Electrolux EHH6340FOK Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EHH6340FOK:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

EHH6340FOK
FR
Table de cuisson
PT
Placa
RU
Варочная панель
ES
Placa de cocción
Notice d'utilisation
Manual de instruções
Инструкция по эксплуатации
Manual de instrucciones
2
21
39
60

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EHH6340FOK

  • Page 1 EHH6340FOK Table de cuisson Notice d'utilisation Placa Manual de instruções Варочная панель Инструкция по эксплуатации Placa de cocción Manual de instrucciones...
  • Page 2: Table Des Matières

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............19 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 4: Sécurité Générale

    1.2 Sécurité générale L'appareil et ses parties accessibles deviennent • chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les résistances. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur • externe ou un système de commande à distance. Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse •...
  • Page 5: Branchement Électrique

    FRANÇAIS • Isolez les surfaces découpées à l'aide • Assurez-vous qu'une protection anti- d'un matériau d'étanchéité pour éviter électrocution est installée. que la moisissure ne provoque des • Utilisez un collier anti-traction sur le gonflements. câble. • Protégez la partie inférieure de •...
  • Page 6 • Avant la première utilisation, retirez • Ne placez pas de produits les emballages, les étiquettes et les inflammables ou d'éléments imbibés films de protection (si présents). de produits inflammables à l'intérieur • Utilisez cet appareil dans un ou à proximité de l'appareil, ni sur environnement domestique.
  • Page 7: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS à récurer, de solvants ni d'objets • Débranchez l'appareil de métalliques. l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation et 2.5 Mise au rebut mettez-le au rebut. 2.6 Maintenance AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou • Pour réparer l'appareil, contactez un d'asphyxie.
  • Page 8: Indicateurs De Niveau De Cuisson

    Tou‐ Fonction Description sensi‐ tive MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuis‐ son. Touches verrouil. / Dispo‐ Pour verrouiller ou déverrouiller le ban‐ sitif de sécurité enfants deau de commande. STOP+GO Pour activer et désactiver la fonction.
  • Page 9: Voyant De Chaleur Résiduelle

    FRANÇAIS Affichage Description Le récipient est inapproprié ou trop petit ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson. La fonction Arrêt automatique est activée. 3.4 Voyant de chaleur Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire résiduelle directement sur le fond des récipients de cuisson.
  • Page 10: Fonction Booster

    Pour activer la fonction ou modifier la Pour activer la fonction, la zone de cuisson doit être durée : appuyez sur froide.
  • Page 11: Dispositif De Sécurité Enfants

    FRANÇAIS Lorsque la fonction est en cours, vous ne de cuisson. Appuyez sur pendant pouvez pas modifier le niveau de 4 secondes. s'allume. Éteignez la cuisson. table de cuisson en appuyant sur La fonction ne désactive pas les fonctions du minuteur. Pour désactiver la fonction le temps d'une cuisson : allumez la table de Pour activer la fonction : appuyez sur...
  • Page 12: Conseils

    5. CONSEILS recommandé ne reçoit qu'une petite AVERTISSEMENT! partie de la puissance générée par la Reportez-vous aux chapitres zone de cuisson. concernant la sécurité. Reportez-vous au chapitre 5.1 Ustensiles de cuisson « Caractéristiques techniques ». Sur les zones de cuisson à...
  • Page 13: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) Conserver les aliments cuits au be‐ Placez un couvercle sur le au chaud. soin récipient. 1 - 2. Sauce hollandaise, faire fon‐ 5 - 25 Mélangez de temps en dre : beurre, chocolat, gélati‐ temps.
  • Page 14: Nettoyage De La Table

    6.2 Nettoyage de la table • Une fois que la table de cuisson a suffisamment refroidi, enlevez : • Enlevez immédiatement : plastique traces de calcaire et d'eau, fondu, films plastiques et aliments projections de graisse, décolorations contenant du sucre. Sinon, la saleté...
  • Page 15 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Un signal sonore retentit et Vous avez posé quelque Retirez l'objet des touches la table de cuisson s'éteint. chose sur une ou plusieurs sensitives. Un signal sonore retentit touches sensitives. lorsque la table de cuisson est éteinte.
  • Page 16: Installation

