Télécharger Imprimer la page
Krinner Premium L Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Premium L:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

K R I N N E R Pr e m i u m L / Pr e m i u m X L / Pr e m i u m X X L
P r e m i u m L
Krinner-Christbaumständer – Gebrauchsanweisung
D E
Krinner christmas tree stand – Instructions for use
GB
Pied de sapin Krinner – Notice d'utilisation
FR
Krinner kerstboomstandaards – Gebruiksaanwijzing
NL
Piedi d'appoggio per alberi di natale Krinner – Istruzioni per lùso
IT
Krinner julgransfot – Bruksanvisning
SE
Krinner stojan na vánoční stromek – Návod k použití
CZ
Stojan na vianočný strom značky Krinner – Návod na použitie
SK
Krinner juletræsholder – Brugsanvisning
D K
Krinner-juletrefot – Bruksanvisning
NO
Krinner-joulukuusenjalka – Käyttöohjeet
FI
Stalak za božićno drvce Krinner – Upute za uporabu
HR
P r e m i u m XL
P r e m i u m XXL
04 - 05
06 - 07
08 - 09
10 - 11
12 - 13
14 - 15
16 - 17
18 - 19
20 - 21
22 - 23
24- 25
26 - 27

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krinner Premium L

  • Page 1 Pied de sapin Krinner – Notice d‘utilisation 08 - 09 Krinner kerstboomstandaards – Gebruiksaanwijzing 10 - 11 Piedi d’appoggio per alberi di natale Krinner – Istruzioni per lùso 12 - 13 Krinner julgransfot – Bruksanvisning 14 - 15 Krinner stojan na vánoční stromek – Návod k použití...
  • Page 2 Mr Günther Thurner, Passauer Str. 55, D-94342 Straßkirchen. Thurner, Passauer Str. 55, D-94342 Straßkirchen. Chère cliente, cher client, der fra Krinner. Med købet af dette kvalitetsprodukt har du merci d‘avoir opté pour un pied de sapin Krinner, de truffet et godt valg. Læs nærværende brugsanvisning nøje qualité...
  • Page 3 - Eine ca. 2cm dicke Scheibe abschneiden (Baum kann sonst kaum Wasser aufnehmen) Herstellergarantie durch den Käufer setzt voraus, dass der Käufer - Im Klauenbereich sämtliche Äste entfernen (ab Schnittkante ca. 16 cm beim Premium L/XL,18 cm beim Premium XXL) den Christbaumständer, nachdem ein Mangel der Gebrauchs- 2.
  • Page 4 MANUFACTURER´S GUARANTEE PREPARATION 1. You will receive the Krinner Christmas tree stand in locked position. Unlock the lever lock (A) by pushing it towards the 1. The manufacturer, the company Krinner GmbH, Passauer stand has a secure base. A thick carpet is not a secure base! unlocked green position.
  • Page 5: Garantie Et Consignes De Sécurité

    GARANTIE DU CONSTRUCTEUR PRÉPARATIFS 1. Le pied de sapin Krinner est livré en position fermée. Le dispositif de blocage de la pédale est activé. Libérez le dispositif 1. Le fabricant, la société Krinner GmbH, Passauer Straße 55, 1. Le pied de sapin ne doit être utilisé que selon les instructions suivantes et être exclusivement réservé...
  • Page 6: Garantie

    GmbH opstuurt. 3. Voor een rechte stand moet de stam een recht snij-/zaagvlak 3. De kerstboom ongeveer in het midden van de KRINNER-kerstboomstandaard plaatsen en de stam daarbij stevig op de doorn 3. Tijdens de garantieperiode optredende gebreken in de ge- hebben.
  • Page 7 Qualora il tronco dovesse essere tagliato in modo 3. Inserire l’albero al centro del piede d’appoggio Krinner premendo il tronco nello spinotto. Premere più volte il pedale (B) fino a difetti di funzionamento che dovessero comparire nel periodo co- obliquo, provvedere ad un’ulteriore rettifica.
  • Page 8 Krinner GmbH. och granen står rakt och stabilt. För att julgranen skall kunna 3. Placera julgranen ungefär i mitten av Krinner-julgransfot och tryck stammen kraftigt mot piggen. Tryck upprepade gånger ner stå säkert måste stammen uppvisa en rak snittyta. Om träd- 3.
  • Page 9 - v blízkosti upínacího zařízení by měly být odstraněny všechny větve (do výše cca. 13 cm od řezné plochy). 3. Funkční poruchy vzniklé v průběhu záruční lhůty firma Krinner rovnou a stabilní polohu. K docílení stabilní polohy stromku, GmbH, s.r.o.
  • Page 10 1. Výrobca, firma Krinner GmbH, Passauer Straße 55, 1. Stojan na vianočný strom používajte len v súlade s nižšie ný strom od firmy Krinner si kupujete v zabalenom stave. Poistka páky (A) je fixovaná. Poistku páky (A) uvo níte, ke uvedeným návodom na použitie.
  • Page 11 Krinner GmbH. 3. Stil juletræet ca. i midten af Krinner juletræsholderen og tryk stammen kraftigt mod dornen. Træd flere gange fodpedalen (B) fare for, at træet vælter. Har stammen en ensidig vækst eller nedad, til der mærkes en tydelig modstand (sørg altid for at bære fast fodtøj til dette arbejde).
  • Page 12 Dersom treet har en skrå snittflate, er det nød- 3. Juletreet settes omtrent midt i Krinner juletrefoten, trykk stammen kraftig mot spissen. Trå fotpedalen (B) flere ganger nedover, vendig å foreta en nytt snitt, ellers er det fare for at treet velter.
  • Page 13 VALMISTAJAN TAKUU KÄYTTÖTARKOITUS JA TURVALLISUUSOHJEET VALMISTELUT 1. Krinner-joulukuusenjalka on kiinni, kun se toimitetaan. Vivun varmistus (A) on lukittu. Vapauta vivun varmistus (A) työntämällä. 1. Valmistaja, Krinner GmbH, Passauer Straße 55, D-94342 1. Käytä joulukuusenjalkaa ohjeiden mukaisesti ja kiinnitä sii- 2. Paina poljinta (B) ylöspäin, jolloin pitimet avautuvat.
  • Page 14 čvrstoj podlozi. Da bi drvce stajalo sigurno, bitno 3. Božićno drvce postavite u sredinu stalka za božićno drvce Krinner i pri tom drvce snažno pritisnite na trn. Nožnu papučicu (B) nog roka tvrtka „Krinner” GmbH će otkloniti bez naknade. U slu- je da bude ravno odrezano.
  • Page 15 KRINNER GmbH Passauer Straße 55 · D-94342 Straßkirchen Phone +49(0)9424/9401-0 · Fax +49(0)9424/9401-90 office@krinner.com · www.krinner.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Premium xlPremium xxl