Télécharger Imprimer la page

Nice MOON MOF Serie Manuel D'instructions page 7

Publicité

Einbau
D
Der Sender TX der Photozelle gibt einen
Strahl mit einem Winkel von ca. 20° ab . Wenn sich
zwei Vorrichtungen nahe aneinander befinden,
könnte sich der Strahl mit dem anderen Empfänger
überschneiden (Abbildung 1a), wodurch keine passende
Sicherheit gewährleistet würde.
Um diesem Problem aus dem Weg zu gehen, wenn die
Wechselstromvorsorgung vorhanden ist, kann das
Gleichlaufsystem benützt werden, mit dem zwei
Photozellenpaare abwechselnd betrieben werden.
Bei diesem System muss die Gleichlaufbrücke "SINC" an
den zwei TX durchgeschnitten werden (siehe Abbildung 2)
und das 1. Photozellenpaar (TX und RX) muss mit
umgekehrten Phasen im Vergleich zum 2. Paar gespeist
werden (siehe Abb. 3).
Vor dem Einbau sollten folgende Punkte überprüft werden:
- Falls die Photozellen mit 12V Spannung gespeist werden,
muss sowohl an TX als auch an RX eine Brücke zwischen
die zwei "12V" Punkte gelötet werden (siehe Abb.2).
- Sollte der Abstand zwischen TX und RX größer als 10
Meter sein, die Brücke zwischen den "+10m."-Punkten
des RX durchschneiden (siehe Abb. 2).
- Falls die Reduzierung des effektiven Öffnungswinkels
auf ±5°erforderlich ist, den Reduzierkegel wie in Abb. 5a,
Anzeiger L
Y
Immer aus
Langsam- blinken
Schnell-blinken
Immer ein
Inštalácia
Vysielač fotobunky TX vyžaruje lúč
s uhlom približne 20°. V prípade, že existujú dve
SK
zariadenia blízko seba, lúč by mohol zasahovať
na ďalší prijímač (obr. 1a) a nezaručoval by
dostatočnú úroveň bezpečnosti.
Na vyriešenie tohto problému, ak je dostupné napá-
janie striedavým prúdom, je možné použiť synchroni-
začný systém, ktorý umožňuje striedavé fungovanie
dvoch párov fotobuniek.
Tento systém vyžaduje prerušenie synchronizačného
mostíka "SINC" na oboch TX (viď obr. 2) a aby prvý
pár fotobuniek (TX a RX) bol napájaný s fázami obrá-
tenými oproti druhému páru (viď obr. 3).
Skôr, ako sa pristúpi k inštalácii, je potrebné preveriť
nasledovné body:
- Ak sú fotobunky napájané s 12 V, je potrebné urobiť
cínový mostík medzi dvomi bodmi "12 V" na TX ako aj
na RX (obr. 2).
- V prípade, že vzdialenosť medzi TX a RX presahuje
10 metrov, prerušte mostík medzi bodmi "+10 m" RX
(obr. 2).
- Ak sa vyžaduje zníženie efektívneho uhla otvorenia
o ±5°, upevnite na prijímač redukčný kužeľ ako na obr.
Indikátor L
Y
Stále zhasnutý
Pomalé blikanie
Rýchle blikanie
Stále rozsvietený
Instalowanie
Nadajnik TX fotokomórki wydaje promień z kątem
PL
około 20˚. Gdy dwa urządzenia znajdują się blisko
siebie, wówczas promień może przeszkodzić
drugiemu odbiornikowi (rysunek 1a) nie gwarantując
właściwego zabezpieczenia.
W celu uniknięcia tego problemu gdy mamy do dyspozycji
zasilanie prądem zmiennym można zastosować system
synchronizujący, który pozwoli na pracę dwóch
fotokomórek w systemie zmiennym.
Zgodnie z tym systemem zostanie przecięty mostek
synchronizujący "SINC" na dwóch TX (patrz rysunek 2) i 1
para fotokomórek
(TX i RX) będzie zasilana fazami w
kierunku odwróconym w stosunku do 2
rysunek 3).
Przed czynnościami instalowania należy sprawdzić
następujące punkty:
- Gdy fotokomórki zasilane są napięciem 12V należy
wykonać mostek pomiędzy dwoma punktami "12V", na TX
jak i na RX (patrz rysunek 2).
- W przypadku gdy odległość pomiędzy TX i RX jest
większa niż 10 metrów należy przeciąć mostek pomiędzy
punktami "+10m." w RX (patrz rysunek 2).
- Gdy zażądana zostanie redukcja efektywnego kąta
otwarcia o +/-5˚ należy wsadzić stożek redukcyjny do
Wskaźnik L
Y
Zawsze wyłączony
Światło przerywane wolne
Światło przerywane szybkie
Zawsze włączony
5b, 5c, 5d gezeigt einfügen.
- Wenn MOF benützt wird und da die Orientierung nicht
reguliert werden kann, muss sichergestellt werden, dass
die Befestigungsflächen eine korrekte Zentrierung von TX
und TX ermöglichen. Die Photozellen gemäß den
Angaben in Abb. 4a - 4b befestigen.
Die elektrischen Anschlüsse je nach verlangten
Funktionen, nach den Angaben in den Anleitungen der
Schalttafeln und den Anweisungen in Abb. 3 ausführen.
Regulieren den Orienterung
kann die Orientierung reguliert werden, so dass auch bei
nicht optimaler Befestigung eine perfekte Fluchtung
erzielt wird. Die Orientierung muss besonders präzis sein,
wenn der Kegel für die Reduzierung des effektiven
Öffnungswinkels auf ±5° eingefügt wird.
Zum Regulieren der Orientierung ist wie in Abb. 6 gezeigt
vorzugehen. Die Schraube "A" etwas lockern, den
beweglichen Teil B langsam schwingen lassen, dann die
Schraube "A" wieder anziehen.
Am Sender und am Empfänger ohne Reduzierkegel kann
das Regulieren auf annähernde Weise erfolgen.
Am Empfänger mit Reduzierkegel muss sehr präzis
reguliert werden; den Anzeiger "L" beachten: je
langsamer er blinkt, desto besser ist die Zentrierung.
Optimal zentriert ist, wenn "L" gar nicht blinkt, es ist
Bedeutung
Signal OK Kein Hindernis
Wenig Signal Kein Hindernis
Sehr schlechtes Signal Kein Hindernis
Kein Signal Hindernis vorhanden
5a, 5b, 5c, 5d.
- Keď sa používa pevná fotobunjka MOF, nakoľko nie je
možná regulácia jej orientovania, treba sa uistiť, že upev-
ňovací povrch umožňuje správne smerovanie TX-RX.
Upevnite fotobunky podľa príkladu znázorneného na
obr. 4a - 4b.
Vykonajte elektrické zapojenia na základe žiadanej
funkcie, podľa návodu na zapojenie riadiacej jednotky
a podľa obr. 3.
Regulácia orientovania
tobunke MOFO je možná regulácia orientovania, ktorá
umožňuje dosiahnuť dokonalé smerovanie aj vtedy, ak
upevnenie nie je ideálne. Orientovanie musí byť mimo-
riadne presné, keď sa použije redukčný kužeľ efektív-
neho uhla otvorenia na ±5°.
Pri regulácii orientovania postupujte podľa obr. 6.
Zľahka uvoľnite skrutku "A", jemne posuňte pohyblivú
časť B, a nakoniec zatiahnite skrutku "A".
Ak sa na vysielači a prijímači nepoužije redukčný kužeľ,
stačí urobiť reguláciu len približne.
Ak je použitý redukčný kužeľ na prijímači, nastavenie
musí byť mimoriadne presné. Sledujte indikátor "L": čím
pomalšie bliká, tým lepšie je smerovanie. Optimálne
Význam
Signál OK = žiadna prekážka
Signál slabý = žiadna prekážka
Signál zlý = žiadna prekážka
Signál žiaden = prekážka prítomná
odbiornika tak jak pokazano na rysunku 5a, 5b, 5c, 5d.
- Gdy używa się fotokomórkę stalą "MOF" przy braku
możliwości regulacji kierunku należy sprawdzić czy
powierzchnie s użące do ich przymocowania pozwalają na
właściwe ustawienie w linii TX-RX
Przymocować fotokomórki tak jak zostało wskazane na
rysunku 4a - 4b
Należy wykonać podłączenia elektryczne według żądanej
funkcji, według wskazówek umieszczonych na tablicach
sterowniczych i według rysunku 3.
Regulacja kierunku
Na komórce ruchomej "MOFO" możliwa jest regulacja
a
kierunku, która pozwala na perfekcyjne ustawienie w linii
nawet wtedy, gdy powierzchnia mocująca nie jest
a
pary (patrz
optymalna. Wówczas gdy założony jest stożek do redukcji
efektywnego kąta otwarcia +/5˚ należy dokładnie ustawić
kierunek.
Przy regulacji kierunku należy postąpić tak jak
przedstawiono na rysunku 6. Zwolnić lekko śrubę "A" tak
aby lekko przesunąć część ruchomą B, po czym dokręcić
śrubę "A".
W nadajniku i w odbiorniku bez stożka redukcyjnego
regulacje wykonuje się w sposób podobny.
W odbiorniku ze stożkiem redukcyjnym regulacja ma być
wykonana bardzo dokładnie, należy kierować się
Znaczenie
Sygnał OK Nie ma przeszkody
Sygnał słaby Nie ma przeszkody
Sygnał gorszy Nie ma przeszkody
Sygnał zero Jest przeszkoda
jedoch akzeptierbar, wenn "L" langsam blinkt, ein
Schnellblinken von "L" ist mit Risiken verbunden. Am
Ende das Ergebnis nach der folgenden Tabelle
Prüfung
Sicherheitsvorrichtung eingeschaltet wird, muss von
erfahrenem Fachpersonal geprüft werden, das die
erforderlichen Tests in Abhängigkeit vom vorhandenen
Risiko ausführen muss.
Die Prüfung der einzelnen Vorrichtung muss nach diesem
I n der MOFO
einfachen Verfahren erfolgen:
- Die Speisung zu den Photozellen abschalten und den
ALARM-Zustand überprüfen
- Nur den Empfänger speisen und den ALARM-Zustand
überprüfen
- Auch den Sender speisen und den AKTIV-Zustand
überprüfen
- Einen Zylinder mit 5 cm Durchmesser und 20 cm Länge
auf der optischen Achse zuerst in der Nähe der TX, dann
in der Nähe der RX und am Ende in ihrer Mitte
durchführen und prüfen, dass die Vorrichtung in allen
Fällen anspricht, indem sich der Zustand der Ausgänge
von AKTIV auf ALARM und umgekehrt ändert.
(siehe Abb.7)
Ausgangszustand
Aktion
Aktiv
Alles Ok
Aktiv
Besser zentrieren
Aktiv
Zentrierung, Sauberkeit und Umgebung überprüfen
Alarm
Hindernis entfernen
smerovanie je dosiahnuté vtedy, keď "L" zostane zhas-
nutý, ale prijateľné je aj, ak "L" bliká pomaly. Nespráv-
ne je rýchkle blikanie "L". Nakoniec skontrolujte výsle-
dok podľa tabuľky
Testovanie
je inštalované bezpečnostné zariadenie, musí byť vy-
konané skúseným a kvalifikovaným pracovníkom, ktorý
musí previesť príslušné skúšky vzhľadom na prítomné
riziká.
Na orientovateľnej fo-
Testovanie samotného zariadenia sa vykonáva týmto
jednoduchým postupom:
- Vypnite napájanie fotobuniek a skontrolujte stav
ALARMU.
- Zapnite napájanie len prijímača a skontrolujte stav
ALARMU.
- Potom zapnite aj napájanie vysielača a skontrolujte
stav ALARMU.
- Prejdite valčekom priemeru 5 cm a dĺžky 20 cm cez
optickú os, najprv blízko TX, potom blízko RX a nako-
niec v strede medzi nimi a skontrolujte, či vo všetkých
prípadoch zariadenie zasiahne a zmení sa stav výstu-
pov z AKTÍVNEHO na ALARM a naopak (obr. 7).
Stav výstupu
Akcia
Aktívny
Všetko Ok
Aktívny
Vylepšite smerovanie
Aktívny
Skontrolujte smerovanie, čistotu a prostredie
Alarm
Odstráňte prekážku
wskażnikiem "L": im mniejsza prędkość przerywania światła
tym lepsze jest ustawienie w linii.
Najlepsze ustawienie w linii jest wtedy, gdy "L" nie świeci
się, do zaakceptowania gdy "L" świeci się z wolnym
przerywaniem, a jest ryzykowne wtedy, gdy przerywanie
światła "L" jest szybkie. Po zakończeniu regulacji należy
sprawdzić wynik porównując z poniższą tabelką
Próby odbiorcze
Próby odbiorcze całego urządzenia z urządzeniem
bezpieczeństwa mają być wykonywane przez osobę z
odpowiednimi kwalifikacjami, która będzie odpowiadać za
wykonane próby jak i za bezpieczeństwo podczas ich
wykonywania. Próby odbiorcze pojedynczego urządzenia
mają być wykonywane według poniższej kolejności:
- Odciąć zasilanie fotokomórek i sprawdzić stan ALARMU
- Podłączyć zasilanie do odbiornika i sprawdzić stan
ALARMU
- Podłączyć zasilanie do nadajnika i sprawdzić
AKTYWNOŚCI
- Cylindrem o średnicy 5 cm i długość 20 przesunąć po
osi optycznej najpierw w pobliżu TX, a następnie w pobliżu
RX i po środku przejścia i sprawdzić czy w każdym
przypadku urządzenie zainterweniuje zmieniając stan
wyjściowy z AKTYWNEGO na ALARMOWY i na odwrót.
(rysunek 7)
Stan wyjścia
Czynność do wykonania
Aktywny
Wszystko Ok
Aktywny
Poprawić ustawienie w linii
Aktywny
Sprawdzić ustawienie w linii Stan czystości i środowisko
Alarm
Usunąć przeszkodę
.
Y
Die ganze Anlage, in welche die
.
Y
Testovanie celého zariadenia, v ktorom
.
Y

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Moon mofo serie