Télécharger Imprimer la page

Krinner KOPENHAGEN Notice D'utilisation page 3

Publicité

DE
SICHERHEITSHINWEISE
ANWENDUNGSBEREICH UND
SICHERHEITSHINWEISE
1. Christbaumständer nur gemäß nachfolgender Gebrauchsanweisung und
ausschließlich zum Aufstellen von naturgewachsenen Baumstämmen
verwenden. Jede bestimmungswidrige Verwendung, insbesondere das
Aufstellen von Wäschespinnen, Fahnenmasten oder Hinweisschildern
usw. ist ausdrücklich untersagt. Schäden infolge bestimmungswidriger
oder unsachgemäßer Verwendung sind von der Haftung ausgenommen.
2. Dieser Christbaumständer ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet.
3. Christbaumständer vor der Benutzung akklimatisieren (passt sich der
Zimmertemperatur an).
4. Bevor Sie den Christbaum aufstellen, sorgen Sie dafür, dass der Ständer
auf einem stabilen und sicheren Untergrund steht. Ein dicker Teppich ist
kein stabiler Untergrund! Verwenden Sie den Christbaumständer aus-
schließlich auf einem stabilen, waagerechten und ebenen Untergrund.
Unebene oder schräge Flächen verringern die Stabilität und erhöhen das
Risiko, dass der Baum umfällt.
5. Der Christbaumständer ist kein Spielzeug! Erlauben Sie Kindern nicht die
Handhabung oder Nutzung des Christbaumständers.
6. Ein frischer und grüner Christbaum sieht nicht nur schöner aus, er ver-
ringert auch die Brandgefahr. Der Stamm muss einen frischen, saube-
ren, geraden und ebenen Schnitt aufweisen, um Wasser aufnehmen zu
können (ansonsten besteht außerdem Gefahr durch Umkippen!). Der
Stamm darf nicht in der Mitte angebohrt sein. Eine intakte Rinde ist er-
forderlich, damit der Baum Wasser zwischen dem Stamm und der Rinde
aufnehmen kann. Achten Sie deshalb darauf, dass immer ausreichend
Wasser im Christbaumständer vorhanden ist. Zur Befüllung des Wasser-
behälters, sowie zur Reinigung bzw. Pflege des Christbaumständers nur
Wasser ohne jegliche Zusätze verwenden.
7. Wasser erst nach dem Einsetzen des Baumes einfüllen. Überfüllung führt
zum Überlaufen des Wassers unter die Bodenplatte und kann insbesondere
unter dem Christbaumständer Schäden verursachen. Um Bodenschäden
durch eventuelle Undichtheit zu vermeiden, überprüfen Sie den Wasser-
behälter jedes Jahr vor dem Aufstellen des Baums auf Risse oder Löcher!
8. Beim Aufstellen des Baumes darf der Fußhebel des Christbaumständers
nur mit dem Fuß (geeignetes Schuhwerk!) betätigt werden. Es ist darauf
zu achten, dass während des Aufspannvorgangs keine Personen in den
Arbeitsbereich der Halteklemmen greifen (Klemm- und Quetschgefahr!).
Achten Sie besonders auf Kinder.
9. Achten Sie auf eine sichere Befestigung und einen festen sicheren Stand
des Baums in der Mitte des Christbaumständers, bevor Sie Baumschmuck
und Beleuchtung anbringen.
10. Beschädigte Christbaumständer dürfen nicht weiter verwendet werden.
Christbaumständer darf baulich nicht verändert werden.
11. Reparaturen dürfen ausdrücklich nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
12. Wenn Sie elektrische Beleuchtung verwenden, lassen Sie diese niemals un-
beaufsichtigt brennen. Vorsicht! Wasser ist ein Leiter. Sorgen Sie für siche-
ren Abstand von Stromkabeln zum Wasserbehälter des Christbaumständers.
13. Echte Kerzen keinesfalls unbeaufsichtigt brennen lassen. Wir empfehlen,
bei trockenen Bäumen die Kerzen nicht mehr anzuzünden.
14. Stellen Sie Ihren Baum nicht in der Nähe von Kaminen, Heizlüftern
und offenen Flammen auf.
15. Ihr Christbaumständer besitzt massive Holzfüsse. Holz ist ein
Natur produkt. Unterschiede in Farbe, Struktur und Maserung sind
materialbedingt und stellen keinen Reklamationsgrund dar.
4
Design und technische Änderungen vorbehalten.
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
SCOPE OF USE AND
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Do not use the tree stand for any other purpose but to hold a naturally
grown Christmas tree. KRINNER will not cover any damage done by
misuse of this Christmas tree stand.
2. This Christmas tree stand is for indoor use only.
3. Acclimatise Christmas tree stand before use (allow it to adapt to room
temperature).
4. Before putting up your Christmas tree, ensure that your tree stand has a
secure base. A thick carpet is not a secure base! Only use the tree stand
on a solid, level and even surface. Uneven or inclined surfaces cause
reduced stability and enhance the risk of the tree to fall.
5. The Christmas tree stand is not a toy! Do not allow children to operate
or use it.
6. A fresh and green Christmas tree not only looks better but also reduces
the fire hazard. The trunk must have a fresh, clean, straight and even
cut to absorb water (there is a danger of tilting otherwise!). The trunk
may not be drilled in the middle, the bark must be intact as the tree
absorbs the water in between the stem and the bark. Therefore always
keep sufficient water in the tree stand. Only fill in tab water.
7. Overfilling will result in water emerging under the base plate, which
may result in damage, especially underneath the Christmas tree stand.
To prevent floor damage due to possible leakage, please check the water
tank for cracks and holes yearly before tree setup.
8. While pushing down the foot lever with your foot, ensure that there are
no hands or other body parts in between the clamps and the trunk as it
can cause serious injuries by squeezing. Watch your children!
9. Ensure that the tree is securely fastened, well balanced and positioned
in the middle of the tree stand before applying decorations and lighting.
10. This KRINNER Christmas tree stand is a safety product. Do not alter the
construction of the KRINNER Christmas tree stand. Also do not use the
KRINNER Christmas tree stand if it shows any damage.
11. Repair may strictly only be carried out by authorized personal.
12. If electric lighting is used, do not allow this electric lighting to burn
unattended. Caution! Water is a conductor. Ensure that electric wires are
in a safe distance to the water tank of the Christmas tree stand.
13. Never allow real candles to burn unattended. We recommend not using
real candles once the tree has dried out.
14. Keep your tree away from fireplaces, heater vents and any open flame.
15. Your Christmas tree stand features a solid wooden base. Wood is a
natural product. Differences in colour, structure and grain are due to the
material and do not constitute any reason for complaint.
Subject to technical and design alterations.
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PÉRIMÈTRE D'UTILISATION ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. N'utilisez pas le pied de sapin à d'autres fins que pour porter un sapin
de Noël naturel. KRINNER ne couvre pas les dommages occasionnés par
une utilisation inadaptée de ce pied pour sapin de Noël.
2. Ce pied pour sapin de Noël est destiné à une utilisation intérieure uni-
quement.
3. Laissez un temps d´acclimatisation avant l´utilisation du pied de sapin
(le material doit s´adapter á la temperature ambiante).
4. Avant de placer votre sapin de Noël, assurez-vous que votre pied pour
sapin est doté d'une base solide. Un tapis épais n'est pas une base
sûre ! Utilisez uniquement le pied pour sapin sur une surface solide,
plane et nivelée. Des surfaces irrégulières ou inclinées sont susceptibles
de réduire la stabilité et d'augmenter le risque de chute de l'arbre.
5. Le pied pour sapin de Noël n'est pas un jouet ! Ne pas autoriser les
enfants à manipuler ou utiliser cet objet.
6. Un sapin de Noël frais et vert est non seulement plus joli, mais il permet
également de réduire le risque d'incendie. Le tronc doit présenter une
coupe fraîche, propre, droite et régulière afin d'absorber l'eau (danger
de basculement dans le cas contraire !). Le tronc ne doit pas être percé
au centre  ; l'écorce doit être intacte car l'arbre absorbe l'eau entre
la souche et l'écorce. Par conséquent, toujours veiller à ce qu'il y ait
suffisamment d'eau dans le pied pour sapin de Noël. N'utiliser que de
l'eau du robinet.
7. Un remplissage excessif entraînerait un débordement d'eau sous la
plaque de base, ce qui pourrait entraîner des détériorations en des-
sous du pied pour sapin de Noël. Afin d'éviter d'endommager les sols
en raison d'une fuite potentielle, veuillez contrôler le réservoir à eau
chaque année avant d'installer un sapin, afin de déceler d'éventuelles
fissures ou des trous.
8. Tout en poussant la pédale vers le bas avec votre pied, s'assurer qu'au-
cune main ou autre partie du corps ne se trouve entre les pinces et le
tronc, ce qui provoquerait de graves lésions par écrasement. Surveillez
vos enfants!
9. S'assurer que l'arbre est solidement fixé, bien équilibré et positionné au
centre du pied pour sapin de Noël avant d'y disposer des décorations
et des éclairages.
10. Ne jamais laisser des bougies brûler sans surveillance. Nous recomman-
dons de ne pas utiliser de bougies une fois que l'arbre a séché.
11. Les réparations doivent exclusivement être réalisées par du personnel
autorisé.
12. Si un éclairage électrique est utilisé, ne le laissez pas allumé sans sur-
veillance. Attention  ! L'eau est un conducteur. S'assurer que les fils
électriques sont à une distance sûre du réservoir d'eau du pied pour
sapin de Noël.
13. Ce pied pour sapin de Noël KRINNER est un produit de sécurité. Ne mo-
difiez pas la construction du pied pour sapin de Noël KRINNER. N'utilisez
pas le pied pour sapin de Noël KRINNER s'il présente des dommages.
14. Tenir le sapin éloigné des cheminées, évents de radiateurs et toute autre
flamme ouverte.
15. Votre support de sapin de Noël possède des pieds en bois massif. Le
bois est un produit naturel. Les différences de couleur, de structure et
de texture sont liées au matériau et ne sauraient en aucun cas être un
motif de réclamation.
Sous réserves de modifications du design et de
modifications d'ordre technique.
IT
INSTRUZIONI PER L´USO
CAMPO D'APPLICAZIONE ED
ISTRUZIONI PER L'USO
1. Non utilizzare il supporto per albero di Natale per scopi diversi da
quello previsto, ossia per sostenere un albero di Natale vero. KRINNER
non concede alcuna garanzia nel caso di danni imputabili a un uso
errato del supporto.
2. Il supporto per albero di Natale è concepito solo per uso interno.
3. Prima di utilizzare il supporto per albero di Natale lasciarlo acclimatare
(facendolo adattare alla temperatura ambiente).
4. Prima di inserire l'albero di Natale, sistemare il supporto su una base
solida. Un tappeto spesso non è una base sicura! Utilizzare il supporto
solo su una superficie piana, uniforme e resistente. Le superfici irregolari
o inclinate compromettono la stabilità aumentando il rischio di caduta
dell'albero.
5. Il supporto per albero di Natale non è un giocattolo! Non deve essere
utilizzato o azionato dai bambini.
6. Un albero di Natale vero e verde non solo è più bello da vedere, ma
comporta anche minori rischi di incendio. Il tronco deve essere tagliato
in modo netto e regolare per un efficace assorbimento dell'acqua (in
caso contrario sussiste il rischio di ribaltamento!). Il tronco non deve
essere forato al centro; la corteccia deve essere integra visto che l'albero
assorbe l'acqua nella zona tra il fusto e la corteccia. Si consiglia per-
tanto di garantire sempre un'adeguata quantità d'acqua all'interno del
supporto. Utilizzare esclusivamente acqua del rubinetto.
7. L'inserimento di un'eccessiva quantità d'acqua ne comporta la fuoriu-
scita dalla piastra di base, il che può causare danni, in particolare sotto
il supporto per albero di Natale. Per evitare che le perdite danneggino il
pavimento, controllare che il serbatoio dell'acqua sia privo di fori e crepe
prima di installare l'albero.
8. Mentre si schiaccia la leva a pedale, assicurarsi di non inserire le mani
o altre parti del corpo tra i morsetti e il tronco. Rischio di lesioni gravi
da schiacciamento. Sorvegliare i bambini!
9. Assicurarsi che l'albero sia ben fissato, in equilibrio e posizionato al
centro del supporto prima di applicare decorazioni e luci.
10. Il supporto per albero di Natale KRINNER è un prodotto sicuro. Non alte-
rare la struttura del supporto per albero di Natale KRINNER. Non usare il
supporto per albero di Natale KRINNER se presenta dei danneggiamenti.
11. La riparazione deve essere effettuata esclusivamente da personale au-
torizzato.
12. Se si utilizzano luci elettriche, garantire una sorveglianza continua.
Attenzione! L'acqua è un conduttore. Assicurarsi che i fili elettrici si
trovino a distanza di sicurezza dal serbatoio dell'acqua del supporto
per albero di Natale.
13. Non lasciare eventuali candele accese senza sorveglianza. Si consiglia di
non utilizzare candele quando l'albero è secco.
14. Tenere l'albero lontano da caminetti, fonti di calore e fiamme libere.
15. Il supporto per albero di Natale è dotato di piedi in legno massiccio.
Il legno è un prodotto naturale. Differenze nel colore, la struttura e le
venature sono connesse al materiale e non possono costituire motivo
di reclamo.
Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche e di disegno.
5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

9502095021