    Problème Cause probable Solution Une erreur s'est produite Débranchez la table de et un chiffre s'affichent. dans la table de cuisson. cuisson de l'alimentation électrique pendant quel‐ ques minutes. Déconnec‐ tez le fusible de l'installa‐ tion domestique. Rebran‐ chez l'appareil. Si s'affi‐...
  • Page 17: Tables De Cuisson Intégrées

    FRANÇAIS 8.2 Tables de cuisson intégrées • Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le Les tables de cuisson encastrables ne type de câble d'alimentation suivant peuvent être mises en fonctionnement (ou supérieur) : H05BB-F T min 90°C. qu'après avoir été installées dans des Contactez votre service après-vente.
  • Page 18: Enceinte De Protection

    38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Enceinte de protection Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire supplémentaire), l'espace de circulation d'air de 2 mm et le fond de protection installé directement sous la table de cuisson ne sont plus nécessaires.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle EHH6340FOK PNC 949 596 017 01 Type 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Fabriqué en Allemagne Numéro de série ..7.4 kW ELECTROLUX 9.2 Caractéristiques des zones de cuisson...
  • Page 20: Économie D'énergie

    Consommation d'énergie 173,3 Wh / kg de la table de cuisson (EC electric hob) EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Si possible, couvrez toujours les domestiques électriques - Partie 2 : récipients de cuisson avec un Tables de cuisson - Méthodes de couvercle pendant la cuisson.
  • Page 21 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA................38 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Page 22: Informações De Segurança

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
  • Page 23: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa • sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio. Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez • disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio. Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.
  • Page 24: Ligação Eléctrica

    • Certifique-se de que o espaço de electricista para substituir o cabo de ventilação de 2 mm entre a bancada alimentação se estiver danificado. e a parte dianteira inferior da unidade • As protecções contra choques se mantém desobstruído. A garantia eléctricos das peças isoladas e não...
  • Page 25: Assistência Técnica

    PORTUGUÊS • Não utilize o aparelho com as mãos • Não coloque folha de alumínio no húmidas ou se ele estiver em aparelho. contacto com água. • Os tachos de ferro fundido ou • Não utilize o aparelho como alumínio ou que tenham a base superfície de trabalho ou danificada podem riscar o vidro ou a armazenamento.
  • Page 26: Descrição Do Produto

    3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Disposição da placa Zona de cozedura de indução Painel de comandos 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 3.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
  • Page 27: Indicador De Calor Residual

    PORTUGUÊS Cam‐ Função Comentário po do sen‐ Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. Para seleccionar a zona de cozedura. Para aumentar ou diminuir o tempo. Para regular o grau de cozedura. Função Power Para activar e desactivar a função. 3.3 Indicadores de grau de cozedura Visor Descrição...
  • Page 28: Utilização Diária

    4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA ADVERTÊNCIA! Grau de cozedura A placa desacti‐ Consulte os capítulos va-se após relativos à segurança. 4 horas 4.1 Activar e desactivar 6 - 9 1,5 horas Toque em durante 1 segundo para 4.3 Grau de cozedura activar ou desactivar a placa.
  • Page 29 PORTUGUÊS Para activar a função para uma zona as zonas de cozedura estão desactivadas (o indicador de grau de de cozedura: toque em acende. cozedura indica Para desactivar a função: toque em Para activar a função: toque em Toque em do temporizador 4.6 Temporizador para definir o tempo.
  • Page 30: Sugestões E Dicas

    4.9 Dispositivo de Segurança e o número de fases que alimentam a placa. Consulte a ilustração. para Crianças • O limite máximo de carga eléctrica de cada fase é 3700 W. Esta função evita o accionamento • A função divide a potência entre as acidental da placa.
  • Page 31 PORTUGUÊS As zonas de cozedura de indução • zumbido: está a utilizar um nível adaptam-se automaticamente à elevado de potência. dimensão da base dos tachos, até um • cliques: sons de comutações determinado limite. eléctricas. • sibilar, zunir: a ventoinha está a A eficiência da zona de cozedura está...
  • Page 32: Manutenção E Limpeza

