Table des Matières

Publicité

Liens rapides

COMPACT PRO
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
DE
EN
FR
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CAFÉ ROYAL COMPACT PRO

  • Page 1 COMPACT PRO BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Contents Sommaire Inhoud Sicherheitshinweise ....... 3 Safety instructions ......... 7 Consignes de sécurité ......11 Veiligheidsaanwijzingen ....15 Übersicht ..........19 Overview ..........19 Vue d'ensemble ........32 Overzicht ..........32 Tastenfunktion ........20 Key functions .........20 Fonction des touches ......33 Toetsfuncties ..........33 Tastenbeleuchtung ......20 Key illumination ........20 Éclairage des touches ......33 Toetsverlichting ........33 Inbetriebnahme ........21...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Maschine ist nicht für eine gewerbliche Nutzung geeignet. Allgemeine Hinweise Die Maschine ist nicht für die Verwendung im Aussenbereich bestimmt. Diese Anleitung ist Bestandteil Ihres Produkts. Die Maschine darf nicht an nichtstationären Einsatz- Vor Aufstellung, Installation und Inbetriebnahme orten (z.
  • Page 4 Anforderungen an den Nutzer Nicht auf Marmorflächen oder unbehandeltes / geöltes Holz stellen (keine Haftung bei nicht Maschine nicht während Betrieb bewegen. entfernbaren Kaffee- oder Entkalkerflecken). Maschine nie ohne Wasser im Tank betreiben. Wassertank ausschliesslich mit frischem, kaltem Anforderungen an die Zielgruppe Wasser füllen.
  • Page 5 Elektroinstallation durch eine Elektro-Fachkraft Weiches, feuchtes Tuch zur Reinigung der prüfen lassen. Maschinenoberfläche benutzen. Maschine nicht über eine Mehrfachsteckdose Nur vom Hersteller empfohlene Reinigungs- und oder ein Verlängerungskabel an das Elektronetz Entkalkungsmittel verwenden. Kontakt mit Augen, anschliessen. Haut und Oberflächen vermeiden. Maschine ausschliesslich bei Umgebungs- Restrisiken temperaturen zwischen +16 °C und +38 °C...
  • Page 6 Verletzungsgefahr durch Schäden an der Maschine Beim Schliessen des Bedienhebels nicht darunter greifen. Maschine nicht verwenden, nachdem sie Weder Finger noch Gegenstände in Maschinen- heruntergefallen ist, bei Gerätestörung, öffnungen einführen. beschädigtem Netzkabel oder bei sonstigen Beschädigungen. Verletzungsgefahr durch Verbrühen Netzstecker sofort ziehen, wenn Störungen, Maschinenteile und Kapseln können während und Schäden oder Anomalien (z.
  • Page 7: Safety Instructions

    Safety instructions • in hotels, motels, boarding houses and similar resi- dential type environments General information The machine is not suitable for commercial use. This manual is an integral part of your product. The machine is not designed for use outdoors. Please read this manual thoroughly before The machine must not be used in a non-stationary erection, installation and commissioning the...
  • Page 8: Requirements For The User

    Requirements for the user Do not place on marble surfaces or untreated / oiled woodwork (no liability in the event of non- Do not move the machine whilst it is in operation. removable coffee of descaler stains). Never operate the machine without water in the tank.
  • Page 9: Residual Risks

    any doubt, have the electrical installation tested by Only use cleaning and descaling agents a qualified electrician. recommended by the manufacturer. Avoid contact with eyes, skin and other surfaces. Do not connect the machine to the mains electricity supply with an extension lead or Residual risks multiple socket.
  • Page 10 Risk of damage to the machine due to overheating Do not insert fingers or objects into the openings of the machine. Ensure there is adequate ventilation and exhaust Risk of injury from scalding extraction from the machine. Do not cover the machine with cloths or similar whilst it is in Machineparts and capsules can become very hot operation.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité autres environnements résidentiels similaires La machine ne convient pas à une exploitation Remarques générales commerciale. Cette notice fait partie de votre produit. La machine n’est pas conçue pour une utilisation en extérieur. Lisez-la soigneusement avant l’installation et la mise en service de la machine et conservez-la.
  • Page 12: Exigences Au Groupe Cible

