Electrolux EHH6340FSK Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EHH6340FSK:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EHH6340FSK
ET
Pliidiplaat
FR
Table de cuisson
LV
Plīts
Kasutusjuhend
Notice d'utilisation
Lietošanas instrukcija
2
18
36

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EHH6340FSK

  • Page 1 EHH6340FSK Pliidiplaat Kasutusjuhend Table de cuisson Notice d'utilisation Plīts Lietošanas instrukcija...
  • Page 2: Table Des Matières

    SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................3 2. OHUTUSJUHISED..................... 4 3. SEADME KIRJELDUS..................6 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE................8 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................9 6. PUHASTUS JA HOOLDUS................11 7. VEAOTSING.....................11 8. PAIGALDAMINE....................14 9. TEHNILISED ANDMED..................16 10. ENERGIATÕHUSUS..................16 SULLE MÕELDES Täname teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset asjatundlikku kogemust ja uuenduslikkust.
  • Page 3: Ohutusinfo

    EESTI OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased •...
  • Page 4: Ohutusjuhised

    Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage • seade välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga. Ärge hoidke keeduväljadel esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi • ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda.
  • Page 5 EESTI • Vältige elektrijuhtmete sassiminekut. • Ärge jätke töötavat seadet • Veenduge, et paigaldatud on järelevalveta. põrutuskaitse. • Lülitage keeduväli pärast kasutamist • Paigaldage juhtmetele tõmbetõkis. alati välja. • Veenduge, et toitejuhe või -pistik ei • Ärge usaldage üksnes nõudetektorit. puutuks vastu kuuma seadet või •...
  • Page 6: Seadme Kirjeldus

    • Malmist, alumiiniumist või katkise pesuaineid. Ärge kasutage põhjaga nõud võivad klaas- või abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme, klaaskeraamilist pinda kriimustada. lahusteid ega metallist esemeid. Kui teil on vaja nõusid pliidil liigutada, 2.5 Jäätmekäitlus tõstke need alati üles. • See seade on ette nähtud ainult HOIATUS! toiduvalmistamiseks.
  • Page 7 EESTI Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Märkus sorvä‐ SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. STOP+GO Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Soojusastme määramiseks. Võimsusfunktsioon Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.
  • Page 8: Igapäevane Kasutamine

    4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE vähendamiseks puudutage HOIATUS! Keeduvälja väljalülitamiseks puudutage Vt ohutust käsitlevaid peatükke. samaaegselt 4.1 Sisse- ja väljalülitamine 4.4 Automaatne kiirsoojendus Pliidi sisse- või väljalülitamiseks Selle funktsiooni sisselülitamisel saavutate vajaliku soojusastme kiiremini. puudutage 1 sekundi vältel Selle funktsiooni puhul rakendatakse mõnda aega kõrgeimat soojusastet;...
  • Page 9: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    EESTI Funktsiooni sisselülitamiseks: Funktsiooni ignoreerimiseks ühe toiduvalmistamise ajaks: lülitage pliit puudutage süttib. sisse abil. süttib. Puudutage Funktsiooni väljalülitamiseks: sekundi vältel. Valige soojusaste 10 puudutage . Süttib kasutatav sekundi jooksul. Pliiti saab nüüd soojusaste. kasutada. Kui lülitate pliidi välja abil, on funktsioon jälle sees. 4.7 Lukk 4.9 Toitehaldus-funktsioon Keeduväljade kasutamise ajal saate...
  • Page 10 Nõud võib induktsioonpliidil kasutada, • vilinat: kasutatakse ühte või mitut kui: keeduvälja suurel võimsusel ja nõud on tehtud erinevatest materjalidest • väike kogus vett hakkab keeduvälja (mitmekihiline põhi). kõrgeima soojusastme valimisel väga • surinat: kasutatakse suurt võimsust. kiirelt keema.
  • Page 11: Puhastus Ja Hooldus

    EESTI Soojusaste Kasutamine: Näpunäited (min.) 4. - 5. Kartulite aurutamine. 20 - 60 Kasutage maks. ¼ l vett 750 g kartulite kohta. 4. - 5. Suuremate toidukoguste, 60 - Kuni 3 l vedelikku pluss hautiste ja suppide valmista‐ komponendid. mine. 5.
  • Page 12 7.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Lahendus Pliiti ei saa käivitada või Pliit ei ole elektrivõrku Kontrollige, kas pliit on õi‐ kasutada. ühendatud või ei ole ühen‐ gesti elektrivõrku ühenda‐ dus korralik. tud. Vaadake ühendus‐ joonist. Kaitse on vallandunud.
  • Page 13 EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Lapselukk või Lukk funkt‐ Vt "Igapäevane kasuta‐ süttib. sioon töötab. mine". Keeduväljal pole nõud. Pange nõu keeduväljale. süttib. Kasutate vale nõud. Kasutage sobivat keedu‐ nõud. Vt jaotist "Vihjeid ja näpu‐ näiteid". Nõu põhja läbimõõt on Kasutage sobivate mõõt‐...
  • Page 14: Paigaldamine

    8. PAIGALDAMINE sobivasse standardile vastavasse HOIATUS! sisseehitatud mööblisse ja tööpinda. Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 8.3 Ühenduskaabel 8.1 Enne paigaldamist • Selle seadme juurde kuulub ka ühenduskaabel. Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles • Kahjustatud toitekaabli asendamiseks alltoodud andmed, mis on ära toodud kasutage järgmist (või kõrgemat)
  • Page 15 EESTI min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Kaitsekarp Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik), ei ole eesmist 2 mm õhuvahet ega seadme all asuvat kaitsepinda vaja. Kõigis riikides ei pruugi kaitsekarbi-lisatarvik saadaval olla.
  • Page 16: Tehnilised Andmed

    9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel EHH6340FSK Tootenumber (PNC) 949 596 078 01 Tüüp 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktsioon 7.4 kW Valmistatud Saksamaal Seerianumber....7.4 kW ELECTROLUX 9.2 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli...
  • Page 17 EESTI Keeduvälja energiatarbi‐ Vasakpoolne eesmine 176,9 Wh/kg mine (EC electric cook‐ Vasakpoolne tagumine 169,2 Wh/kg ing) Parempoolne eesmine 178,1 Wh/kg Parempoolne tagumine 169,2 Wh/kg Pliidi energiatarbimine 173,3 Wh/kg (EC electric hob) EN 60350-2 – Kodumajapidamises • Pange väiksem nõu väiksemale kasutatavad elektrilised keeduväljale.
  • Page 18: Service Après-Vente

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............34 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 20: Sécurité Générale

    1.2 Sécurité générale L'appareil et ses parties accessibles deviennent • chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les résistances. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur • externe ou un système de commande à distance. Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse •...
  • Page 21: Branchement Électrique

    FRANÇAIS • Isolez les surfaces découpées à l'aide • Assurez-vous qu'une protection anti- d'un matériau d'étanchéité pour éviter électrocution est installée. que la moisissure ne provoque des • Utilisez un collier anti-traction sur le gonflements. câble. • Protégez la partie inférieure de •...
  • Page 22 • Avant la première utilisation, retirez • Ne placez pas de produits les emballages, les étiquettes et les inflammables ou d'éléments imbibés films de protection (si présents). de produits inflammables à l'intérieur • Utilisez cet appareil dans un ou à proximité de l'appareil, ni sur environnement domestique.
  • Page 23: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS à récurer, de solvants ni d'objets • Débranchez l'appareil de métalliques. l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation et 2.5 Mise au rebut mettez-le au rebut. 2.6 Maintenance AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou • Pour réparer l'appareil, contactez un d'asphyxie.
  • Page 24: Indicateurs De Niveau De Cuisson

    Tou‐ Fonction Description sensi‐ tive MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuis‐ son. Touches verrouil. / Dispo‐ Pour verrouiller ou déverrouiller le ban‐ sitif de sécurité enfants deau de commande. STOP+GO Pour activer et désactiver la fonction.
  • Page 25: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS 4. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Niveau de cuis‐ La table de cuis‐ Reportez-vous aux chapitres son s'éteint au concernant la sécurité. bout de : 4.1 Activation et désactivation 4 heures 6 - 9 1 heure et demie Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la table de cuisson.
  • Page 26: Dispositif De Sécurité Enfants

    4.8 Dispositif de sécurité automatiquement au niveau de cuisson le plus élevé. enfants Reportez-vous au chapitre Cette fonction permet d'éviter une « Caractéristiques utilisation involontaire de la table de techniques ». cuisson. Pour activer la fonction pour une zone...
  • Page 27: Conseils

    FRANÇAIS • L'affichage du niveau de cuisson des zones à puissance réduite oscille entre deux niveaux. 5. CONSEILS Les zones de cuisson à induction AVERTISSEMENT! s'adaptent automatiquement au diamètre Reportez-vous aux chapitres du fond du récipient utilisé, jusqu'à une concernant la sécurité. certaine limite.
  • Page 28: Exemples De Cuisson

    5.3 Exemples de cuisson signifie que la zone de cuisson utilisée à un niveau de cuisson moyen utilise Le rapport entre le niveau de cuisson et moins de la moitié de sa puissance. la consommation énergétique de la zone Les données du tableau sont...
  • Page 29: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE contenant du sucre. Sinon, la saleté AVERTISSEMENT! pourrait endommager la table de Reportez-vous aux chapitres cuisson. Tenez le racloir spécial concernant la sécurité. incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever 6.1 Informations générales les salissures.
  • Page 30 Problème Cause probable Solution Allumez de nouveau la ta‐ ble de cuisson et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes. Vous avez appuyé sur plu‐ N'appuyez que sur une sieurs touches sensitives seule touche sensitive à la en même temps.
  • Page 31 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Il n'y a pas de récipient sur Placez un récipient sur la s'allume. la zone. zone. Le récipient n'est pas Utilisez un récipient adapté. adapté. Reportez-vous au chapitre « Conseils ». Le diamètre du fond du ré‐ Utilisez un récipient de di‐...
  • Page 32: Installation

    8. INSTALLATION qu'après avoir été installées dans des AVERTISSEMENT! meubles et sur des plans de travail Reportez-vous aux chapitres homologués et adaptés. concernant la sécurité. 8.3 Câble d'alimentation 8.1 Avant l'installation • La table de cuisson est fournie avec Avant d'installer la table de cuisson, un câble d'alimentation.
  • Page 33: Enceinte De Protection

    FRANÇAIS min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Enceinte de protection Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire supplémentaire), l'espace de circulation d'air de 2 mm et le fond de protection installé directement sous la table de cuisson ne sont plus nécessaires.
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle EHH6340FSK PNC 949 596 078 01 Type 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Fabriqué en Allemagne Numéro de série ..7.4 kW ELECTROLUX 9.2 Caractéristiques des zones de cuisson...
  • Page 35: Économie D'énergie

    FRANÇAIS Consommation d'énergie 173,3 Wh / kg de la table de cuisson (EC electric hob) EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Placez les petits ustensiles sur les domestiques électriques - Partie 2 : petites zones de cuisson. Tables de cuisson - Méthodes de •...
  • Page 36 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE................51 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus.
  • Page 37: Drošības Informācija

    LATVIEŠU DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un •...
  • Page 38: Drošības Norādījumi

    Neturiet priekšmetus uz plīts virsmām. • Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas elementu ar tā • vadību un nepaļaujieties uz trauka noteicēju.
  • Page 39 LATVIEŠU • Nepieļaujiet elektrības vadu • Pārliecinieties, vai ventilācijas atveres samezglošanos. nav bloķētas. • Pārliecinieties, lai tiktu uzstādīta • Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez aizsardzība pret elektrošoku. uzraudzības. • Izmantojiet vada atslogotāju. • Pēc katras lietošanas iestatiet • Pieslēdzot ierīci rozetei, gatavošanas zonas pozīcijā...
  • Page 40: Ierīces Utilizācija

    • Sargieties, lai uz ierīces neuzkristu • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku nekādi priekšmeti un ēdiena un neizsmidziniet ūdeni. gatavošanas trauki. Tā var sabojāt • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. virsmu. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas • Neieslēdziet sildriņķus, ja uz tiem līdzekļus.
  • Page 41 LATVIEŠU 3.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Sen‐ Funkcija Komentāri sora lauks IESLĒGT/IZSLĒGT Lai ieslēgtu vai izslēgtu plīts virsmu. Bloķēšana / Bērnu drošī‐ Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. bas ierīce STOP+GO Funkcijas ieslēgšanai un izslēgšanai.
  • Page 42: Izmantošana Ikdienā

    Displejs Apraksts Bloķēšana / Bērnu drošības ierīce funkcija darbojas. Nepareizi vai pārāk mazi ēdiena gatavošanas trauki, vai arī uz gatavošanas zonas nav ēdiena gatavošanas trauku. Automātiskā izslēgšanās funkcija darbojas. 3.4 Atlikušā siltuma indikators Indukcijas gatavošanas zonas rada gatavošanas procesam nepieciešamo BRĪDINĀJUMS!
  • Page 43 LATVIEŠU Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties Lai aktivizētu funkciju, gatavošanas zonai jābūt iedegas uz 4 sekundēm. aukstai. Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties Lai aktivizētu funkciju gatavošanas Ieslēdzas iepriekšējā sildīšanas pakāpe. zonai: pieskarieties pie iedegas). Kad deaktivizējat plīti, jūs Uzreiz pieskarieties iedegas). deaktivizējat arī šo funkciju. Uzreiz pieskarieties pie , līdz iedegas 4.8 Bērnu drošības ierīce...
  • Page 44: Padomi Un Ieteikumi

    5. PADOMI UN IETEIKUMI Indukcijas gatavošanas zonas līdz BRĪDINĀJUMS! zināmai robežai automātiski pielāgojas Skatiet sadaļu "Drošība". trauka apakšpuses izmēram. Gatavošanas zonas efektivitāte ir saistīta 5.1 Ēdiena gatavošanas trauki ar ēdiena gatavošanas trauka diametru. Ēdiena gatavošanas trauki ar mazāku Indukcijas gatavošanas diametru par minimālo saņems tikai daļu...
  • Page 45: Kopšana Un Tīrīšana

    LATVIEŠU nav proporcionāls gatavošanas zonas Tabulās minētā informācija ir jaudas patēriņa palielinājumam. Tas tikai informatīva. nozīmē, ka gatavošanas zona ar iestatītu vidējo sildīšanas pakāpi darbojas ar mazāk nekā pusi jaudas. Sildīšanas Lietojums: Laiks Ieteikumi iestatījums (min.) Uzturētu pagatavotos ēdie‐ pēc va‐ Uzlieciet vāku uz ēdiena ga‐...
  • Page 46: Problēmrisināšana

    • Stikla tīrīšanai izmantojiet speciālu virsmas piemērotā leņķī un virziet tā skrāpi. asmeni pāri virsmai. • Noņemt, kad plīts ir pietiekami 6.2 Plīts tīrīšana atdzisusi: kaļķakmens un ūdens traipus, taukvielu šļakstus un krāsu • Noņemt nekavējoties: izkusušu izmaiņas uz spīdīgās metāliskās plastmasu, plastmasas foliju un virsmas.
  • Page 47 LATVIEŠU Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Atlikušā siltuma indikators Zona nav karsta, jo darbo‐ Ja zona ir darbojusies pie‐ neieslēdzas. jas pavisam īsu laiku. tiekami ilgi, lai būtu karsta, sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. Automātiskā sakarsēšana Zona ir karsta. Ļaujiet zonai pietiekami funkcija nedarbojas.
  • Page 48: Uzstādīšana

    Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Plīts darbībā radies traucē‐ Izslēdziet plīti. Noņemiet Iedegas indikators. jums, jo ēdiena gatavoša‐ karsto ēdiena gatavošanas nas trauks izvārās sauss. trauku. Aptuveni pēc 30 Automātiskā izslēgšanās sekundēm atkal ieslēdziet un ieslēdzas aizsardzība zonu. Ja problēma bija pret pārkaršanu attiecīga‐...
  • Page 49 LATVIEŠU 8.4 Montāža min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
  • Page 50: Tehniskā Informācija

    Ja uzstādāt plīti virs cepeškrāsns, aizsargkārbu nedrīkst izmantot. 9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA 9.1 Datu plāksnīte Modelis EHH6340FSK Izstrādājuma Nr. 949 596 078 01 Veids 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Indukcija 7.4 kW Izgatavots Vācijā...
  • Page 51: Energoefektivitāte

    10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Informācija par izstrādājumu saskaņā ar ES 66/2014 Modeļa identifikācija EHH6340FSK Plīts veids Iebūvējama plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļās gatavošanas zo‐...
  • Page 52 • Pirms gatavošanas zonu ieslēgšanas • Ūdens uzkarsēšanai izmantojiet tikai uzlieciet uz tām ēdiena gatavošanas nepieciešamo ūdens daudzumu. traukus. • Ja iespējams, uzlieciet ēdiena • Mazākus ēdiena gatavošanas traukus gatavošanas traukiem vākus. lieciet uz mazākām gatavošanas • Varat izmantot atlikušo siltumu, lai zonām.
  • Page 53 LATVIEŠU...
  • Page 54 www.electrolux.com...
  • Page 55 LATVIEŠU...
  • Page 56 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières