Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG DK 4460

  • Page 1: Table Des Matières

    DK 4460 EN USER MANUAL UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ DE GEBRAUCHSANLEITUNG HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DK 4490 FR MANUEL D’UTILISATION CS NÁVOD K POUŽITÍ NL GEBRUIKSAANWIJZING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE AWH6410 ES MANUAL DE USO RO MANUAL DE FOLOSIRE PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...
  • Page 2: En User Manual

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not fi nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 3: Safety Instructions

    ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Caution! Accessible parts of the hood may became hot when used with Caution! Closely follow the instructions cooking appliance. set out in this manual. All responsibility, With regards to the technical and safety for any eventual inconveniences, measures to be adopted for fume damages or fires caused by not discharging it is important to closely follow...
  • Page 4 The hood is provided with a special power Charcoal fi lter - The saturation of the cable ; if the cable is damaged, request a charcoal fi lter occurs after more or less new one from Technical Service. prolonged use, depending on the type of The minimum distance between the cooking and the regularity of cleaning of the supporting surface for the cooking...
  • Page 5 ENGLISH display Perform fi lter maintenance as Speed 2: the number “2” appears on the recommended in this manual. display In the event that both indicators of fi lter Speed 3: the number “3” appears on the saturation “F” and “C” start fl ashing, display proceed with the reset twice.
  • Page 6: Reparatur- Und Kundendienst

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profi tieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vorsicht!Zugängliche Teile können SICHERHEITSHINWEISE beim Gebrauch mit Kochgeräten heiss Vorsicht! Die Instruktionen, die in werden. diesem Handbuch gegeben werden, In Bezug auf technische und müssen strikt eingehalten werden. Es Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung wird keinerlei Haftung übernommen der Abluft sind die Vorschriften der für mögliche Mängel, Schäden oder zuständigen örtlichen Behörden Brände der Dunstabzugshaube, die auf...
  • Page 8: Bedienelemente

    Die Dunstabzugshaube ist mit einem Aktivkohlefi lter - Je nach der Benetzungs- Spezial-Netzkabel ausgestattet; sollte dauer des Herdes und der Häufi gkeit der das Kabel beschädigt werden, muss beim Reinigung des Fettfi lters tritt nach einer Kundendienst Ersatz angefordert werden. mehr oder weniger langen Benutzungs- Der Abstand zwischen der Abstellfl...
  • Page 9 DEUTSCH Rücksetzung der Sättigungsanzeige des Motors geändert: Geschwindigkeit 1: auf dem Display Um die Sättigungsanzeige zurückzusetzen, erscheint die Nummer “1” schalten Sie die Haube ein und halten die Geschwindigkeit 2: auf dem Display Taste 1 für ungefähr 3 Sekunden gedrückt. erscheint die Nummer “2”...
  • Page 10: Fr Manuel D'utilisation

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifi ent la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 11: Consignes De Sécu

    FRANÇAIS Attention! Les pièces accessibles CONSIGNES DE SÉCU- peuvent se réchauffer de façon RITÉ importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour la cuisson. Attention! Suivre impérativement En ce qui concerne les mesures techniques les instructions de cette notice. et de sécurité...
  • Page 12: Entretien

    La hotte est pourvue d’un câble Filtre à charbon actif - La saturation du d’alimentation spécial; en cas de charbon actif se constate aprés un emploi détérioration du câble, en demander un plus ou mois long, selon la fréquence neuf au service d’assistance technique. d’utilisation et la régularité...
  • Page 13: Éclairage

    FRANÇAIS sur la touche, (hotte en fonctionnement) Pour réinitialiser l’indicateur de saturation, la vitesse du moteur change: mettez en fonction la hotte, puis appuyez Vitesse 1: “1” apparaît sur l’affi cheur. sur la touche 1 pendant environ 3 Vitesse 2: “2” apparaît sur l’affi cheur. secondes.
  • Page 14: Nl Gebruiksaanwijzing

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profi...
  • Page 15: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Wat betreft technische- en VEILIGHEIDSVOOR- veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer SCHRIFTEN zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen autoriteiten. De wasemkap moet uit deze tekst houden. Iedere regelmatig schoongemaakt worden, zowel aansprakelijkheid voor eventuele binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL schade of brand aan het apparaat...
  • Page 16 De afzuigkap is voorzien van een speciale Koolstoffi lter - De verzadiging van de voedingskabel; als de kabel beschadigd koolstoffi lter vindt plaats na een min of is, vraag de technische dienst voor een meer geprolongeerd gebruik en hangt nieuwe kabel. af van het soort koken en de regelmaat De minimum afstand tussen het kookvlak waarmee de vetfi...
  • Page 17 NEDERLANDS Snelheid 1: op de display verschijnt het Reset verzadiging indicator getal “1” Om de verzadiging indicator te resetten, Snelheid 2: op de display verschijnt het Zet de afzuigkap aan en houd de toets 1 getal “2” ongeveer 3 seconden lang ingedrukt. Snelheid 3: op de display verschijnt het Voer de onderhoudswerkzaamheden van getal “3”...
  • Page 18: Es Manual De Uso