    Exigences à l’utilisateur Ne pas la placer sur une surface en marbre ou en bois non traité (aucune réclamation possible en Ne pas déplacer la machine pendant le cas de taches indélébiles de café ou de détartrant). fonctionnement. Ne jamais utiliser la machine sans eau dans le Exigences au groupe cible réservoir.
  • Page 13: Exigences Sur Le Nettoyage

    de mise à la terre. En cas de doute, faire contrôler Utiliser uniquement des produits d’entretien et l’installation électrique par un électricien. détartrants recommandés par le fabricant. Eviter tout contact avec les yeux, la peau ou une autre Ne pas brancher la machine au secteur via une surface.
  • Page 14 Risque de blessure en cas de dommages à la Ne pas introduire les doigts ou des objets dans les orifices de la machine. machine Risque de blessure par échaudage Ne pas utiliser la machine si elle est tombée, si elle dysfonctionne, si le cordon d’alimentation Après le fonctionnement, des pièces de la machine est endommagé...
  • Page 15: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen • in landbouwkundige bedrijven • in hotels, motels, B&B’s en Algemene aanwijzingen soortgelijke woonomgevingen Deze handleiding maakt deel uit van uw product. De machine is niet geschikt voor commercieel gebruik. Neem ze zorgvuldig door vóór het opstellen, installeren en in gebruik nemen van de machine, De machine is niet geschikt voor gebruik en bewaar ze.
  • Page 16 Plaats de machine op een droog, horizontaal, gebruik begrijpen. stabiel en effen oppervlak. Het oppervlak moet Kinderen mogen niet met de machine spelen. De bestand zijn tegen hitte en vloeistoffen als water, machine moet buiten bereik van kinderen worden koffie, ontkalkoplossing en dergelijke. opgesteld.
  • Page 17 vermijden. Neem in geval van twijfel contact op Gebruik voor de reiniging van de machine met een elektrotechnicus. uitsluitend schoon reinigingsmateriaal. De elektrische veiligheid van de machine is pas Gebruik geen sterke reinigings- of oplosmiddelen. gegarandeerd als hij aangesloten wordt op een Gebruik een zachte, vochtige doek om het verdelingssysteem dat volgens de voorschriften oppervlak van de machine te reinigen.
  • Page 18 Gevaar voor letsel door schade aan de machine Steek uw vingers niet in het capsulevak of in het mechanisme. Bepaalde delen van de machine Gebruik de machine niet nadat deze gevallen is, bij kunnen scherpe randen hebben of puntig zijn. storingen van de machine, wanneer het netsnoer Grijp bij het sluiten van de bedieningshendel niet beschadigd is of bij andere beschadigingen.
  • Page 19: Übersicht

    Übersicht Overview 1 Bedienhebel zum Laden der Kapseln 1 Operating lever for loading capsules 2 Bedientasten 2 Operating keys Funktionen ( S. 20) functions ( page 20) 3 Auslauf 3 Output 4 Capsule container, removable 4 Kapselbehälter, abnehmbar 5 Restwasserbehälter 5 Drainage tank 6 Tassenerhöhung, abnehmbar 6 Cup platform, removable 7 Obere Abtropfschale mit Abtropfgitter, abnehmbar 7 Upper drip tray with drain grill, removable...
  • Page 20: Tastenfunktion

    Tastenfunktion Key functions Reinigungs-Taste Cleaning key Spült die Leitungen. Flushes out piping. Kaffee-Tasten Coffee keys Ristretto-Taste Ristretto key Kleine Tasse (30 ml) Small cup (30 ml) Espresso-Taste Espresso key Mittlere Tasse (50 ml) Medium cup (50 ml) Lungo-/Tee-Taste Lungo/tea key Grosse Tasse (110 ml) Large cup (110 ml) Tastenbeleuchtung...
  • Page 21: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Starting up Kaffeemaschine auf trockene, wasserfeste und wärme- Place the coffee machine on a dry surface that is water- beständige Standfläche stellen. proof and heat-proof. Kaffeemaschine nicht direkt auf Marmor oder Holz Do not place the coffee machine directly on marble or stellen (Gefahr von Kaffee-/Entkalker flecken).
  • Page 22: Leitungen Spülen

