
- Le estremità dei conduttori dell'interfaccia non utilizzati devono essere isolate
- L'estremità di un conduttore cordato non deve essere consolidata con stagnature nei
punti in cui il conduttore è sottoposto ad una pressione di contatto.
- As this fixture is designed for permanent connection to the mains electricity supply, it
GB
should comply with all current national regulations on installation.
- The ends of unused interface connectors should be insulated.
- The end of a stranded wire must not be strengthened with tin plating around the points
where the wire is subjected to contact pressure.
- Cet appareil étant prévu pour être raccordé de façon permanente au réseau
F
d'alimentation, il faut se conformer aux règlementations en vigueur dans le pays
d'installation.
- Les extrémités des conducteurs non utilisés de l'interface doivent être isolées
- L'extrémité d'un conducteur torsadé ne doit pas être consolidée par étamage aux points
où le conducteur est soumis à une pression de contact.
- Da es sich um ein Gerät handelt, das dauerhaft an das Stromnetz angeschlossen wird,
D
sind die nationalen Vorschriften zum Anlagenbau zu beachten.
- Die nicht verwendeten Leiterenden der Schnittstelle müssen isoliert werden.
-Das Ende eines verseilten Leiters darf nicht durch Zinnüberzug an den Punkten, an
denen der Leiter dem Kontaktdruck unterliegt, gefestigt werden.
- Daar dit een apparaat is dat permanent op het elektriciteitsnet moet worden aangesloten,
NL
wordt verwezen naar de nationale regelgeving met betrekking tot elektrische apparatuur.
- De uiteinden van de niet gebruikte kabels van de interface moeten geïsoleerd worden
- Het uiteinde van een kabelgeleider mag niet middels vertinning verstevigd zijn op de
punten waar de geleider onder drukcontact staat.
+
DA
-
DA
Lunghezza-Lenght
Sezione-Section
Longeur-Lange
Section-Querschnitt
Lengte-Longitud
Doorsnede-Sección
(m)
(mm
2
100
0,5
100 ÷ 150
0,75
150 - 300
1,5
- Tratándose de un aparato previsto para conectarse de manera permanente a la red de
E
alimentación hágase referencia a las normas de instalación nacionales.
- Los extremos de los conductores de la interfaz no utilizados deben ser aislados
- El extremo de un conductor trenzado no debe consolidarse con estañado en los puntos
donde el conductor está sometido a una presión de contacto.
- Apparatet er beregnet til permanent tilkobling til strømforsyningsnettet og man skal
DK
derfor overholde de nationale regler for elektriske anlæg.
- Ender på grænsefladens ledere, som ikke anvendes, skal isoleres.
- Enden på en flertrådet leder må ikke have fortinninger på punkterne, hvor lederen er
udsat for kontakttryk.
- Siden det dreier seg om et apparat som er ment for å kobles permanent til el-nettet,
N
henvises det til nasjonale anleggsregler.
- Grensesnittsledernes ender må ikke isoleres.
- Enden av en leder med tau må ikke avstives med sveisinger i punktene der lederen
står under kontakttrykk.
- Respektera nationella installationsföreskrifter eftersom apparaten ska anslutas
S
permanent till elnätet.
- Trådändarna för gränssnittets ledare som inte används ska isoleras.
- En ledarände ska inte lödas vid punkterna där ledaren utsätts för ett kontakttryck.
)
RUS
CN
LMS QUICK - split&play
I
L'interfaccia pulsanti possiede:
-
-
-
-
-
-
SELETTORE ROTATIVO
Il selettore rotativo consente di attivare degli scenari presettati:
0. Custom
1. Open office
2. Office
3. Meeting_1
4. Meeting_2
5. Retail_1
6. Retail_2
7. Retail_3
8. SPA
9. Church
Per cambiare uno scenario presettato:
- Girare il selettore rotativo nella posizione desiderata
- Resettare il dispositivo (vedi figura: A-B)
- Rilanciare il setup
3
A)
B)
Due fili per il collegamento del bus DALI (polarizzati)
Una uscita per pilotare il gruppo A
Una uscita per pilotare il gruppo B
Una uscita per pilotare il gruppo C
Una uscita per pilotare il gruppo D (no RGB/RGBW)
Due fili per il comune
5 "

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

9723