    Grau de co‐ Utilize para: Tempo Sugestões zedura (min.) 5 - 7 Fritura ligeira: escalopes, confor‐ Vire a meio do tempo. cordon bleu de vitela, coste‐ me ne‐ letas, rissóis, salsichas, fíga‐ cessá‐ do, roux, ovos, panquecas, sonhos. 7 - 8...
  • Page 33 PORTUGUÊS 7.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue activar ou A placa não está ligada à Verifique se a placa está li‐ utilizar a placa. corrente eléctrica ou não gada correctamente à cor‐ está ligada correctamente. rente eléctrica.
  • Page 34 Problema Causa possível Solução Os campos do sensor fi‐ O tacho é demasiado Coloque o tacho numa das cam quentes. grande ou foi colocado de‐ zonas de cozedura de trás, masiado perto dos coman‐ se possível. dos. Desactivação Automática Desactive a placa e active- está...
  • Page 35: Instalação

    PORTUGUÊS 7.2 Se não conseguir encontrar apresentada. Certifique-se de que utilizou a placa correctamente. Caso uma solução... contrário, a manutenção efectuada pelo Técnico do Serviço de Assistência ou Se não conseguir encontrar uma solução pelo fornecedor não será gratuita, para o problema, contacte o seu mesmo durante o período de garantia.
  • Page 36 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Page 37: Informação Técnica

    9. INFORMAÇÃO TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo EHH6340FOK PNC 949 596 017 01 Tipo 58 GAD D5 AU 220 - 240 V / 50 - 60 Hz Indução 7.4 kW Fabricado na Alemanha N.º...
  • Page 38: Eficiência Energética

    10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014 Identificação do modelo EHH6340FOK Tipo de placa Placa encastra‐ Número de zonas de co‐ zedura Tecnologia de aqueci‐ Indução mento Diâmetro das zonas de Dianteira esquerda 21,0 cm cozedura circulares (Ø)
  • Page 39 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ................57 10. ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТЬ.................58 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда...
  • Page 40: Сведения По Технике Безопасности

    СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении...
  • Page 41: Общие Правила Техники Безопасности

    РУССКИЙ Детям младше 3 лет запрещается находиться • рядом с прибором, если взрослые не обеспечивают за ними постоянный надзор. 1.2 Общие правила техники безопасности Прибор и его доступные для контакта части сильно • нагреваются во время эксплуатации. Не прикасайтесь к нагревательным элементам. Не...
  • Page 42: Указания По Безопасности

    2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка отсутствием достаточного для вентиляции пространства. ВНИМАНИЕ! 2.2 Подключение к Установка прибора должна осуществляться только электросети квалифицированным персоналом! ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и • Удалите всю упаковку. поражения электрическим • Не устанавливайте и не...
  • Page 43 РУССКИЙ применимо к данному прибору) и • Удостоверьтесь, что сетевой кабель. Для замены вентиляционные отверстия не сетевого кабеля обратитесь в закрыты. авторизованный сервисный центр • Не оставляйте прибор без или к электрику. присмотра во время его работы. • Детали, защищающие токоведущие •...
  • Page 44 легковоспламеняющиеся • Перед каждой очисткой материалы или изделия, выключайте прибор и давайте ему пропитанные остыть. легковоспламеняющимися • Отключайте прибор от электросети веществами. перед его профилактическим обслуживанием. ВНИМАНИЕ! • Не используйте для очистки Существует риск прибора подаваемую под повреждения прибора.
  • Page 45: Описание Изделия

    РУССКИЙ 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 3.1 Функциональные элементы варочной панели Индукционная конфорка Панель управления 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 3.2 Функциональные элементы панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и...
  • Page 46 Сен‐ Функция Комментарий сор‐ ное поле Выбор конфорки Увеличение или уменьшение времени. Установка мощности нагрева. Клавиша функции «Бу‐ Включение и выключение функции. стер» 3.3 Индикаторы ступеней нагрева Дисплей Описание Конфорка выключена. Конфорка работает. Выполняется функция STOP+GO. Выполняется функция Автоматический нагрев.
  • Page 47: Ежедневное Использование