    Leitungen spülen Flush out piping Tasse unter Auslauf stellen. Place a cup under the output. Reinigungs-Taste drücken. Press the cleaning key . Der Spülvorgang startet. The flushing process starts. Reinigungs-Taste erneut drücken, bis eine Tasse Press the cleaning key again until a cup of water is Wasser ausgegeben wurde.
  • Page 23: Tee Beziehen

    Kapsel laden Load capsule Bedienhebel nach oben schwenken. Push the operating lever upwards. Kapsel in Kapselschacht fallen lassen. Drop the capsule into the opening. Bedienhebel nach unten schwenken. Pull the operating lever downwards to pierce the capsule. Die Kapsel wird aufgestochen. Kaffee ausgeben Coffee output Kaffee-Taste drücken:...
  • Page 24: Aroma-Entfaltungspause

    Aroma-Entfaltungspause Preinfusion function Durch die Aroma-Entfaltungspause entfaltet Ihr Kaffee The preinfusion function gives your coffee more aroma. mehr Aroma. For coffee quantities up to 80 ml, a small amount of coffee Bei Kaffeemengen bis zu 80 ml wird zunächst eine kleine is dispensed first.
  • Page 25: Kaffeemenge Programmieren

    Kaffeemenge programmieren Programming the coffee quantity Die Ausgabemenge kann für jede Kaffee-Taste angepasst The output quantities can be adjusted for each coffee key. werden. The default settings are: Die Werkseinstellungen sind: Ristretto: 30 ml Ristretto: 30 ml Espresso: 50 ml  Espresso: 50 ml  Lungo: 110 ml Lungo: 110 ml...
  • Page 26: Programmierung Zurücksetzen

    Programmierung zurücksetzen Programming reset Netzstecker ziehen. Pull out the power plug. Reinigungs-Taste gedrückt halten und Netzstecker Hold down the cleaning key and re-insert power plug. wieder einstecken. Release the key. Taste loslassen. Cleaning key flashes rapidly three times. The default Reinigungs-Taste blinkt 3 ×...
  • Page 27: Reinigung Für Beste Kaffeequalität

    Reinigung für beste Kaffeequalität Cleaning for the best coffee quality Bei der Zubereitung von Kaffee lagern sich Kalkrückstände When preparing coffee, deposits of water as well as coffee von Wasser sowie Kaffeeöle und -fette in den Leitungen oils and fats are left behind in the piping of the coffee der Kaffeemaschine ab.
  • Page 28: Pflege Der Kaffeemaschine

    Wenn der Wassertank leer ist, den Wassertank spülen, When the water tank is empty, rinse well, fill with water mit Wasser füllen und einsetzen. and replace. Auffanggefäss leeren und unter den Auslauf stellen. Empty the descaler fluid bowl and place it under the output.
  • Page 29 Abtropfschale, Kapselbehälter und Wassertank Empty the drip tray, capsule container and water täglich leeren tank daily Der Kapselbehälter fasst ca. 10–12 Kapseln und der The capsule container holds approx. 10-12 capsules and Restwasserbehälter ca. 150 ml Restwasser (entspricht the drainage tank approx. 150 ml residual water (equiva- ca. 12 Bezügen).
  • Page 30: Transport / Lagerung

    Transport / Lagerung Transport / storage Beim Transportieren und Lagern darf sich kein Wasser in During transport and storage, no water must be present in der Kaffeemaschine befinden. the coffee machine. Netzstecker ziehen. Pull out the power plug. Wassertank entleeren und wieder einsetzen. Empty the water tank and replace it.
  • Page 31: Entsorgung

