Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Brausethermostat
D
Wannenthermostat
Shower head thermostat
GB
Bathtub thermostat
Mitigeur thermostatique de douche
F
Mitigeur thermostatique de baignoire
Termostato de ducha
E
Termostato de bañera
Brusertermostat
DK
Badekarstermostat
Suihkutermostaatti
FI
Kylpyammetermostaatti
Miscelatore termostatico per doccia
I
Miscelatore termostatico per vasca-doccia
Kaia
46030102
NL
PL
NO
S
CZ
SK
RO
Thermostatische douchekraan
Thermostatische badmengkraan
Termostat natryskowy
Termostat wannowy
Dusjtermostat
Badekartermostat
Termostat Shower
När termostaten
Termostatická sprchová baterie
Náš nejkompaktnější termostat.
Sprchová termostatická batéria
Termostatická batéria
Termostatic duş
Când termostat

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lenz Kaia 46030102

  • Page 1 Kaia 46030102 Brausethermostat Thermostatische douchekraan Wannenthermostat Thermostatische badmengkraan Shower head thermostat Termostat natryskowy Bathtub thermostat Termostat wannowy Mitigeur thermostatique de douche Dusjtermostat Mitigeur thermostatique de baignoire Badekartermostat Termostato de ducha Termostat Shower Termostato de bañera När termostaten Brusertermostat Termostatická sprchová baterie Badekarstermostat Náš...
  • Page 2 SW 2.5 10 Min...
  • Page 3 TECHNISCHE DATEN TEKNISKE DATA DANE TECHNICZNE TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICAL DATA TEKNISET TIEDOT TEKNISKE DATA TDATE TEHNICE DONNEES TECHNIQUES DATI TECNICI MONTERING FICHA TÉCNICA TECHNISCHE GEGEVENS TECHNICKÁ DATA Empfohlen Aanbevolen Höchstens Maximum Mindestens Minimum Recommended Zalecane Najwyżej Minimum Minimum Maximum Recommandé Anbefalt Maximum Maksimalt...
  • Page 4 MONTAGE MONTERING MONTAŻ MONTÁŽ ASSEMBLY ASENNUS MONTERING MONTAJUL MONTAGE MONTAGGIO MONTERING MONTAJE MONTAGE MONTÁŽ SW 24mm...
  • Page 5 > 22mm 22-24mm 4-6mm SW 30mm...
  • Page 7 mairece Wassertemperatur einstellen: Watertemperatuur instellen: Links(blaue Markierung) - heißer Links(blauwe markering) - heter Rechts(rote Markierung) - kälter Rechts (rode markering) - kouder Ustawienie temperatury wody: Water temperature setting: W lewo (kol. niebieski) - ciepła Left (blue marking) - hotter W prawo (kol. czerwony) - zimna Right (red marking) - colder Justere vanntemperaturen: Réglage de la température de l'eau:...
  • Page 8 Standaardtemperatuur van 38 °C overschrijden. Standardtemperatur von 38ºC ändern. 1. Druk de veiligheidsknop in. 1. Sicherheitsknopf eindrücken. 2. Draai de hendel naar rechts om de 2. Gri nach rechts drehen,um Temperatur temperaruur te verhogen höher zu stellen Change the 38 ° C default temperature. Zmiana standardowej temp.
  • Page 9 Aan: Draai de hendel maar om de watertoevoer te Ein: Drehen Sie den Gri in Richtung ,um die starten en te verhogen. Wasswrzufuhr zu starten und zu erhöhen. Uit: Draai de hendel naar om de watertooevoer te Aus: Drehen Sie den Gri in Richtung ,um die verlagen en te beëindigen.
  • Page 10 Kalibrieren des Thermostats Kalibrering af termostaten Kalibrowanie termostatu Kalibrácia termostatu Thermostat calibration Termostaatin kalibrointi FI E F Kalibrere termostaten Calibrarea termostatului Calibrage du thermostat Calibrare il termostato I FI E F Kalibrera termostaten Calibrar el termostato De thermostaat afstellen Kalibrace termostatu 90 。...
  • Page 11 · Diese Armatur können Sie in Verbindung mit einem Druckspeicher oder einem Durchlauferhizer verwenden. Nicht möglich ist der Betrieb mit drucklosen Speichern (offene Warmwasserbereiter). · Information zur Installation: Folgen Sie allen Anweisungen,. Benutzen Sie den mitgelieferten S-Anschluss(Teilenummer 5).Aeischen Warm- und Kaltwasswerversorgung sollte ein Druckausgleich vorgenommen werden.
  • Page 12 · Ce produit penut être utilisé avec des réservoirs d'eau chaude sous pression ou un chauffe- eau. Interdit d'utiliser ce produit avec des chauffe-eau sans pression(chauffe-eau ouvert). · Informations d'installation:suivez toutes les instructions Utilisez les raccords en S fournis(pièce N°5). La différence de pression entre les arrivées d'eau chaude et d'eau froide doit être équilibrée.
  • Page 13 · Dette armatur kan anvendes i forbindelse med en ekspansionsbeholder eller en gennemstrømningsvandvarmer. Drift med trykløse ekspansionsbeholdere er ikke mulig (åben vandvarmer). · Oplysninger om installation: Følg alle anvisninger. Benyt den medfølgende S-tilslutning (delnummer 5). Mellem varmt- og koldtvandsforsyningen bør der gennemføres en trykudligning. Før montering af vandledninger skal de skylles grundigt for at forureninger (spåner og hamperester) skylles ud.
  • Page 14 · II prodorro può essere utilizzato con sernatoi perssurizzati per acqua calda o com scaldabahni. Non è consentito l'utilizzo del prodotto con scaldabagni senza pressione(scaldabafni a camera aperta). · Informazioni d'installazione: Seguire tutte le istruzioni Usare i connettori S in dotazione(Parte numero 5).
  • Page 15 · Ta armatura może być używana razem ze zbiornikiem ciśnieniowym lub przepływowym podgrzewaczem wody. Eksploatacja ze zbiornikiem bezciśnieniowym (otwarte podgrzewacze wody) nie jest możliwa. · Informacje dot. instalacji: Prosimy postępować zgodnie z instrukcjami. Proszę używać przyłącza S (nr części 5) objętego zakresem dostawy. Między zaopatrzeniem w wodę ciepłą...
  • Page 16 · Denna product kan användas I samband med trycksatta varmvattentankar eller en varmvattenberedare. Det är inte tillåtet att använda denna produkt med trycklösa varmvattenberedare(öppna varmvattenberedare). · Informacje dot. instalacji: Prosimy postępować zgodnie z instrukcjami. Proszę używać Instakkatuinsinformation: Följ alla instruktioner Använd medföljande S-kontakter(Delummer Tryckskillnaden mellan varmvattenförsörjning och kallvattenförsörjning bör vara balanserad.
  • Page 17 · Tento výrohok môžete používat' spolu s tlakovými bojlermi alebo ohrievačmi vody. Nie je dovolené,aby sa tento výrobok používal s bezttlakovými ohrievačmi vody (otvorené tepelné ohrievače vody) · Inšalačné informácie: Dodržiavajte všstky pokyny Použite dodané S konektory (Číslo dielu Tlakový rozdiel medzi prívodom horúcej a studernej vody by mal byt' vyvážený. Pred inštaláciou riadne prepláchnite vododené...
  • Page 18 Oorzaken problem Ursachen Lösungen Oplossingen Probleeem Causes Przyczyny Problem Solutions Rozwiązania Problem Causes Årsaker Løsninger Problème Solutions Problem Problema Causas Orsaker Lösningar Problem Soluciones Problem Årsag Příčiny Løsningsforslag Řešení Problém Príčiny Ongelma Syyt Ratkaisut Riešenia Problém Cause Problema Soluzioni Wasserzufuhr nicht ausreichend a) Wasserdruck nicht ausreichend a) prüfen Sie den Wasserdruck an der Wasserkeitung Insufficient water supply...
  • Page 19 Thermostat-Kartusche fehlerhaft oder Contact your nearest Lenz branch Temperature cannot be controlled Filter verstopft Contactez votre revendeur Lenz le plus proche Réglage de la température impossible Thermostat cartridge faulty or filter is clogged Contacte la sucursal Lenz más cercana No es posible una regulación de la Cartouche du thermostat défectueuse ou...