    ES MANUAL DE USO www.aeg.com PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
  • Page 19: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE Precaución! Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan SEGURIDAD junto a aparatos para la cocción. Precaución! Aténgase estrictamente a En cuanto a las medidas técnicas y de las instrucciones del presente manual. seguridad adoptar para la descarga de Se declina cada responsabilidad por humo atenerse estrictamente a las reglas eventuales inconvenientes, daños...
  • Page 20 La campana está provista de un cable de Filtro al carbón activo - La saturaciòn alimentación especial; si el cable se daña, del carbòn activado ocurre despuès da solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia mas o menos tiempo de uso prolongado, Técnica.
  • Page 21 ESPAÑOL Velocidad 2: en la pantalla aparece el encienda la campana y oprima y mantenga número “2” oprimida la tecla 1 durante 3 segundos. Velocidad 3: en la pantalla aparece el Realice el mantenimiento de los fi ltros número “3” como se recomienda en este manual.
  • Page 22: Pt Livro De Instruções Para Utilização

    PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Page 23: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS No que diz respeito às medidas técnicas e INSTRUÇÕES DE SE- de segurança a serem adoptadas para a GURANÇA descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das Cuidado! Siga especificamente as autoridades competentes locais. instruções indicadas neste manual. A coifa deve ser limpa frequentemente Declina-se qualquer responsabilidade tanto interna quanto externamente (AO...
  • Page 24 O exaustor está equipado com um cabo de Filtro de carvão - A saturação do fi ltro alimentação especial; no caso do cabo fi car de carvão activado se verifi ca após um danifi cado, efectuar um pedido ao serviço uso mais ou menos prolongado em função de assistência técnica.
  • Page 25 PORTUGUÊS Velocidade 2: no visor aparece o Reset do indicador de saturação número “2” Para resetar o indicador de saturação, Velocidade 3: no visor aparece o É necessário ligar o exaustor e pressionar, número “3” mantendo pressionada, a tecla 1 por cerca Velocidade intensiva: no visor aparece de 3 segundos.
  • Page 26: It Libretto Di Uso

    PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplifi cheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
  • Page 27: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO Per quanto riguarda le misure tecniche ISTRUZIONI DI SICU- e di sicurezza da adottare per lo scarico REZZA dei fumi attenersi strettamente a quanto Avvertenza! Attenersi strettamente alle previsto dai regolamenti delle autorità locali istruzioni riportate in questo manuale. competenti.
  • Page 28 La cappa è provvista di un cavo Filtro Carbone - La saturazione del fi ltro carbone si verifi ca dopo un uso più o meno alimentazione speciale; in caso di prolungato a seconda del tipo di cucina e danneggiamento del cavo, richiederlo al della regolarità...
  • Page 29 ITALIANO aspirazione disponibili: appaiono alternati la velocità impostata e la lettera “C”. Velocità (potenza) di aspirazione 1: nel diplay appare il numero “1” Reset indicatore di saturazione Velocità (potenza) di aspirazione 2: Per resettare l’indicatore di saturazione, nel diplay appare il numero “2” Velocità...
  • Page 30: Sv Användningshandbok

    FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
  • Page 31: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA Vad beträffar de tekniska och SÄKERHETSFÖRE- säkerhetsåtgärder som skall vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall SKRIFTER de föreskrifter som utfärdats av lokala Försiktighet! Följ noga instruktionerna myndigheter noga efterlevas. i denna manual. Tillverkaren Rengör fl äkten ofta, såväl utvändigt som frånsäger sig allt ansvar för eventuella invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN, funktionsfel, skador eller bränder som...
  • Page 32 Fläkten är försedd med en speciell elkabel, Kolfi lter - Kolfi ltret mättas efter en mer kontakta därför vårt tekniska servicekontor i eller mindre lång tidsperiod beroende på det kabeln skadats. i vilken utsträckning fl äkten används, på Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens typen av matlagning och hur regelbundet stödyta på...
  • Page 33 SVENSKA Hastighet 3: På displayen visas nummer I det fall båda indikatorerna för fi ltrens “3”. mättning “F” och “C” börjar blinka samtidigt Intensiv hastighet: På displayen visas är det nödvändigt att upprepa återställnings nummer “4” (blinkar). förfarandet två gånger. Den intensiva hastigheten är tidsinställd.
  • Page 34: No Bruksveiledning

    FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke fi nner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å...
  • Page 35 NORSK må man forholde seg strengt til gjeldende SIKKERHETSANVISNINGER lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres Obs! Instruksjonene i denne håndboken ofte både innvendig og utvendig (MINST må følges nøye. Produsenten fraskriver EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man seg ethvert ansvar for eventuelle følge instruksjonene som er uttrykkelig angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne uhell, skader eller brann på...
  • Page 36 Ventilatoren har en spesiell strømledning; Kullfi lter - Kullfi lteret må skiftes ut hver 4. måned ved middels bruk av ventilatoren, og dersom denne skades, skal man henvende oftere hvis ventilatoren brukes mye. seg til kundeassistansen for kjøp av en ny. Det kan IKKE vaskes eller benyttes om Minimumsavstanden mellom koketoppen igjen...
  • Page 37 NORSK Standard tidsinnstilling er på 5 minutter, Varselet for skittent kullfi lter er vanligvis etter denne tiden settes avtrekket i has- deaktivert. Hvis kjøkkenhetten brukes med tighet 2. resirkulering av luften, må dette aktiveres For å koble ut hastigheten før tiden er manuelt første gangen.
  • Page 38: Fi Käyttöohjeet

    FI KÄYTTÖOHJEET www.aeg.com TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
  • Page 39 SUOMI Tuuletin on puhdistettava huolellisesti TURVALLISUUSOHJEET sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN Huomio! Noudata käyttöohjetta KERRAN KUUKAUDESSA, noudata huolellisesti. Valmistaja ei vastaa kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). käyttöohjeen noudattamattajättämises Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien tä aiheutuneista haitoista, vahingoista vaihtoa ja puhdistusta koskevien tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu määräysten noudattamattajättäminen voi ainoastaan kotitalouskäyttöön.
  • Page 40 Tuulettimessa on erityinen sähköjohto; jos Hiilisuodatin - Hiilisuodattimen kyllästys johto rikkoutuu, pyydä uusi johto tekniseltä tapahtuu pidemmän käytön jälkeen tuelta. Lieden keittotason tukipinnan ja riippuen keittiötyypistä ja rasvasuodattimen keittiötuulettimen alimman osan välinen puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa minimietäisyys on oltava vähintään 50cm suodatin on vaihdettava vähintään neljän sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja kuukauden välein.
  • Page 41 SUOMI Tehonopeus: näytölle tulee näkyviin Hiilisuodattimen vaihtotarpeen hälytys numero “4” (vilkkuva) on yleensä aktivoitu ja ensimmäisellä Tehonopeus on ajastettu. Perusajoitus kerralla se on aktivoitava manuaalisesti, jos on 5 minuuttia, jonka kuluttua liesituuletinta käytetään suodatinversiona. liesituuletin siirtyy automaattisesti nopeuteen 2. Hiilisuodattimen vaihtotarpeen Toiminnon kytkemiseksi pois päältä...
  • Page 42: Da Brugsvejledning

    FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke fi nder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 43: Sikkerhedsanvisninger

    DANSK udledning af røg, skal alle reglementer fra SIKKERHEDSANVI- de lokale myndigheder overholdes uden SNINGER undtagelse. Emhætten skal rengøres ofte, både Bemærk! Overhold venligst alle indvendigt og udvendigt (MINDST EN instruktioner i denne vejledning. GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle Fabrikanten frasiger sig ethvert omstændigheder angivelserne i kapitlet om ansvar for eventuelle fejl, skader eller...
  • Page 44: Vedligeholdelse

    Emhætten er udstyret med en speciel Kulfi lter - Kulfi lteret skal udskiftes hver forsyningsledning; hvis denne ledning 4. Måned, hvis emhætten ikke benyttes beskadiges, skal den bestilles hos den intensivt, eller oftere. tekniske service. Kulfi lteret IKKE vaskes eller Minimumsafstanden mellem kogegrejets genanvendes.
  • Page 45 DANSK “2” Reset af mætningsviser Ved behov for reset (tilbagestilling) af Hastighed 3: På displayet vises tallet mætningsviseren, “3” skal emhætten tændes, hvorefter man skal Intensiv hastighed: På displayet vises holde tast 1 nedtrykket i cirka 3 sekunder. tallet “4” (blinkende) Udfør vedligeholdelse af fi...
  • Page 46: Ru Руководство По Эксплуатации

    RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.aeg.com ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в...
  • Page 47: Указания По Безопасности

    PYCCĸИЙ Что касается технических мер и УКАЗАНИЯ ПО условий по технике безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь БЕЗОПАСНОСТИ строго правил, предусмотренных Внимание! Производитель снимает регламентом местных компетентных с себя всякую ответственность властей. Производите периодическую за неполадки, ущерб или пожар, очистку вытяжки как внутри, так и которые...
  • Page 48: Органы Управления

    Вытяжка имеет специальный кабель Угольный фильтр - Насыщение электропитания; в случае повреждения угольного фильтра происходит кабеля, необходимо заказать его в по истечении более или менее службе по техническому обслуживанию. длительного периода эксплуатации, Расстояние нижней грани вытяжки предопределяемого типом кухни и над...
  • Page 49 PYCCĸИЙ Скорость 1: на дисплее выводится Сброс сигнализации насыщения цифра “1” фильтров Скорость 2: на дисплее выводится Для сброса сигнализации насыщения цифра “2” включить вытяжку, нажать и удерживать Скорость 3: на дисплее выводится кнопку 1 на протяжении 3 секунд. цифра “3” Выполнить...
  • Page 50: Et Kasutusjuhend

    PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 51 EESTI Tuleb järgida eeskirju, mida ametiasutused OHUTUSJUHISED on suitsuärastuse tehniliste ja Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas ohutusmeetmete kohta kehtestanud. juhendis antud juhiseid. Seadme Õhupuhastit peab seest ja väljast valmistaja keeldub igasugusest regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS vastutusest seadmega seotud võimalike KORD KUUS) puhastama, pidades ebameeldivuste, rikete või tulekahjude kinni käesolevas juhendis toodud eest, mis tulenevad selles juhendis...
  • Page 52 Õhupuhastil on spetsiaalne toitekaabel; kui Aktiivsöefi lter - Söefi lter küllastub kas kaabel on kannatada saanud, pöörduge lühema või pikema kasutamise järel ole- tehnoabi poole. nevalt pliidist ja sellest, kui korrapäraselt Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja rasvafi ltrit puhastatakse. Igal juhul tuleb köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi kassett välja vahetada vähemalt iga nelja elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm...
  • Page 53 Lülitage õhupuhasti välja ning vajutage valitud tõmbekiirus (-võimsus) töötab; funkt- nupud 2 ja 3 korraga 3 sekundiks alla. sioon lülitub sisse nupust 4. Kui aeg on möö- Ekraanil vilguvad 2 sekundit tähed F ja das, lülitub õhupuhasti välja. C, mis tähendab, et söefi ltri küllastumise Töötamisaja määramisel on võimalikud järg-...
  • Page 54: Lv Lietošanas Pamācība

    LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA www.aeg.com LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. ‎ L ūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
  • Page 55: Drošības Norādījumi

    LATVIEŠU Gaisa nosūcējs ir bieži jātīr, gan no DROŠĪBAS ārpuses, gan no iekšpuses (VISMAZ NORĀDĪJUMI VIENU REIZI MĒNESĪ,jebkurā gadījumā,ņemot vērā to, kas ir skaidri Uzmanību! Stingri sekot instrukcijām, rakstīts šīs rokasgrāmatas tehniskās kas atrodas šajā rokasgrāmatā. apkalpošanas instrukcijās). Netiek uzņemta jebkāda atbildība par Gaisa nosūcēja tīrīšanas, fi...
  • Page 56: Vadības Elementi

    Gaisa nosūcējam ir īpaša barošanas Aktīvo ogļu fi ltrs - Ogles fi ltra caurule; caurules bojašanās gadījumā, piesātināšana notiek pēc vairāk vai mazāk pieprasīt to tehniskās apskalpošanas ilgas izmantošanas, atkarībā no virtuves servisam. veida un tauku fi ltru tīrīšanas biežuma. Minimālam attālumam starp plīts virsmu, Jebkurā...
  • Page 57 LATVIEŠU 2. nosūkšanas ātrums (jauda): uz Iestatīt uz nulli piesātināšanās norādītāju displeja parādās numurs “2” Lai piesātināšanās norādītāju iestatītu uz 3. nosūkšanas ātrums (jauda): uz nulli, ir jāieslēdz gaisa nosūcējs un aptuveni displeja parādās numurs “3” 3 sekundes ir jātur piespiests tausts 1. Intensīvās nosūkšanas ātrums...
  • Page 58: Lt Naudotojo Vadovas

    LT NAUDOTOJO VADOVAS www.aeg.com PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
  • Page 59: Saugos Instrukcija

    LIETUVIŠKAI jų nėra, nenaudokite gaubto, gali įvykti SAUGOS INSTRUKCIJA elektros iškrova. Įmonė neatsako už įvairius nepatogumus, Atsargiai! Griežtai laikykitės žalą arba gaisrą, kilusį nesilaikant įrenginio naudojimosi instrukcijų. Gamintojas naudojimo instrukcijų, nurodytų šioje neprisiima jokios atsakomybės, jei knygelėje. montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų...
  • Page 60 Prie gaubto pridedamas specialus Anglies fi ltras - Anglies fi ltras prisipildo maitinimo kabelis. Jei pastebėjote, kad naudojant jį ilgą laiką, priklausomai nuo kabelis yra pažeistas, nedelsiant kreipkitės virtuvės tipo ir riebalų fi ltro valymo reg- į techninės pagalbos centrą dėl kabelio uliarumo.
  • Page 61 LIETUVIŠKAI 3 įtraukimo greitis (galia): ekrane Filtrų prisisotinimo signalo šalinimas pasirodo skaičius „3“ Norėdami pašalinti fi ltrų prisisotinimo Intensyvus įtraukimo greitis signalą, (galia): ekrane pasirodo skaičius „4“ įjunkite gaubtą, paspauskite ir laikykite (mirksintis). nuspaudę mygtuką 1 apytiksliai 3 Intensyvaus įtraukimo greitis (galia) sekundes.
  • Page 62: Uk Інструкція З Експлуатації

    UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ www.aeg.com ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь...
  • Page 63: Інформація Зтехніки Безпеки

    УКРАЇНСЬКА димів, то необхідно чітко дотримуватись ІНФОРМАЦІЯ З нормативів, передбачених місцевими ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ інстанціями. Чищення витяжки має регулярно проводитися, як всередині, Обережно! Чітко дотримуватися так і назовні (НЕ МЕНШЕ ОДНОГО приведених в даному керівництві РАЗУ НА МІСЯЦЬ, в будь-якому випадку інструкцій.
  • Page 64 Витяжний ковпак має спеціальний провід після більш менш довгого періоду живлення; у випадку пошкодження використання в залежності від типу кухні проводу, замовте його у службі і регулярності очистки фільтру жирів. У технічного обслуговування. будь-якому випадку необхідно заміняти Відстань нижньої відчастини витяжки патрон...
  • Page 65: Освітлювальний Прилад

    УКРАЇНСЬКА Швидкість (потужність) Сигналізація насичення вугільного всмоктування 3: на дисплеї з’явиться фільтру цифра «3». По закінченню 320 годин роботи Інтенсивна швидкість (потужність) на дисплеї по черзі з’являються всмоктування: на дисплеї з’явиться встановлена швидкість і літера “C”. цифра «4» (мигає). Скидання сигналізації насичення Інтенсивна...
  • Page 66: Hu Használati Útmutató

    HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.aeg.com AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató...
  • Page 67: Biztonsági Előírások

    MAGYAR A füstelvezetésre vonatkozó műszaki BIZTONSÁGI és biztonsági intézkedések tekintetében ELŐÍRÁSOK szigorúan be kell tartani a helyi illetékes hatóságok előírásait. Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait Az elszívót gyakran kell tisztogatni, szigorúan be kell tartani. Az itt mind belülről, mind kívülről. (LEGALÁBB feltüntetett utasítások be nem HAVONTA EGYSZER, minden esetben tartásából származó...
  • Page 68 Az elszívó speciális kábellel rendelkezik, Szénfi lter - A szénfi lter telítődése többé melynek sérülése esetén cseréjét kérje a vagy kevésbé hosszú idő alatt történik meg, szakszervíz szolgálattól. a tűzhely típusától és a zsírszűrő tiszto- A főzőkészülék felülete és a konyhai gatásának rendszerességétől függően.
  • Page 69 MAGYAR fokozat: a kijelzőn a “2” szám jeleníti Telítettség kijelző újraállítása meg, A telítettség kijelző visszaállításához: 3. elszívó sbeesség (teljesítmény) Nyomja meg és mintegy 3 másodpercig fokozat: a kijelzőn a “3” szám jeleníti tartsa lenyomva az 1 gombot. meg. Végezze el az útmutatóban megjelölt szűrő Intenzív elszívó...
  • Page 70: Cs Návod K Použití

    PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
  • Page 71: Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA Pokud se týká technických a BEZPEČNOSTNÍ PO- bezpečnostních opatření, která je třeba KYNY zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat normy místních odpovědných Pozor! Výrobce odmítá převzít orgánů. jakoukoliv odpovědnost za případné Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z závady, škody nebo vznícení...
  • Page 72 Digestoř je vybavena speciálním napájecím Filtr s aktivním uhlíkem - Saturace kabelem; v případě poškození kabelu fi ltru s uhlíkem nastane po více či méně vyžádejte si ho u servisní služby. dlouhém užití, tj. závisí na typu kuchyně a Minimální vzdálenost mezi podporou pravidelném čištění...
  • Page 73 ČEŠTINA se objeví číslo “2” Reset ukazatele zanesení Rychlost (síla) odsávání 3: na displeji Pro resetování ukazatele zanesení se objeví číslo “3” zapněte digestoř a stiskněte a přidržte Rychlost (síla) intenzívního odsávání: stisknuté tlačítko 1 na přibližně 3 vteřin. na displeji se objeví číslo “4” (bliká) Údržbu fi...
  • Page 74: Sk Návod Na Používanie

    DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič...
  • Page 75: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA Čo sa týka technických a bezpečnostných BEZPEČNOSTNÉ PO- opatrení schválených pre odvod dymov, je KYNY potrebné dodržiavať sa presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi. Pozor! Prísne sa dodržiavať návodom Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť uvedenými v tejto príručke. Vyhýba vnútorne aj zvonku (ASPOŇ...
  • Page 76 Odsávač pary je vybavený špecialnym Uhoľný fi lter - Nasýteľnosť uhoľného napájacím káblom; v prípade poškodenia fi ltru sa odhaľuje iba po viac-menej predľženom použití, na základe typu kábla, vyžiadajte is ho u servirne technickej kuchyne a pravidelnosti čistenia fi ltra tukov. asistencie.
  • Page 77 SLOVENČINA Rýchlosť (výkon) odsávania 2: Na Reset indikátora nasýtenosti displeji sa zobrazí číslo “2” Pre restovanie indikátora nasýtenosti, Rýchlosť (výkon) odsávania 3: Na zapnúť odsávač pary, stlačiť a podržať displeji sa zobrazí číslo “3” stlačené tlačidlo 1 približne po dobu 3 Rýchlosť...
  • Page 78: Ro Manual De Folosire

    PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
  • Page 79: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    ROMÂNĂ În ceea ce privesc măsurile tehnice şi INSTRUCŢIUNI PRIVIND de siguranţă care trebuie să fi e adoptate SIGURANŢA pentru evacuarea fumurilor este strict necesar să respectaţi regulamentele Atenţie! Urmăriţi îndeaproape în vigoare şi să apelaţi la autorităţile instrucţiunile conţinute în acest competente locale.
  • Page 80 Hota este prevăzută cu un cablu de Filtru de cărbune - Saturaţia fi ltrului de alimentare special; în cazul deteriorării cărbune depinde de folosirea mai mult sau acestuia, apelaţi la serviciul de asistenţă mai puţin prelungită a tipului de maşina tehnică.
  • Page 81 ROMÂNĂ Viteza (puterea) de aspirare 2: pe Resetare indicator de saturaţie display apare numărul “2” Pentru a reseta indicatorul de saturaţie, Viteza (puterea) de aspirare 3: pe puneţi hota în funcţiune apoi menţineţi display apare numărul “3” apăsat butonul 1 pentru aproximativ Viteza (puterea) aspirare...
  • Page 82: Pl Instrukcja Użytkowania

    Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
  • Page 83: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI używane razem z urządzeniami WSKAZÓWKI przeznaczonymi do gotowania. DOTYCZĄCE W zakresie koniecznych do zastosowania środków technicznych i bezpieczeństwa BEZPIECZEŃSTWA dotyczących odprowadzania spalin należy Uwaga! Przy przeprowadzaniu ściśle przestrzegać przepisów wydanych instalacji urządzenia należy przez kompetentne władze lokalne. postępować według wskazówek Okap powinien być...
  • Page 84 Okap jest wyposażony w specjalny przewód Filtr na węgiel - Nasycenie fi ltra zasilający. następuje po krótszym lub dłuższym W razie uszkodzenia tego przewodu, należy okresie użytkowania w zależności od go zamówić w biurze obsługi serwisowej. rodzaju kuchni i od regularności z jaką Minimalna odległość...
  • Page 85 POLSKI Wciskając ponownie można wybrać Reset wskaźnika nasycenia możliwe szybkości (moce) ssania: Aby zresetować wskaźnik nasycenia, Szybkość (moc) ssania 1: na monitorze Włączyć okap i wcisnąć przez 3 sekundy pojawia się cyfra “1”. klawisz 1. Szybkość (moc) ssania 2 na monitorze Wykonać...
  • Page 86: Hr Knjižica S Uputama

    ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
  • Page 87: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI pridržavajte pravilnika nadležnih lokalnih SIGURNOSNE UPUTE vlasti . Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT bilo kakvu odgovornost za eventualne NA MJESEC, poštivajte sve ono što je nezgode,smetnje ili požar na aparatu navedeno u uputstvima za održavanje koje koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava...
  • Page 88 Kuhinjska napa je opremljena specijalnim Karbonski fi ltar - Zasićenje karbonskog kabelom za napajanje; u slučaju da dođe fi ltra se pojavljuje poslije manje-više do oštećenja kabela možete ga zatražiti i produljene uporabe s obzirom na tip dobiti od Tehničke potpore. kuhinje i na urednost u čišćenju fi...
  • Page 89 HRVATSKI Brzina (snaga) usisa 3: na display-u se Reset indikatora zasićenja pojavljuje broj “3” Da biste obavili reset indikatora zasićenja, Intenzivna brzina (snaga) usisa: na uključite kuhinjsku napu i pritisnite i držite display-u se pojavljuje broj “4” (koji pritisnutom tipku 1 u trajanju od oko 3 bliješti) sekunde.
  • Page 90: Sl Navodilo Za Uporabo

    ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
  • Page 91: Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe VARNOSTNA NAVODILA za odvod dimov, se morate strogo držati Previdnost! Strogo se držite navodil iz predpisov pristojnih lokalnih oblasti. tega priročnika. Zavračamo vsakršno Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj odgovornost za morebitne neprilike, (VSAJ ENKRAT MESEČNO, v vsakem škodo ali požare na napravi, ki bi primeru upoštevajte, kar izrecno narekujejo...
  • Page 92: Upravljalni Gumbi

    Napa ima poseben napajalni kabel. V Ogleni fi lter - Ogleni fi lter je potrebno primeru poškodb kabla lahko novega zamenjati po daljši uporabi, glede na tip naročite pri servisni službi. kuhe ter redno čiščenje maščobnega fi ltra. Minimalna razdalja med podporno površino Vsekakor je potrebno zamenjati vložek posod na kuhalni površini in spodnjim najmanj vsake štiri mesece.
  • Page 93 SLOVENŠČINA na zaslonu se izpiše številka “2” Ponastavitev indikatorja zasičenosti 3. stopnja hitrosti (moči) delovanja: fi ltrov na zaslonu se izpiše številka “3” Za ponastavitev indikatorja zasičenosti Intenzivna stopnja hitrosti (moči) vključite napo in pritisnite gumb 1 ter ga delovanja: na zaslonu utripa številka zadržite pritisnjenega približno 3 sekunde.
  • Page 94: El Οδηγίεσ Χρήσησ

    ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές...
  • Page 95 ΕΛΛΗΝΙΚΆ συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ καυστικά υλικά. Προσοχή! Ακολουθήστε αυστηρά τις Το σύστημα αεραγωγού αυτής της οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το συσκευής δεν πρέπει να συνδέεται με εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού ευθύνη...
  • Page 96 4. 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την απορρόφηση των καπνών καί των ατμών ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία πού προέρχονται από το μαγείρεμα. συντήρησης, αποσυνδέστε τον Στο συνημμένο εγχειρίδιο εγκατάστασης απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και ενδεικνύεται...
  • Page 97 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Φιλτρο ανθρακα - Ο κορεσμός του 2. Πλήκτρο επιλογής ταχύτητας Με τον απορροφητήρα ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ απενεργοποιημένο, πιέζοντας το από την παρατεταμένη χρήση ανάλογα πλήκτρο ενεργοποιείται η ταχύτητα με τον τύπο του μαγειρέματος και την (δύναμη) απορρόφησης 1. συχνότητα...
  • Page 98 6. ΦΩΤΙΣΜΟΣ προβλεπόμενο χρόνο. Πιέζοντας το πλήκτρο 2 ο απορροφητήρας επιστρέφει Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το στην τελευταία ταχύτητα που έχετε ηλεκτρικό ρεύμα. επιλέξει. Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε ότι είναι κρύες. Δείκτης κορεσμού του φίλτρου για τα Χρησιμοποιησε μονο λαμπες αλογονες των λίπη...
  • Page 99: Tr Kullanim Kitapçiği

    TR KULLANIM KITAPÇIĞI TÜRKÇE MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
  • Page 100: Güvenlik Talimatlari

    önemli bir husustur. GÜVENLIK TALIMATLARI Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli Dikkat! Bu el kitabında belirtilen olarak temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR talimatlara adım adım riayet ediniz. DEFA, bu el kitabında sunulan bakım Üretici, bu el kitabında yar alan talimatları...
  • Page 101 TÜRKÇE Kömür fi ltresi - Etkin kömür fi ltre, pişirme Davlumbaz özel bir elektrik kablosuna türüne ve yağ fi ltresinin temizlenme sahiptir; Bu kablonun hasar görmesi sıklığına bağlı olarak daha uzun sürede durumunda yetkili teknik servise başvurun. dolar. Her koşulda en az dört ayda bir Ocağın üzerindeki pişirme kapları...
  • Page 102 rakamı görünür Doyum noktası göstergesi sıfırlama 2 nolu aspirasyon hızı (gücü): ekranda işlemi “2” rakamı görünür Doyum noktası göstergesini sıfırlamak için 3 nolu aspirasyon hızı (gücü): ekranda aşağıdaki aşamaları takip ediniz: “3” rakamı görünür davlumbazı çalıştırdıktan sonra 1 nolu Yoğun aspirasyon hızı (gücü): ekranda tuşu aşağı...
  • Page 103: Bg Ръководство На Потребителя

    БЪЛГАРСКИ ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не...
  • Page 104 Що се отнася до техническите мерки и ИНСТРУКЦИИ ЗА мерките за безопасност, които трябва да се прилагат за отвеждане на дима, СИГУРНОСТ трябва строго да се придържате към Внимание! Придържайте се стриктно предвиденото в правилника на местните към тук посочените инструкции.
  • Page 105 БЪЛГАРСКИ Във всеки случай е необходимо да Аспираторът е снабден със специален подменяте филтъра с активен въглен кабел за захранване; в случай, че на всеки четири месеца или когато кабелът бъде увреден обърнете се към индикаторът за засищане на филтрите гаранционния...
  • Page 106 (премигва) Нулиране на индикатора за Интензивната скорост (мощност) замърсяване на аспириране е с определено За да нулирате индикатора за времетраене (около минути), замърсяване, включете аспиратора, след което аспираторът преминава натиснете бутон 1 и задръжте в автоматично към 2-ра скорост продължение на около 3 секунди. (мощност) на...
  • Page 107: Kk Пайдаланушы Нұсқаулығы

    KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ ҚАЗАҚ ТАМАША НƏТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН AEG өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше...
  • Page 108 белгілеген алдын алу тəртіп ережелерін ҚАУІПСІЗДІК сақтаңыздар! Сорғышты ішінен жəне сыртынан НҰСҚАУЛАРЫ мерзімді тазалап тұру қажет (берілген нұсқауда белгіленген шарттарға сəйкес Сақтандыру туралы ескерту! АЙЫНА БІР РЕТ). Нұсқаудағы сорғышты Дайындаушы аспапты пайдалану тазалау мен фильтрлерді тазалап барысында бұл нұсқауда белгіленген...
  • Page 109: Техникалық Күтім Көрсету

    ҚАЗАҚ Суыру қалпағы арнайы нəр беруші Көмірлі фильтр - Көмірлі фильтрдің сымжелімен жабдықталған. Сымжелі қанығуы ұзақ пайдалану мерзімінің қысқа бұзылған жағдайда оны ауыстыру үшін немесе ұзақ өтуіне байланысты болады, тиісті қызмет көрсету орталықтарына ол ас үйдің түрі мен майды ұстайтын барыңыз.
  • Page 110: Жарықтандыру Құралы

    үшін, осы бастырманы қайталап іске қосыңыз жəне 1 түймесін басып, 3 басыңыз: секунд басып тұрыңыз. 1 сору жылдамдығы (қуат): Сүзгіге техникалық қызмет көрсетуді осы дисплейде «1» саны шығады нұсқаулықта ұсынылғандай орындаңыз. 2 сору жылдамдығы (қуат): Сүзгі сіңіруінің “F” жəне “C” дисплейде...
  • Page 111: Mk Упатство За Корисник

    MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК МАКЕДОНСКИ ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на AEG. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишен беспрекорен перформанс, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај...
  • Page 112 безбедносните мерки за примена за БЕЗБЕДНОСНИ исфрлање на пареа важно е внимателно ИНСТРУКЦИИ да се следат правилата дадени од компетентните власти. Аспираторот Внимание! Придржувајте се строго мора редовно да се чисти како од до упатствата дадени во овој внатрешноста така и од надворешноста...
  • Page 113 МАКЕДОНСКИ Аспираторот е снабден со специјален Филтер со активен јаглен - кабел за напојување; во случај на Заситувањето на филтерот од јаглен оштетување на кабелот, побарајте настапува по повеќе или помалку помош од стручна техничка служба. продолжена употреба во зависност Најмалото...
  • Page 114: Единица За Осветлување

    Брзина (моќност) на всмукување 2: поставената брзина и буквата “C”. на дисплејот се појавува бројот “2” Ресетирање на индикаторот на Брзина (моќност) на всмукување 3: заситеност на дисплејот се појавува бројот “3” За да го ресетирате индикаторот на Брзина (моќност) на максимално заситеност, всмукување: на...
  • Page 115: Sq Udhëzues Për Përdorimin

    SHQIP PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të...
  • Page 116 Për sa i përket masave teknike dhe UDHËZIME PËR SIGU- të sigurisë që duhet të zbatohen për nxjerrjen e tymit, duhet të zbatohen me RINË përpikmëri rregulloret e ndërmarrjeve lokale Kujdes! Zbatoni me përpikmëri kompetente. udhëzimet e përshkruara në këtë...
  • Page 117 SHQIP Oxhaku është i pajisur me një kavo Filtri prej karboni aktiv - Bllokimi i fi ltrit ushqyesi të veçantë; në rast dëmtimi të të karbonit vërehet pas një përdorimi pak kavos, kërkojini një tjetër shërbimit të a shumë të gjatë sipas llojit të kuzhinës ndihmës teknike.
  • Page 118 Shpejtësi (fuqi) thithjeje 1: në ekran Vendosja ne funksionim te treguesit te shfaqet numri “1” mbushjes Shpejtësi (fuqi) thithjeje 2: në ekran Per te vene ne funksionim treguesin e shfaqet numri “2” mbushjes, Shpejtësi (fuqi) thithjeje 3: në ekran ndizet aspiratori,shtypet dhe mbahet i shfaqet numri “3”...
  • Page 119: Sr Корисничко Упутство

    SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО СРПСКИ ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених...
  • Page 120: Упутства Обезбедности

    Што се тиче техничких и безбедносних УПУТСТВА О мера које се морају проводити а односе се на избацивање дима, строго се БЕЗБЕДНОСТИ придржавајте правилника надлежних Пажња! Строго се придржавајте локалних власти. Аспиратор се мора објашњења које доноси овај често чистити било споља било изнутра...
  • Page 121 СРПСКИ Аспиратор је опремљен специјалним филтер за уклањање масноће. У сваком кабeлом за напајање; у случају да дође случају треба да замените картушу свако до оштећења кабла, затражите га од 4 месеца. техничке сервисне службе. НЕ може се прати или обнављати. Минимална...
  • Page 122 активира у ограниченом временском Обавите одржавање филтера на начин периоду (отприлике 5 минута) после наведен у овом приручнику. чега ће се аспиратор аутоматски У случају да оба индикатора о засићењу поставити на брзину (снагу) усиса 2. филтера “F” и “C” почну да блеште, Ако...
  • Page 123 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬ " " 2 " " 3 ) " " 4 “C” “F” ON/OFF “C” “F” "4" • “F” " " 1 • " " 2 • " " 3 • 12v- " " 4 20Wmax–G4 “F”...
  • Page 124 ON/OFF " " 1...
  • Page 125 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬...
  • Page 126 www.aeg.com...
  • Page 128 LIB0032730B Ed. 06/13...

Ce manuel est également adapté pour:

Dk 4490Awh6410Awh9410

Table des Matières