Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

DD1012(-D) and DD1012PI Dual Detector
Installation Sheet
EN DA DE ES FR
IT
1
4
B
A
SB01 (1)
B
ST400 3 ( )
© 2022 Carrier
NL PL PT SV
C
A
A
B
C
Cover screw (2)
C
B/C
2
(1)
(3) ( ) 4
3
12 m range (39 ft. 4 in.)
8 m (26 ft. 2 in.)
6 m (19 ft. 8 in.)
4 m (13 ft. 1 in.)
2 m (6 ft. 6 in.)
0 m
2 m (6 ft. 6 in.)
4 m (13 ft. 1 in.)
6 m (19 ft. 8 in.)
8 m (26 ft. 2 in.)
2.4 m (7 ft. 10 in.)
(optimum)
P/N 146550999-1-ML • REV R • ISS 20JUL22
1 / 42
(2)
( ) 3
1
2.0 m
(39 ft. 4 in.)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aritech DD1012

  • Page 1 DD1012(-D) and DD1012PI Dual Detector Installation Sheet EN DA DE ES FR NL PL PT SV ( ) 3 (3) ( ) 4 12 m range (39 ft. 4 in.) 8 m (26 ft. 2 in.) 6 m (19 ft. 8 in.) 4 m (13 ft.
  • Page 2 1 2 3 5 7 8 9 Cable inlet (1) Remove ST400 ( ) Cable 90 cm gutter ( ) 3 (2 ft. 11 in.) 8 (DD1012(-D)) 5 curtains 7 curtains 5 curtains 6 m range 6 m range 12 m range 2B-3B...
  • Page 3 ∞ Tamper (open) EN: Installation Sheet Description DD1012(-D) and DD1012PI are dual motion sensors. They combine the patented PIR mirror optics technology with the patented Range Controlled Radar technology. The DD1012PI is designed to be immune up to certain size and build of pets.
  • Page 4 Ra Alarm EOL resistor (2) Alarm zone Tamper EOL resistor Fix the DD1012(-D) base to the wall between 1.8 and 2.6 (3) Tamper switch output m (5.9 and 8.5 ft.) from the floor. Fix the DD1012PI base P/N 146550999-1-ML • REV R • ISS 20JUL22...
  • Page 5: Setting The Detector

    1 Off, 2 On: 9 m (30 ft.) 1 Off, 2 Off: 4 m (13 ft.) • In case of DD1012(-D), modify the pattern by breaking out Factory default blinder parts (shown as gray in Figure 8, item 1). The P/N 146550999-1-ML •...
  • Page 6 Put the appropriate mirror stickers if necessary. See Specifications Figure 7, item 1 for details. Detector technology: Caution: Removing stickers can damage the mirror DD1012 Dual DD1012PI Dual, pet immune surface. 4, 6, 9, 12 m selectable via SW1-1 Range •...
  • Page 7: Contact Information

    Strømforsyning til detektoren skal være begrænset til 15 W. Vi anbefaler, at alarmen gangtestes med jævne mellemrum, og Beskrivelse at kommunikationen med kontrolpanelet kontrolleres. DD1012(-D) & DD1012PI er kombi detektorer. De omfatter den patentbeskyttede PIR-spejloptikteknologi med den Sådan installeres detektoren: patentbeskyttede Range Controlled Radar-teknologi.
  • Page 8 Tilslut detektoren (se figur 4 og 13). Brug bagpladens JA: Indstil indbygget alarm EOL-modstand (Ra) ledningsindgange (figur 5, pkt. 1) og kabelrende (figur 5, 1 kΩ 2,2 kΩ pkt. 3). Vælg de ønskede indstillinger for jumper og DIP-switch (se ”Indstilling af detektoren” nedenfor for mere 4,7 kΩ...
  • Page 9 • Ved DD1012(-D), ændring af dækningsområde ved fjerne DIP-kontakt SW1 atdæknings dele (vist som grå i figur 8, punkt 1). Det tilsvarende gardin er vist i figur 8, punkt 2. SW1-1, SW1-2: Radarrækkevidde • Indsæt nu de aktuelle afdækningslabels, hvis dette Brug SW1-1 og SW1-2 til at indstille radarrækkevidden, så...
  • Page 10: Specifikationer

    DE: Installationsanleitung Lovgivningsmæssig information Beschreibung MARKEDSFØRT AF: Producent Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc. DD1012(-D) und DD1012PI sind Dual-Bewegungsmelder. Sie 13995 Pasteur Blvd vereinen die patentierte PIR-Spiegeloptik mit der patentierten Palm Beach Gardens, FL 33418, USA Radar-Reichweitensteuerung. AUTORISERET EU-REPRÆSENTANT: Carrier Fire &...
  • Page 11 Befestigen Sie den Sockel in einem Abstand von 1,8 m bis Boden. Montieren Sie den Melder DD1012PI auf einer 2,6 m (DD1012(-D)) vom Boden an der Wand. Befestigen stabilen Oberfläche in einer Höhe von 2,3 m bis 2,6 m Sie den Sockel in einem Abstand von 2,3 m bis 2,6 m über dem Boden.
  • Page 12: Einstellen Des Melders

    • Entfernen Sie die Steckbrücke JT für einen getrennten Bezeichnung Erklärung Klemme Alarm-und Sabotageausgang. Scharf/ Dieser Eingang versetzt den Melder in den • Entfernen Sie die Steckbrücken JA und JT, um keine Unscharft Unscharf-Modus (Alarmspeicher auf LED- (Day/Night) Anzeige anzeigen) oder Scharf-Modus integrierte Abschlusswiderstands-Werte zu (aktiviert den Alarmspeicher und löscht berücksichtigen.
  • Page 13: Technische Daten

    Wenn beide Spiegel-Abdeckungen im DD1012(- 6: LEDs“ oben. D) eingesetzt sind, wird die Erfassungsreichweite auf 6 m begrenzt (Werkseinstellung). Tabelle 5: LEDs und Ausgänge • Bei der Ausführung DD1012(-D) kann der Zurücksetzen Status Rote Alarmrelais Erfassungsbereich durch ausbrechen von Abdeckungs- Segmenten verändert werden (grau dargestellt in...
  • Page 14 Haftungs- AN UND DIE INSTALLATION DURCH ausschluss QUALIFIZIERTES PERSONAL VORGESEHEN. El DD1012(-D) y DD1012PI son sensores de movimiento de CARRIER FIRE & SECURITY ÜBERNIMMT doble tecnología. Combinan la tecnología de óptica de espejo KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNG DAFÜR, DASS patentada PIR con la tecnología patentada de zonas NATÜRLICHE ODER JURISTISCHE...
  • Page 15 Fije la base a la pared a una altura de entre 1,8 m y 2,6 m remota” en la página 16. (DD1012(-D)) del suelo. Fije la base a la pared a una altura de entre 2,3 m y 2,6 m (DD1012PI) del suelo.
  • Page 16 Figura 11 Interruptor Valores (1) Relé de alarma Ra Resistencia EOL de la 5: Remoto Activado: Remoto Desactivado: Remoto (2) Zona de alarma alarma activado desactivado* (3) Salida del interruptor del Resistencia EOL del tamper 4: Reservado tamper 3: Polaridad Activada: Polaridad Desactivada: Configuración del detector...
  • Page 17 Automáticamente después Inicio Cerrado de 60 s • En el caso del DD1012 (-D), modificar el patrón retirando las partes de mascara (mostradas en gris en la figura 8, Bajo voltaje Abrir Aplicar el voltaje adecuado parte 1). En la figura 8, parte 2, se muestran los...
  • Page 18: Información De Contacto

    Description Palm Beach Gardens, FL 33418, EE. UU. REPRESENTANTE AUTORIZADO DE LA UE: DD1012(-D) et DD1012PI sont des détecteurs de mouvement Carrier Fire & Security B.V. à double technologie. Ils associent la technologie brevetée Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Países Bajos d'optique à...
  • Page 19: Connexions

    La polarité des Retirez la vis du cache (Figure 4, élément 2). modes Active (Actif) haut et bas est Fixez la base (DD1012(-D)) au mur à une hauteur déterminée par le commutateur SW1-3 (voir « SW1-3 : Polarité » en page 20).
  • Page 20: Commutateur Dip Sw1

    Cavaliers Commutateur Valeurs 1, 2: Portée du 1 On, 2 On : 12 m* 1 On, 2 Off : 6 m Les cavaliers déterminent le mode et la valeur des résistances radar 1 Off, 2 On : 9 m 1 Off, 2 Off : 4 m de fin de ligne intégrées (FDL).
  • Page 21: Mémoire D'alarme

    Si tous les caches sont installés dans le DD1012(- Note: D), la portée du détecteur est limitée à 6 m (par défaut). • Dans le cas du DD1012(-D), modifier le lobe de détection en cassant les caches (indiqué en gris au indice 1 de la Démarrage Fermé...
  • Page 22 Fabricant Descrizione Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc. 13995 Pasteur Blvd I dispositivi DD1012(-D) e DD1012PI sono rilevatori di Palm Beach Gardens, FL 33418, USA movimento doppi. Uniscono la tecnologia ottica brevettata PIR REPRÉSENTANT DE L’UNION EUROPÉENNE AUTORISÉ : alla tecnologia brevettata Range Controlled Radar.
  • Page 23: Impostazione Del Rilevatore

    Polarità” a pagina 24). Rimuovere la vite del coperchio (figura 4, voce 2). Note Fissare la base (rilevatori DD1012(-D)) al muro a • Gli ingressi 7 e 8 possono essere utilizzati solo quando il un'altezza dal pavimento compresa tra 1,8 e 2,6 m.
  • Page 24: Dip Switch Sw1

    Ponticelli DIP switch SW1 I ponticelli consentono di definire la modalità e il valore di fine SW1-1, SW1-2: Copertura radar linea (EOL) sulla scheda. Il circuito è visibile nella figura 11. Utilizzare i commutatori SW1-1 e SW1-2 per impostare la JA: Impostazione resistenza allarme (Ra) di fine linea copertura del radar in modo che si adatti esattamente all'applicazione.
  • Page 25 Per ulteriori dettagli vedere “SW1-6: LED” a pagina delle maschere. Nota: Se entrambe le maschere sono installate nel DD1012(-D), il campo di copertura del sensore è limitato a Tabella 5: LED e uscite 6 mt (impostazione di fabbrica) . Relè di...
  • Page 26 (zie afbeelding 3). • Monteer de detector DD1012(-D) op een stabiel oppervlak Carrier Fire & Security dichiara che questo en een hoogte tussen 1,8 m en 2,6 m van de vloer. dispositivo è conforme ai requisiti applicabili e alle...
  • Page 27: De Detector Instellen

    Verwijder de schroef uit het deksel (afbeelding 4, item 2). • Ingangen 7 en 8 kunnen alleen worden gebruikt wanneer Monteer de achterkant (DD1012(-D)) tegen de muur SW1-5 is ingesteld op Remote on (Extern aan). Zie “SW1- tussen 1,8 m en 2,6 m vanaf de vloer. Monteer de 5: (Externe functionaliteit)”...
  • Page 28: Dipswitches

    6 mtr. (standaard). DIP-switch SW1 • In geval van de DD1012(-D), pas het bereik aan door het SW1-1, SW1-2: Radar range (Radarbereik) verwijderen van de blinder, of delen van de blinder (getoond in figuur 8, punt 1). De bijbehorende gordijn...
  • Page 29 5 t/m 17 mA (9 mA nom.) Wanneer SW1-5 is ingesteld op (Extern aan), wordt de radar Montagehoogte: uitgeschakeld gedurende de dagmode (zonder WT) om het DD1012(-D) 1,8 t/m 2,6 m stroomverbruik te reduceren. De detector werkt vervolgens DD1012PI 2,3 t/m 2,6 m alleen maar als PIR (enkel detector PIR).
  • Page 30: Pl: Instrukcja Instalacji

    Opis zacisku uziemienia. Izolacja kabli podłączonych do urządzenia powinno DD1012(-D) i DD1012PI to dualne czujki ruchu. Połączono w odpowiadać wymogom norm IEC 60332-1-2 oraz IEC 60332- nich opatentowaną technologię optyki lustrzanej PIR z 1-3 lub IEC 60332-2-2, w zależności od przekroju kabla, albo opatentowaną...
  • Page 31 Podłącz okablowanie czujki (patrz rys. 4 i 13). Użyj wlotów Konfiguracja czujki kablowych w płycie tylnej (rys. 5, poz. 1) i kanału Lokalizację zworek i przełączników DIP przedstawiono na kablowego (rys. 5, poz. 3). rys. 14. Wybierz żądane ustawienia zworek i przełączników DIP (patrz „Konfiguracja czujki”...
  • Page 32 Domyślne ustawienie fabryczne rysunkami konfiguracji przesłon. Przełącznik DIP SW1 jeżeli obie przesłony pozostaną założone w Uwaga: czujce DD1012(-D), jej zasięg jest ograniczony do 6 m SW1-1, SW1-2: Zasięg radaru (domyślnie). Za pomocą przełączników SW1-1 i SW1-2 można ustawić • W przypadku czujki DD1012(-D) możliwa jest modyfikacja zasięg radaru odpowiednio do zastosowania.
  • Page 33: Informacje Prawne

    95%, bez kondensacji Waga 120 g 126 × 63 × 50 mm Wymiary (S x W x G) Informacje kontaktowe Klasa IP/IK IP30 IK04 www.firesecurityproducts.com lub www.aritech.com. P/N 146550999-1-ML • REV R • ISS 20JUL22 33 / 42...
  • Page 34: Conselhos De Instalação

    (consulte a Retire o parafuso da tampa (Figura 4, item 2). Figura 3). Fixe a base (DD1012(-D)) à parede, a uma distância do • Instale o detector DD1012(-D) numa superfície estável, a chão entre 1,8 e 2,6 m. Fixe a base (DD1012PI) à parede, a uma distância do chão entre 2,3 e 2,6 m.
  • Page 35 Ligações JT: definir a resistência EOL de tamper integrada (Rt) 1 kΩ 2,2 kΩ Ver a figura 13. Tabela 1: Ligações do detector Explicação 4,7 kΩ (predefinição 5,6 kΩ Terminal Etiqueta de fábrica) Ligação da fonte de alimentação (9 a 15 V , 1, 2 GND, +12V...
  • Page 36: Memória De Alarme

    Tabela 5: LEDs e saídas cortinas. Estado Para reinicializar Nota: Se forem instaladas ambas as cortinas no DD1012(-D), o alcance do detector é limitado a 6m (de fábrica). Automaticamente após Arranque Fechado • No caso do DD1012(-D), modificar o padrão removendo...
  • Page 37: Especificações

    Carrier Fire & Security B.V. Beskrivning Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands Avisos e isenções ESTES PRODUTOS ESTÃO PREVISTOS PARA DD1012(-D) och DD1012PI är kombi rörelsedetektorer De SEREM VENDIDOS E INSTALADOS POR kombinerar den patenterade PIR-spegeloptiska tekniken med responsabilidade PROFISSIONAIS QUALIFICADOS. A CARRIER den patenterad Range Controlled Radar-tekniken.
  • Page 38 - För plan montering ska du använda minst två skruvar (se figur 3). (DIN 7998) i positionerna A. • Montera detektorn DD1012(-D) på en stabil yta 1,8–2,6 - För hörnmontering ska du använda skruvarna i position meter från golvet. Montera detektorn DD1012PI på en B eller C.
  • Page 39 1 Av, 2 På: 9 m 1 På, 2 Av 4 m nedanför maskeringskonfigureringen. Fabriksinställning Om båda maskeringarna är installerade i DD1012(- Obs: D), är räckvidden begränsad till 6 m (fabriksinställt). P/N 146550999-1-ML • REV R • ISS 20JUL22 39 / 42...
  • Page 40 • Om DD1012(-D) modifieras genom att byta bort Röd Larm relä Återställa Status maskeringsskydden (visas i grått i Figur 8, punkt 1). Visas den nya täckningen i Figur 8, punkt 2. Stängd Växla till nattläget Dubbellarm minne • Sätt på lämpliga klistermärken för respektive spegelridå.
  • Page 41: Certification

    SECURITY KAN INTE GARANTERA ATT EN Declaration of Conformity PERSON ELLER JURIDISK PERSON SOM The DD1012, DD1012PI, DD1012-D have been tested and certified to KÖPER DESS PRODUKTER, INKLUSIVE EN 50131-2-4, EN 50131-1 for Security Grade 2, Environmental ”KVALIFICERAD FÖRSÄLJARE” ELLER Class II, by Telefication B.V.
  • Page 42 P/N 146550999-1-ML • REV R • ISS 20JUL22 42 / 42...

Ce manuel est également adapté pour:

Dd1012-dDd1012pi

Table des Matières