Masquer les pouces Voir aussi pour Original Breezy:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR USE
Kirami® Original Breezy
Inspect the contents of the delivery immediately!
Read and save the instructions for further use.
Note the minimum fill!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KIRAMI Original Breezy

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE Kirami® Original Breezy Inspect the contents of the delivery immediately! Read and save the instructions for further use. Note the minimum fill!
  • Page 2 Contents GEBRUIKSAANWIJZINGEN page page INSTRUCTIONS FOR USE page GEBRAUCHSANWEISUNGEN page MODE D’EMPLOI Like us on Facebook! Tips on using the product, competitions, experiences, images, etc. www.facebook.com/kiramioy Kirami Oy YouTube channel https://www.youtube.com/channel/UCZ99_3iXnZZRn9bpkp4UpAg INSTRUCTIONS FOR USE: Original Breezy hot tubs...
  • Page 4 Kirami MACU Tekniset kuvat - Tekniska bilder- Technical drawing - Technische Abbildungen - Figures techniques – Чертежи - Technische tekening Kirami Oy Villiläntie 2 tel. +358 10 574 2170 info@kirami.fi FI-32730 Sastamala www.kirami.fi...
  • Page 7 GEBRUIKSAANWIJZING Kirami® Original Breezy Controleer de inhoud van de zending direct bij ontvangst! Lees deze instructie goed door en bewaar deze eventueel voor later. Let op het MINIMALE WATERNIVEAU: pag. 5...
  • Page 8: Installatie

    38mm, die zich aan de andere kant van de tub tegenover de kachel bevindt. Plan de plaats van uw hottub zo dat de waterafvoer geen problemen kan veroorzaken. Leid het water af met een waterslang – er kunnen slangen met een interne diameter van 38 mm worden gebruikt. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Original Breezy hottubs 2 / 10...
  • Page 9 Wij bieden een ruim assortiment schoorsteen benodigdheden, zoals speciale vonkenvangers en extra schoorsteenpijpen, hier kunt u voor terecht bij uw Kirami dealer. Raadpleeg zo nodig uw plaatselijke brandweer. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Original Breezy hottubs...
  • Page 10: Het Eerste Gebruik

    De Kirami drankjeshouders kunnen met de meegeleverde schroeven aan de steunen van de kachel worden bevestigd.
  • Page 11 Als het vuur laag brandt, duurt het opwarmen veel langer. Gebruik aanmaakvloeistof volgens de erbij geleverde instructies. Gebruik bij het aansteken geen andere brandstoffen. U kunt ook aanmaakblokjes gebruiken. Laat het deurtje open totdat het eerste hout goed brandt. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Original Breezy hottubs 5 / 10...
  • Page 12 20 minuten. Omdat het water ongelijkmatig opwarmt, moet het, voordat u gaat meten, eerst worden gemengd, bijv. met de Kirami roerspaan. Wanneer het water de temperatuur van 32 graden bereikt, is het verstandig minder hout toe te voegen, zodat het bad niet onnodig heet wordt.
  • Page 13 Aangeraden wordt om elke keer na gebruik de leidingen van de kachel en de kuip te spoelen. U kunt de kuip bijvoorbeeld wassen met een zachte spons met pijnzeep of met Kirami Bio-zeep. Laat na het leegmaken en schoonmaken de afvoerkraan open staan, zodat al het water uit de leidingen kan wegstromen.
  • Page 14 Zorg voor de veiligheid van kinderen in en rondom de hottub. Laat kinderen niet alleen baden. Wanneer de hottub niet wordt gebruikt, is het verstandig om het bad af te dekken, om ongewenst gebruik door kinderen of buitenstaanders te voorkomen. Voor de Kirami afdekkingen zijn ook veiligheidssloten beschikbaar.
  • Page 15 De garantie dekt geen indirecte kosten, zoals de kosten voor het aanleggen of demonteren van het terras of een hijskraan. • Neem over garantiezaken contact op met uw dealer. Als u probeert het product zelf te repareren, komt de garantie te vervallen. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Original Breezy hottubs 9 / 10...
  • Page 16 EPDM-rubber; afdichtingen KIRAMI OY WENST U VEEL PLEZIER BIJ HET BADEN! Wij behouden alle rechten op het product zonder voorafgaande kennisgeving. Registreer je product op reg.kirami.fi LIKE ons op Facebook! Tips over het gebruik van het product, wedstrijden, ervaringen, foto's en nog veel meer vindt u op www.facebook.com/kiramioy...
  • Page 17 Gebruiksaanwijzing Kirami® MACU externe hottubkachel Lees deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. LET OP! Minimum waterniveau voor het aansteken! Zie pagina 7! Kirami Oy Villiläntie 2 tel. +358 10 574 2170 info@kirami.fi FI-32730 Sastamala fax +358 3 513 5561...
  • Page 18: Table Des Matières

    LET OP! Minimum waterniveau voor het aansteken! Zie pagina 7! Kirami Oy Villiläntie 2 tel. +358 10 574 2170 info@kirami.fi FI-32730 Sastamala fax +358 3 513 5561 www.kirami.fi...
  • Page 19: Kirami Oy Villiläntie

    3. Duw de onderste slang eerst vast in de kuip. 4. Bevestig daarna de bovenste slang. 5. Draai tot slot alle slangenklemmen goed vast. Kirami Oy Villiläntie 2 tel. +358 10 574 2170 info@kirami.fi FI-32730 Sastamala fax +358 3 513 5561 www.kirami.fi...
  • Page 20 Installatie bij Premium Norma/Optima hottubs Kirami aluminium hottubs hebben Ø75mm aansluitleidingen en verbindingsplaten. De kachel wordt aan de kuip bevestigd met twee rubberen slangen en twee platen aan de zijkanten. (zie afbeelding rechts) 5) In de doe-het-zelf-versies van de hottubs worden de platen op de juiste breedte geïnstalleerd door de platen...
  • Page 21: Fax +358 3 513 5561

    Installatie bij Original Woody hottubs Kirami houten hottubs zijn voorzien van Ø75mm aansluitleidingen en voorgeïnstalleerde gaten met bouten en moeren om de met de hottub meegeleverde verbindingsplaten te kunnen monteren. 1) Installeer de meegeleverde platen en laat deze los zitten;...
  • Page 22: Www.kirami.fi

    Verwijder de beschermfolie van de thermische beveiliging en plaats de gemonteerde schoorsteen over de daarvoor bestemde opening bovenin de kachel. Wees voorzichtig! De randen van de schoorsteen zijn zeer scherp. Gebruik beschermende handschoenen! Kirami Oy Villiläntie 2 tel. +358 10 574 2170 info@kirami.fi FI-32730 Sastamala fax +358 3 513 5561 www.kirami.fi...
  • Page 23 Het is aan te bevelen tijdens het verwarmen van het water een behoorlijk hoog vuur in de kachel gaande te houden, zodat het hout goed brandt en een maximale warmte kan afgeven. Bij laag vuur is de verwarmingstijd veel langer. Kirami Oy Villiläntie 2 tel. +358 10 574 2170 info@kirami.fi...
  • Page 24 20g die de concentraties niet al te zeer verhogen. Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen chemicaliën. Kirami Oy Villiläntie 2 tel. +358 10 574 2170 info@kirami.fi...
  • Page 25: Garantie

    Kirami wenst u veel plezier bij het baden. Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan het product zonder nadere kennisgeving uit te voeren. Indien deze handleiding bij een hottub van een ander merk wordt geleverd, is Kirami niet verantwoordelijk voor eventuele problemen met de desbetreffende hottub.
  • Page 26 INSTRUCTIONS FOR USE Kirami® Original Breezy Inspect the contents of the delivery immediately! Read and save the instructions for further use. Note the minimum fill: page. 5...
  • Page 27: Water Discharge

    38 mm hose coupling is installed. Plan the location of your tub so that the water discharge will not cause any problems. Guide the water to the side with hoses – hoses with a 38 mm ID can be used. INSTRUCTIONS FOR USE: Original Breezy hot tubs 2 / 9...
  • Page 28: Fire Safety

    The chimney and door of the stove will heat up, however. Ask more from a local fire authority. INSTRUCTIONS FOR USE: Original Breezy hot tubs 3 / 9...
  • Page 29 Before filling the tub, check that the bottom plug of the tub is closed, ensure that the plug is in place after you have some 10 cm of water in the tub. INSTRUCTIONS FOR USE: Original Breezy hot tubs 4 / 9...
  • Page 30 It is advisable to adjust the air intake of the stove according to the type and size of the wood, so as to reduce the amount of smoke. INSTRUCTIONS FOR USE: Original Breezy hot tubs 5 / 9...
  • Page 31 The water temperature should be measured every 20 minutes during heating. Because water stratifies into layers when it warms up, it should be mixed with a Kirami paddle, for example. When the temperature reaches approx. 32°C, it is advisable to reduce the amount of firewood added so as to avoid overheating the tub.
  • Page 32 Washing can be made, for example, with pine soap and cloth or Kirami Bio solution. After emptying and cleaning the tub, leave the drain tap open to allow water to drain off the pipes.
  • Page 33 The warranty does not cover any indirect costs incurred, e.g. costs of building or disassembling the terrace. • Contact the dealer about guarantee matters. If you try to repair the product yourself, it will cancel the guarantee. INSTRUCTIONS FOR USE: Original Breezy hot tubs 8 / 9...
  • Page 34: Disposal Of The Product

    We reserve all rights to the product without any prior notification. Register your product at reg.kirami.fi Like us on Facebook! Tips on using the product, competitions, experiences, images, etc. www.facebook.com/kiramioy Kirami Oy YouTube channel https://www.youtube.com/channel/UCZ99_3iXnZZRn9bpkp4UpAg INSTRUCTIONS FOR USE: Original Breezy hot tubs 9 / 9...
  • Page 35 USER MANUAL Kirami® MACU Outside hot tub heater Read this manual carefully and store for future reference. NOTICE! Minimum water level before fire! See page 7! Kirami Oy Villiläntie 2 tel. +358 10 574 2170 info@kirami.fi FI-32730 Sastamala fax +358 3 513 5561...
  • Page 36: Necessary Tools

    You will need a 13mm wrench or similar for fixing the heater to the barrel. And for installation on an aluminium tub you also need a battery screwdriver where you can use the head supplied. NOTICE! Minimum water level before fire! See page 7! User manual: Kirami MACU Hot tub heater Page 2...
  • Page 37 3. Push the lower tube onto the tub first. 4. Then attach the upper tube. 5. When you are done, tighten all hose clamps securely. User manual: Kirami MACU Hot tub heater Page 3...
  • Page 38 Installation for Premium Norma/Optima tubs Kirami aluminium tubs have Ø75mm connection pipes and connection plates. The heater is fixed to the tub with two rubber hoses and two plates on the sides. (Picture on the right) 1) In the DIY versions of the tubs the plates are installed for correct width by inserting the plates into the holder from the outside.
  • Page 39 Installation for Original Woody tubs Kirami wooden tubs have Ø75mm connection pipe pieces and preinstalled holes with bolts and nuts to fix the connection plates delivered with the tub. 1) Install the delivered plates and leave them loose, it makes the insertion of the heater easier.
  • Page 40 Remove the protective film from the thermal protection and place the assembled chimney to the chimney outlet of the stove. Be careful, the edges of the chimney are very sharp. Use protective gloves! User manual: Kirami MACU Hot tub heater Page 6...
  • Page 41 When hardwood such as oak is used as firewood, the furnace should be fitted with an acid-steel ash box (sold separately) to protect the bottom of the stove furnace from the acidic hardwood ash and the corrosion it induces. User manual: Kirami MACU Hot tub heater Page 7...
  • Page 42 We hold the rights for changes in the product without separate notice. If this manual is supplied with a third party hot tub, Kirami is not responsible for any issues with the tub. User manual: Kirami MACU Hot tub heater...
  • Page 43 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Kirami® Original Breezy Überprüfen Sie den Inhalt der Lieferung unverzüglich! Die Anweisungen genau lesen und für die Zukunft aufbewahren. Mindestfüllmenge beachten: S. 5...
  • Page 44: Montage

    Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Aufstellplatzes des Beckens mögliche Wartungsmaßnahmen. Das Badefass muss bei Bedarf immer versetzbar sein, auch wenn er beispielsweise in die Terrasse eingelassen wird. Die Garantie deckt keinerlei indirekte Kosten wie den Abriss oder Neubau der Terrasse. GEBRAUCHSANWEISUNGEN Original Breezy Badefässer 2 / 10...
  • Page 45 Ventilgehäuse eingeklemmt wird. BRANDSCHUTZ Wenn das Fass in der Nähe eines Gebäudes aufgestellt wird, z. B. am Terrassenrand, muss sichergestellt werden, dass sich der Schornstein ausreichend weit weg von brennbaren Materialien GEBRAUCHSANWEISUNGEN Original Breezy Badefässer 3 / 10...
  • Page 46 Schornstein. Sie müssen sich beim Heizen immer im Ofen befinden (Abb. rechts). Die Stützplatte des oberen Teils darf nicht zu weit hineingeschoben werden, da sonst der Rauchabzug blockiert ist. Beachten Sie, dass es sich um GEBRAUCHSANWEISUNGEN Original Breezy Badefässer 4 / 10...
  • Page 47: Erste Benutzung

    Schmelzen des Ofens! Das Wasser schichtet sich beim Erhitzen und muss deshalb umgerührt werden, damit die wirkliche Wassertemperatur ermittelt werden kann. Der als Zubehör lieferbare Deckel sollte beim Heizen des Wassers aufgesetzt werden. GEBRAUCHSANWEISUNGEN Original Breezy Badefässer 5 / 10...
  • Page 48 Die Wassertemperatur sollte während des Heizens etwa alle 20 min gemessen werden, da sich das Wasser beim Heizen schichtet, sollte es vor dem Messen z.B. mit dem Paddel von Kirami vermengt werden. Ist die Temperatur auf ca. 32 Grad gestiegen, sollte mit weniger Holz geheizt werden, damit das Badefass nicht unnötigerweise zu heiß...
  • Page 49 Beachten Sie, dass das Entleerungsventil im leeren Fass immer in einer offenen Position stehen muss. Wenn auf irgendeine Weise Wasser in das Becken gelangt und der Ablauf geschlossen ist, kann das Wasser in den Rohrleitungen gefrieren und Teile beschädigen. GEBRAUCHSANWEISUNGEN Original Breezy Badefässer 7 / 10...
  • Page 50 Nach jeder Nutzung sollten der Ofen und die Rohre des Badefasses gespült werden. Das Waschen kann zum Beispiel mit Kiefernseife und einem Tuch oder mit dem Biowaschmittel von Kirami durchgeführt werden. Lassen Sie den Ablaufhahn nach der Entleerung und Reinigung offen stehen, damit das gesamte Wasser aus den Rohren abfließen kann.
  • Page 51: Garantie

    Die Garantie deckt keine anfallenden indirekten Kosten ab, wie zum Beispiel den Bau einer Terrasse oder Abrissarbeiten. • Nehmen Sie bei Garantieangelegenheiten sofort mit dem Verkäufer Kontakt auf. Selbstständige Reparaturversuche führen zu einem Erlöschen der Garantie. GEBRAUCHSANWEISUNGEN Original Breezy Badefässer 9 / 10...
  • Page 52 Abfallentsorgung EPDM-Kautschuk; Dichtungen besprochen werden GENUSSVOLLE BADEERLEBNISSE WÜNSCHT IHNEN KIRAMI OY! Wir halten uns das Recht auf Änderungen am Produkt ohne gesonderte Mitteilung vor. Schließen Sie sich denen an, die uns ein „Gefällt mir“ auf Facebook gegeben haben! Sie erhalten dort Hinweise und Informationen zur Verwendung von Produkten, sie können sich an...
  • Page 53 Gebrauchsanweisung Kirami® MACU-Außenofen Die Anweisungen genau lesen und für die Zukunft aufbewahren ACHTUNG! Mindestfüllmenge vor dem Anzünden! Siehe Seite 7! Kirami Oy Villiläntie 2 tel. +358 10 574 2170 info@kirami.fi FI-32730 Sastamala fax +358 3 513 5561 www.kirami.fi...
  • Page 54 Zur Befestigung des Ofens wird ein 13-mm-Gabelschlüssel oder ein vergleichbares Werkzeug benötigt. Weiterhin ist ein Akkuschrauber notwendig, an dem ein Bit-Steckschlüssel für die selbstschneidenden Schrauben angebracht wird. ACHTUNG! Mindestfüllmenge vor dem Anzünden! Siehe Seite 7! Gebrauchsanweisung: Kirami MACU Außenofen Seite 2...
  • Page 55 Ofen an, aber lassen Sie es noch locker und etwas näher am Rand. 3. Drücken Sie das untere Rohr zuerst an der Tonne fest. 4. Dann befestigen Sie das obere Rohr. 5. Zum Schluss ziehen Sie alle Schlauchschellen fest an. Gebrauchsanweisung: Kirami MACU Außenofen Seite 3...
  • Page 56 Montage an das Badefass Norma / Optima Die Badefässer von Kirami verfügen über Befestigungsstutzen von Ø 75 mm und Winkelbleche. Der Ofen wird mit zwei Gummischläuchen und zwei Befestigungswinkeln an der Seite mit dem Badefass verbunden (Abbildung rechts). 1) Bei den Do-it-yourself-Modellen des Badefasses werden die Winkelbleche auf einer passenden Breite befestigt, indem die Winkelbleche von außen in den Zwischenraum geschoben...
  • Page 57 Montage an Original Woody Badefässern Die Badefässer von Kirami verfügen über Befestigungsflanschrohre von Ø 75 mm, vorgebohrte Löcher und angebrachte Haltebolzen, Unterlegscheiben und Muttern zum Befestigen der mitgelieferten Winkelbleche. 1) Montieren Sie die Winkelbleche des Badefasses und lassen Sie sie anfangs etwas locker. Dies erleichtert die Aufstellung des Ofens.
  • Page 58 Der Rostschlitten wird in den Ofen eingesetzt, auf den der Gitterrost gelegt wird. Sowie auf das Oberregal zusätzlich ein Luftblech, das die Verbrennungsluft ins Oberteil der Brennkammer leitet. Der Ofen darf nicht ohne diese Teile geheizt werden. Gebrauchsanweisung: Kirami MACU Außenofen Seite 6...
  • Page 59 Zirkulation durch Schwerkraft ausgelegt ist. Bevor das Badefass zum ersten Mal gefüllt wird, sollte das Wasserzirkulationssystem des Ofens ausgespült werden. Hierbei wird mit dem Schlauch reichlich Wasser durch die oberen Rohre Gebrauchsanweisung: Kirami MACU Außenofen Seite 7...
  • Page 60 20-g-Tabletten, die keine zu hohe Konzentration herbeiführen können. Die Tabletten müssen immer zuerst in einem Dosierer aufgelöst werden und sie dürfen niemals auf den Boden des Badefasses gelegt werden. Verwenden Sie nur Chemikalien, die vom Hersteller empfohlen werden. Gebrauchsanweisung: Kirami MACU Außenofen Seite 8...
  • Page 61: Entsorgung Des Produkts

    Kirami Oy wünscht Ihnen angenehmes Baden! Wir behalten uns das Recht vor, ohne Mitteilung Änderungen am Produkt vorzunehmen. Wenn diese Anleitung mit einem Badefass von dritter Seite geliefert wurde, ist Kirami nicht für Probleme mit dem Badefass verantwortlich. Gebrauchsanweisung: Kirami MACU Außenofen...
  • Page 62 MODE D’EMPLOI Kirami® Original Breezy Vérifiez le contenu de la livraison au plus tôt ! Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour toute utilisation future. NB remplissage minimum : p. 5...
  • Page 63: Informations Générales

    Où la vanne avec un raccord de 38mm doit être installée. Planifiez l'endroit où vous installez le bain nordique de façon à ce que l'évacuation de l'eau ne pose pas de problèmes. Vous pouvez orienter l'écoulement de l'eau à l'aide d'un tuyau d'un diamètre de 38mm par exemple. MODE D'EMPLOI : Original Breezy tonneaux 2 / 10...
  • Page 64: Securité Incendie

    à part. En cas de proximité d’un toit ou si la cheminée traverse un toit, l’embout de celle-ci doit se trouver à au moins un mètre (1 m) du toit. MODE D'EMPLOI : Original Breezy tonneaux 3 / 10...
  • Page 65: Fixation Du Poêle

    éteinte. Avant le remplissage, il est recommandé de vérifier que le bouchon / la vanne du bassin soient fermés, vérifiez à nouveau que le bouchon soit à MODE D'EMPLOI : Original Breezy tonneaux 4 / 10...
  • Page 66: Remplissage Minimum

    Avec un feu trop faible, le temps de chauffage s'allonge considérablement. MODE D'EMPLOI : Original Breezy tonneaux 5 / 10...
  • Page 67: Entretien Et Securite Du Tonneau

    Kirami. Lorsque la température atteint environ 32 degrés, il est recommandé de réduire la quantité de bûches afin de ne pas trop chauffer le bassin. Une fois que vous avez atteint la température désirée, vous pouvez si besoin entretenir un petit feu pour maintenir la température du bassin.
  • Page 68: Composite Profiline Et Ecoplank

    à l'huile de pin et un chiffon, par exemple, ou avec le détergent bio Kirami. Pour un usage public, il faut utiliser des produits chimiques bactéricides, en principe du chlore. Pour un usage domestique, des produits chimiques à base d'oxygène peuvent remplacer le chlore et sont adaptés à...
  • Page 69: Autres Règles De Sécurité

    Si vous vous sentez mal ou êtes fatigué, évitez d'utiliser le bassin. De longs bains peuvent provoquer des déshydratations et se baigner dans une eau trop chaude peut provoquer une hyperthermie dans le pire des cas. MODE D'EMPLOI : Original Breezy tonneaux 8 / 10...
  • Page 70 • Pour les cas liés à la garantie, contactez immédiatement votre vendeur. Le recours à des entreprises de réparation indépendantes pour le produit entraîne une rupture de la garantie. MODE D'EMPLOI : Original Breezy tonneaux 9 / 10...
  • Page 71: Recyclage Du Produit

    être éliminé en le brûlant en petites quantités avec le bois. Les autres parties font partie des déchets ménagers. Symbole Lieu où utilisé dans les cuves de Kirami Disposition Plastique PVC ; pièces des tuyaux À mettre en décharge Peut être brûlé, peut être...
  • Page 72: Kirami® Macu Fourneau Extérieur Pour Bassin D'eau Chaude

    Notice d’emploi Kirami® MACU Fourneau extérieur pour bassin d’eau chaude Veuillez lire cette notice avec soin et la conserver pour toute référence future. NB ! Remplissage minimum avant l’allumage! Voir page 7 ! Kirami Oy Villiläntie 2 tel. +358 10 574 2170 info@kirami.fi...
  • Page 73: Contenu Du Paquet

    équipée d’une tête à tournevis pour poser les vis taraudeuses pour l’installation sur le bassin en aluminium. NB ! Remplissage minimum avant l’allumage! Voir page 7 ! Notice d’emploi: Kirami MACU Fourneau extérieur pour bassin d’eau chaude Page 2...
  • Page 74 3. Fixez d’abord le tube inférieur au tonneau. 4. Puis fixez le tube supérieur. 5. Enfin, serrez fermement tous les colliers de serrage. Notice d’emploi: Kirami MACU Fourneau extérieur pour bassin d’eau chaude Page 3...
  • Page 75: Installation Sur Les Bassins Premium Norma/Optima

    Installation sur les bassins Premium Norma/Optima Les cuves Kirami sont équipées de conduits de fixation Ø75 mm et de saillies. Le fourneau est raccordé à la cuve avec deux tuyaux en caoutchouc et deux ergots de fixation situés à côté...
  • Page 76 Installation sur les tonneaux Original Woody Les tonneaux Kirami sont équipés de conduits Ø75 mm avec brides de fixation, de trous pré-forés et de boulons à filetage autofreinant, de rondelles et d’écrous préinstallés permettant d’y attacher les saillies livrées avec le tonneau.
  • Page 77: Conduit D'évacuation

    Attention, les rebords de la cheminée sont très coupants, utilisez des gants de protection ! Notice d’emploi: Kirami MACU Fourneau extérieur pour bassin d’eau chaude Page 6...
  • Page 78 Un feu trop petit augmente de manière significative le temps nécessaire pour le chauffage. Notice d’emploi: Kirami MACU Fourneau extérieur pour bassin d’eau chaude Page 7...
  • Page 79: Propreté Et Produits Chimiques

    Les tablettes doivent toujours être dissoutes dans un doseur, ne jamais les poser sur le fond de la cuve. N’utiliser que des produits chimiques recommandés par le fabricant ! Notice d’emploi: Kirami MACU Fourneau extérieur pour bassin d’eau chaude Page 8...
  • Page 80: Mise Au Rebut Du Produit

    Nous nous réservons le droit de modifier le produit sans avis spécifique. Si cette notice accompagne une cuve livrée par un tiers, la responsabilité de Kirami Oy ne peut être engagée vis-à-vis de la cuve. Notice d’emploi: Kirami MACU Fourneau extérieur pour bassin d’eau chaude...
  • Page 81 FI Pidätämme oikeudet muutoksiin tuotteessa ilman erillistä ilmoitusta. SE Vi förbehåller oss rätten till produktförändringar utan att särskilt meddela om dem. EN We reserve all rights to the product without any prior notification. DE Wir halten uns das Recht auf Änderungen am Produkt ohne gesonderte Mitteilung vor. FR Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications au produit sans préavis.
  • Page 82 Demo KO-BREEZY KÄYTTÖOHJEET: Original Breezy kylpytynnyrit...

Table des Matières