    Entsorgung Disposal Gebrauchte Kapseln und ausgediente Geräte gemäss Dispose of used capsules and worn-out machines den örtlichen Vorschriften entsorgen. according to the regulations in your country. Ausgediente Geräte können bei einer Verkaufsstelle kos- Worn-out machines can be returned to your dealer for tenlos abgegeben werden.
  • Page 32: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Overzicht 1 Levier de chargement pour charger la capsule 1 Bedieningshendel om capsule te laden 2 Touches de commande 2 Bedieningstoetsen Fonctions ( p. 33) Functies ( p. 33) 3 Embout d'écoulement 3 Uitloop 4 Réceptacle à capsules amovible 4 Opvangbak voor capsules, verwijderbaar 5 Bac d'eau résiduelle 5 Restwaterbak 6 Socle rehausseur, amovible...
  • Page 33: Fonction Des Touches

    Fonction des touches Toetsfuncties Touche de nettoyage Reinigingstoets Rince les circuits. Spoelt de leidingen. Touches de préparation du café Koffietoetsen Touche Ristretto Ristretto-toets Petite tasse (30 ml) Kleine tas (30 ml) Touche Espresso Espresso-toets Tasse moyenne (50 ml) Middelgrote tas (50 ml) Touche Lungo/thé...
  • Page 34: Mise En Route

    Mise en route Ingebruikname Placer la machine à café sur une surface sèche, plane, Zet de koffiemachine op een droge, watervaste en résistante à la chaleur et aux liquides. warmtebestendige plaats. Ne pas la placer directement sur du marbre ou du bois Zet de koffiemachine niet rechtstreeks op marmer of (risque de taches de café/détartrant).
  • Page 35: Rinçage Des Circuits

    Rinçage des circuits Leidingen spoelen Placer une tasse sous l'embout d'écoulement. Zet een tas onder de uitloop. Appuyer sur la touche de nettoyage . Druk op de reinigingstoets . L'opération de rinçage démarre. Het spoelproces start. Appuyer de nouveau sur la touche de nettoyage Druk opnieuw op de reinigingstoets tot er een tas jusqu'à...
  • Page 36: Préparer Un Thé

    Charger la capsule Capsule laden Relever le levier de chargement. Klap de bedieningshendel naar boven. Laisser glisser la capsule dans le porte-capsules. Laat de capsule in de capsuleschacht vallen. Abaisser le levier de chargement. Klap de bedieningshendel naar beneden. La capsule est alors perforée. De capsule wordt doorgeprikt.
  • Page 37: Pause Pour L'optimisation De L'arôme

    Pause pour l'optimisation de Aroma-ontwikkelingspauze l'arôme La pause pour l'optimisation de l'arôme permet de Door de aroma-ontwikkelingspauze ontwikkelt uw koffie sublimer la saveur de votre café. meer aroma. Pour les quantités de café jusqu'à 80 ml, une petite quan- Bij koffiehoeveelheden tot 80 ml wordt eerst een kleine tité...
  • Page 38: Ejecter La Capsule

    Ejecter la capsule Capsule uitwerpen Conseil: Pour empêcher la formation de gouttes, éjecter la Tip: Nadruppen voorkomen - werp de capsule meteen uit capsule juste après l'écoulement du café. na het bereiden van koffie. Relever le levier de chargement. Klap de bedieningshendel naar boven. La capsule usagée tombe dans le réceptacle à...
  • Page 39: Programmer La Quantité De Café

    Programmer la quantité de café Hoeveelheid koffie programmeren La quantité écoulée peut être personnalisée pour chaque De doorloophoeveelheid kan aangepast worden voor elke touche de préparation du café. koffietoets. Les paramètres d'usine sont : De fabrieksinstellingen zijn: Ristretto : 30 ml Ristretto: 30 ml Espresso : 50 ml ...
  • Page 40: Réinitialiser La Programmation

    Réinitialiser la programmation Programmering herstellen Débrancher la machine à café. Trek het netsnoer uit het stopcontact. Maintenir la touche de nettoyage  enfoncée et rebran- Houd de reinigingstoets ingedrukt en steek het net- cher la machine à café. snoer weer in het stopcontact. Relâcher la touche.
  • Page 41: Nettoyage Pour Une Meilleure Qualité Du Café

    Nettoyage pour une meilleure Reiniging voor de beste qualité du café koffiekwaliteit Lors de la préparation de café, des résidus de calcaire de Bij het bereiden van koffie worden kalkresidu's van water l'eau ainsi que des huiles et graisses de café se déposent en koffieolieën en -vetten afgezet in de leidingen van de dans les circuits de la machine à...
  • Page 42: Entretien De La Machine À Café

    Une fois le réservoir d'eau vide, le rincer, le remplir d'eau et Als het waterreservoir leeg is, spoel het dan, vul het met le remettre en place. water en plaats het terug. Vider le récipient contenant le détartrant et le replacer Leeg de opvanghouder en plaats deze onder de sous l'embout d'écoulement.
  • Page 43 Vider quotidiennement la grille égouttoir, le Leeg dagelijks de druppelbak, de opvangbak voor réceptacle à capsules et le réservoir d'eau capsules en het waterreservoir. Le réceptacle à capsules contient environ 10–12 capsules De opvangbak voor capsules biedt ruimte voor ca. 10-12 et le bac d'eau résiduelle environ 150 ml d'eau résiduelle capsules, en de restwaterbak heeft een inhoud van ca.
  • Page 44: Transport / Rangement

    Transport / rangement Transport / opslag Avant son transport et son rangement, évacuer l'eau Bij het transporteren en opslaan mag er zich geen water in contenue dans la machine à café. de koffiemachine bevinden. Débrancher la machine à café. Trek het netsnoer uit het stopcontact. Vider le réservoir d'eau et le remettre en place.
  • Page 45: Elimination

    Elimination Afvalverwijdering Les capsules usagées et les machines hors d'usage Verwijder gebruikte capsules en afgedankte toestellen doivent être éliminées selon les directives spécifiques overeenkomstig de plaatselijke voorschriften. du pays. Afgedankte toestellen kunnen gratis worden afgegeven Les machines hors d'usage peuvent être déposées bij een verkooppunt.
  • Page 46: Störung

    Störung Troubleshooting Problèmes Storingen Wenn Sie eine Störung nicht mit Hilfe If this troubleshooting guide does Si vous ne parvenez pas à résoudre Als u een storing niet kunt verhelpen der folgenden Übersicht beheben not help you solve your problem, les problèmes à...
  • Page 47 Störung / Troubleshooting Abhilfe Remedial action Résolution Oplossing / Problèmes / Storing Auslauf tropft vereinzelt Gebrauchte Kapsel in Kaffee- Used capsule in machine. Capsule usagée dans la Gebruikte capsule in de kof- maschine. machine à café. fiemachine. Eject capsule Occasional drips from the outlet Kapsel auswerfen ( page 24).
  • Page 48 Störung / Troubleshooting Abhilfe Remedial action Résolution Oplossing / Problèmes / Storing Programmierte Tassenmenge Wassertank leer. Water tank empty. Réservoir d'eau vide. Waterreservoir leeg. stimmt nicht Wassertank füllen und Fill water tank and insert. Remplir le réservoir d'eau Waterreservoir vullen en einsetzen.
  • Page 49 Störung / Troubleshooting Abhilfe Remedial action Résolution Oplossing / Problèmes / Storing Lange Ristretto-/Espres- Die Vorbrühpause verlängert The pre-brewing pause func- La pause pour la préinfusion Door de voorzetpauze duurt so-Durchlaufzeit die Kaffeeausgabe für volles tion extends coffee output allonge la durée d'écoule- het doorlopen van koffie lan- Aroma.
  • Page 50 Störung / Troubleshooting Abhilfe Remedial action Résolution Oplossing / Problèmes / Storing Keine / wenig Kaffeeausgabe Wassertank leer. Water tank empty. Réservoir d'eau vide. Waterreservoir leeg. Wassertank füllen und Fill water tank and insert. Remplir le réservoir d'eau Waterreservoir vullen en Le café...
  • Page 52 Quickstart Guide Ristretto: 30 ml Espresso: 50 ml Lungo: 110 ml www.caferoyalpro.com...

Table des Matières