    РУССКИЙ 4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНИМАНИЕ! Мощность на‐ Варочная па‐ См. Главы, содержащие грева нель отключает‐ Сведения по технике ся через безопасности. 6 часов , 1 - 2 4.1 Включение или выключение 3 - 4 5 часов 4 часа Нажмите на одну секунду на клавишу , чтобы...
  • Page 48 4.5 Клавиша функции Чтобы выключить эту функцию: «Бустер» выберите конфорку с и нажмите на . Прибор производит обратный Данная функция усиливает нагрев на отсчет оставшегося времени до 00. индукционных конфорках. Функцию Индикатор конфорки погаснет. можно включить для индукционной конфорки только на ограниченный...
  • Page 49: Полезные Советы

    РУССКИЙ Это предотвращает случайное четыре секунды. Выберите ступень изменение мощности нагрева. нагрева в течение 10 секунд. Варочной панелью можно Сначала установите желаемый пользоваться. После выключения уровень нагрева. варочной панели при помощи Чтобы включить эту функцию: данная функция включается снова. коснитесь .
  • Page 50 5.1 Кухонная посуда меньше минимально допустимого, получает лишь часть энергии, В индукционных конфорках излучаемой конфоркой. работает См. Главу «Технические электромагнитное поле, данные». которое очень быстро нагревает посуду. 5.2 Шум во время работы Устанавливайте на Если Вы услышали: конфорки только посуду, пригодную...
  • Page 51: Уход И Очистка

    РУССКИЙ Мощность Назначение: Время Советы нагрева (мин) 1 - 2. Голландский соус, раста‐ 5 - 25 Время от времени переме‐ пливание: сливочного ма‐ шивайте. сла, шоколада, желатина. 1 - 2. Сгущение: взбитый омлет, 10 - 40 Готовьте под крышкой. запеченные яйца. 2.
  • Page 52: Поиск И Устранение Неисправностей

    • Используйте для очистки под острым углом к стеклянной специальное средство для очистки поверхности и двигайте его по этой поверхностей варочных панелей. поверхности. • Используйте специальный скребок • После того, как прибор для стекла. полностью остынет, удаляйте: известковые пятна, водные...
  • Page 53 РУССКИЙ Неисправность Возможная причина Решение На панель управления Протрите панель упра‐ попала вода или капли вления. жира. Выдается звуковой сиг‐ На одно или более сен‐ Удалите посторонний нал, после чего варочная сорных полей был поло‐ предмет с сенсорных по‐ панель выключается. жен...
  • Page 54 Неисправность Возможная причина Решение Диаметр дна посуды сли‐ Используйте посуду под‐ шком маленький для дан‐ ходящих размеров. ной конфорки. См. Главу «Технические данные». Высвечивается символ Произошла ошибка в ра‐ На некоторое время от‐ боте варочной панели. ключите варочную па‐...
  • Page 55: Установка

    РУССКИЙ 8. УСТАНОВКА монтажа в мебель, предназначенную ВНИМАНИЕ! для встраиваемых варочных панелей См. Главы, содержащие и отвечающую необходимым Сведения по технике стандартам. безопасности. 8.3 Сетевой шнур 8.1 Перед установкой • Варочная панель поставляется с Перед установкой варочной панели сетевым шнуром. перепишите...
  • Page 56 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Page 57: Технические Данные

    шкафом использование защитного экрана невозможно. 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.1 Табличка с техническими данными Модель EHH6340FOK PNC (код изделия) 949 596 017 01 Тип 58 GAD D5 AU 220-240 В 50-60 Гц Индукционная 7.4 кВт Сделано в Германии Серийный № ....
  • Page 58: Энергоэффективность

    Для достижения оптимальных размеры которой не превышает результатов приготовления диаметра, указанного в Таблице. используйте кухонную посуду, 10. ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТЬ 10.1 Сведения об изделии согласно EU 66/2014 Идентификатор модели EHH6340FOK Тип варочной панели Встраиваемая варочная па‐ нель Число конфорок Технология нагрева Индукция...
  • Page 59 РУССКИЙ вторичного сырья или обратитесь в технику, помеченную символом свое муниципальное управление. Доставьте изделие на местное предприятие по переработке Дата производства данного изделия указана в серийном номере (serial numbеr), где первая цифра номера соответствует последней цифре года производства, вторая и третья...
  • Page 60 10. EFICACIA ENERGÉTICA................77 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Page 61: Información Sobre Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Page 62: Instrucciones De Seguridad

    Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede • resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
  • Page 63: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL 2.2 Conexión eléctrica de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el ADVERTENCIA! aparato. Riesgo de incendios y • Si la toma de corriente está floja, no descargas eléctricas. conecte el enchufe. • No desconecte el aparato tirando del •...
  • Page 64 De esta forma evitará base dañada, pueden arañar el cristal descargas eléctricas. o la vitrocerámica. Levante siempre • Los usuarios que tengan marcapasos estos objetos cuando tenga que implantados deberán mantener una moverlos sobre la superficie de distancia mínima de 30 cm de las cocción.
  • Page 65: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 3.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué...
  • Page 66: Uso Diario

    Sen‐ Función Observaciones Para aumentar o disminuir el tiempo. Para ajustar la temperatura. Función Power Para activar y desactivar la función. 3.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento.
  • Page 67: Ajuste De Temperatura

    ESPAÑOL 4.1 Activación y desactivación 4.3 Ajuste de temperatura Toque durante 1 segundo para Toque para aumentar el nivel de encender o apagar el la placa de calor. Toque para reducir el nivel de cocción. calor. Toque al mismo tiempo para apagar la zona de cocción.
  • Page 68: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    4.6 Temporizador Para detener la señal acústica: toque Temporizador Puede utilizar esta función para ajustar La función no afecta al el tiempo que desee que funcione la funcionamiento de las zonas zona de cocción para un único proceso de cocción.
  • Page 69: Consejos

    ESPAÑOL Para desactivar la función: encienda la • La función divide la potencia entre las zonas de cocción conectadas a la placa de cocción con . No ajuste los misma fase. niveles de calor. Toque durante 4 • La función se activa cuando la carga eléctrica total de las zonas de cocción segundos.
  • Page 70 • siseo, zumbido: el ventilador está en Consulte el capítulo funcionamiento. “Información técnica”. Los ruidos son normales y no indican fallo alguno de la placa. 5.2 Ruidos durante la utilización 5.3 Ejemplos de aplicaciones de cocción Si escucha: • crujido: el utensilio de cocina está...
  • Page 71: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL Ajuste del Utilícelo para: Tiempo Sugerencias nivel de ca‐ (min) 5. - 7 Freír ligeramente: escalopes, como Dele la vuelta a media coc‐ ternera “cordon bleu”, chule‐ estime ción. tas, hamburguesas, salchi‐ necesa‐ chas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas. 7 - 8 Asado fuerte, bolas de pata‐...
  • Page 72 7.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o La placa no está conecta‐ Compruebe si la placa se no funciona. da a un suministro eléctri‐ ha conectado correcta‐ co o está mal conectada.
  • Page 73 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es Coloque los utensilios de demasiado grande o está cocina de gran tamaño en colocado demasiado cerca las zonas traseras si fuera de los mandos. posible. Apagado automático está Apague la placa y vuelva a se enciende.
  • Page 74: Instalación

    7.2 Si no encuentra una placa de cocción adecuadamente. De lo contrario, el personal técnico de servicio solución... o el distribuidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de que el Si no logra subsanar el problema, aparato se encuentre en periodo de póngase en contacto con su distribuidor...
  • Page 75 ESPAÑOL min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Page 76: Información Técnica

    9. INFORMACIÓN TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo EHH6340FOK Número de producto (PNC) 949 596 017 01 Tipo 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 7.4 kW Fabricado en Alemania Nº...
  • Page 77: Eficacia Energética

    ESPAÑOL 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo EHH6340FOK Tipo de placa de cocción Placa empotra‐ Número de zonas de coc‐ ción Tecnología de calenta‐ Inducción miento Diámetro de las zonas de Anterior izquierda 21,0 cm cocción circulares (Ø)
  • Page 78 www.electrolux.com...
  • Page 79 ESPAÑOL...
  • Page 80 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières