Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pag. 0 de 73
Rév.00 – 05/2022– cod. 1500865-00 – Manuel d'utilisation de conditionneuses sous vide

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux Professional 602180

  • Page 1 Pag. 0 de 73 Rév.00 – 05/2022– cod. 1500865-00 – Manuel d’utilisation de conditionneuses sous vide...
  • Page 2 MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE _______________________________________________________________________________________ Pag. 1 de 73 Rév.00 – 05/2022 cod. 1500865-00 – Manuel d’utilisation de conditionneuses sous vide...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde ..............4 Usage prévu ..........................5 Enfants ............................5 Sécurité technique ........................5 Utilisation correcte ........................6 Nettoyage et entretien ........................ 6 Conseils pour la protection de l'environnement ............7 Description de la Conditionneuse ................7 Normes générales d’utilisation ..................7 Avant d'utiliser la conditionneuse ................9 Panneau de commande numÉrique ..............10...
  • Page 4 10 le sous-vide avec le panneau touch ..............32 10.1 ICÔNES ET PICTOGRAMMES ...................... 32 10.2 CYCLES UTILISATEUR ........................34 10.2.1 Programmes modifiables ....................35 10.2.2 Emballer sous-vide dans des sachets ................37 10.3 Cycles GOURMET ........................41 10.3.1 Paramétrage ........................42 10.3.2 Programmes Chef en récipient (Marinade en récipient) ..........
  • Page 5: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    17.3 Accès aux parties internes de la machine ................66 17.4 Remplacement de l’huile de la pompe .................. 67 17.5 Remplacement du filtre séparateur d'huile ................69 17.6 Remplacement du joint du couvercle ..................69 17.7 Remplacement du profil en silicone de la contre-barre ............70 17.8 Remplacement du ressort à...
  • Page 6: Usage Prévu

    • Ce manuel fait partie intégrante du produit et donne toutes les indications nécessaires à l'installation, l’utilisation et la maintenance correctes de l'appareil afin d'éviter tout risque pouvant provoquer des dommages à des personnes et/ou à des biens. Le fabricant ne répond pas des dommages découlant du non-respect des présentes instructions.
  • Page 7: Utilisation Correcte

    • Les interventions sur le système d'alimentation électrique et l'accès aux parties sous tension ne sont autorisés que par du personnel qualifié. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre d'assistance agréé. • Si la fiche est débranchée ou si le cordon n’est pas équipé, assurez-vous que l’appareil est branché sur le secteur par un électricien qualifié.
  • Page 8: Conseils Pour La Protection De L'environnement

    • Le nettoyage et l'entretien réguliers à effectuer par l'utilisateur ne peuvent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Conseils pour la protection de l'environnement 1) Emballage : Le matériel d'emballage est recyclable à 100%, et est marqué du symbole de recyclage. Pour l'élimination, suivre les normes locales.
  • Page 9: Périodique Planifiée

    La sécurité électrique de cet appareil n’est garantie que s’il est correctement raccordé à une mise à la terre efficace, conformément aux réglementations de sécurité en vigueur. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par le manque de mise à la terre du système.
  • Page 10: Avant D'utiliser La Conditionneuse

    La fréquence de changement d'huile et de filtre augmente si vous travaillez avec des produits liquides ou humides ; de plus, dans ce cas, après une période d'inactivité de la machine égale ou supérieure à un mois, procédez au remplacement de l'huile. Avant de la mettre au repos pour une période d'inactivité...
  • Page 11: Panneau De Commande Numérique

    Panneau de commande numÉrique N° DESCRIPTION Pressée pendant 4” en même temps que STOP, elle permet d'afficher le nombre de cycles effectués • Pressée au démarrage en même temps que STOP, elle permet l'activation ou la désactivation du signal • sonore Permet de régler les fonctions vide, vide supplémentaire, GAS •...
  • Page 12: Fonctions Et Signalisations

    Fonctions et signalisations 6.1.1 Valeurs maximales autorisées FONCTION VALEUR VIDE 30% – 99% VIDE (JARS) 10% – 99% VIDE SUPPLÉMENTAIRE 1 – 60 s SOUDURE 0,1 – 6,0 s GAS (si présent) 1 – 90% MISE EN GARDE ! Il est nécessaire de procéder à des tests de réglage préliminaires pour identifier le pourcentage optimal de gaz à...
  • Page 13: Installation

    Les cycles doivent être réinitialisés par un centre de service après le remplacement de l'huile de la pompe. Nombre maximum de cycles pouvant être effectués avant de changer l'huile : 5000 Pour rappeler le nombre exact de cycles effectués par la machine, appuyer simultanément pendant 4” sur les touches STOP et PLAY/PAUSE.
  • Page 14: Données De La Plaque

    ATTENTION ! Le déplacement de la machine doit être effectué en utilisant des gants de protection et toujours par deux personnes. Tous les composants de l'emballage doivent être mis au rebut conformément aux normes en vigueur dans le pays d'utilisation de l'appareil. Ne jeter en aucun cas dans la nature. ATTENTION ! Les composants de l'emballage peuvent être dangereux pour les enfants et les animaux, assurez-vous qu'ils ne jouent pas avec Données de la plaque...
  • Page 15: Installation

    Installation 1) Vérifier les conditions environnementales : température ambiante et renouvellement de l'air. La température ambiante d'utilisation doit être comprise entre +12°C et +40°C. L'environnement d'installation doit garantir un échange d'air suffisant. 2) Vérifier que les caractéristiques électriques indiquées sur la plaque signalétique correspondent au système existant.
  • Page 16: Danger Électrique

    5) Raccorder la machine au secteur. •Avant d'installer l'équipement, s’assurer que les systèmes électriques existants sont conformes à la loi et adaptés aux données figurant sur la plaque d'identification de l'équipement à installer (V, kW, Hz et puissance disponible). • L'équipement est fourni avec un câble d'alimentation de 200 cm de long avec une prise Schuko norme 16A ;...
  • Page 17: Le Sous-Vide Avec Le Panneau Numérique

    ATTENTION ! Contactez les entreprises de distribution de gaz alimentaire pour demander le mélange de gaz qui répond le mieux à vos besoins. Demander également la fourniture du réducteur de pression. Il est essentiel de respecter scrupuleusement les instructions du fournisseur de gaz pour utiliser correctement les bouteilles et les réducteurs de pression.
  • Page 18: Emballer Des Aliments Sous-Vide Dans Des Sachets

    Emballer des aliments sous-vide dans des sachets Phase Description Image Choisir le sachet en fonction de l'utilisation (conservation cuisson), adapté dimensions du produit : le produit ne doit pas occuper plus de 2/3 du volume utile du sachet. Introduire les aliments refroidis à +3°C pour obtenir le meilleur résultat.
  • Page 19 Insérer le sachet (C) contenant le produit à emballer à l'intérieur de la chambre à vide (B), et placez-le au centre de la barre de soudure (D) sans rides, de sorte que le rabat ouvert dépasse d'environ 2 cm. Ne pliez pas la partie du sachet dépassant la barre de soudure vers le bas.
  • Page 20: En Appuyant Sur La Touche Stop À Tout Moment, La Machine Arrête Immédiatement

    Appuyer sur la touche SEAL régler la durée de soudure entre 0,1” et 6,0” , en fonction du type de sachet utilisé. Abaisser le couvercle des deux mains en appuyant sur les coins de celui-ci. Le cycle démarre automatiquement. Pour passer de la phase vide à la phase GAZ, appuyer sur la touche SEL/OK.
  • Page 21: Emballer Les Aliments Conditionnés Sous-Vide Dans Des Récipients

    Abaisser le couvercle à deux mains en appuyant sur les coins. Le cycle démarre automatiquement. Emballer les aliments conditionnés sous-vide dans des RÉCIPIENTS MISE EN GARDE ! Vérifier que les récipients sous-vide sélectionnés sont capables de résister à la pression du vide auquel vous souhaitez les soumettre. À...
  • Page 22: Récipients Dans La Cuve

    8.2.1 Récipients dans la cuve Phase Description Image Assurez-vous que la chambre à vide et le produit à emballer sont secs. Veiller à ne pas salir ou mouiller la partie interne. Placer le nombre maximal d'étagères (A) que la chambre peut contenir, en fonction de la taille du récipient à...
  • Page 23: Récipients Extérieurs

    Abaisser le couvercle et appuyer sur la touche PLAY/PAUSE pour démarrer le cycle En appuyant sur la touche STOP à tout moment, la machine arrête immédiatement le cycle et la chambre est décompressée. Le couvercle s'ouvre automatiquement. La machine revient au programme défini. Fin de cycle.
  • Page 24 Sélectionner le programme récipients (JAR) à l’aide des touches UP/DOWN. Appuyer sur la touche SEL/OK et régler une valeur de vide de 10% à 99% à l’aide des touches UP/DOWN Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE pour démarrer le cycle. Placer une extrémité de l’appareil sur le point d’aspiration de la chambre à vide et appuyer légèrement l’autre sur le couvercle du récipient de manière à...
  • Page 25: Emballer Des Aliments Sous-Vide Dans Des Sachets Gaufrés

    A la fin du cycle, retirer l'accessoire de la cuve. Emballer des aliments sous-vide dans des sachets gaufrés MISE EN GARDE ! Pour cette opération, il n’est pas nécessaire d'utiliser des sachets sous-vide pour la conservation (ou la cuisson) gaufrés, qui peuvent être demandés au détaillant ou directement au Fabricant Attention : tous les sachets gaufrés disponibles sur le marché...
  • Page 26 Appuyer sur la touche SEL/OK et régler une valeur de vide de 30% à 99% à l’aide des touches UP/DOWN. Toute valeur de vide inférieure à le valeur maximale, réduit ou annule l’effet de conservation, car il y a de l’air résiduel dans le sachet.
  • Page 27: Cycle De Désaération (Deg)

    Positionner l’accessoire EASY sur le couvercle, au centre du silicone de la contre-barre, en l’insérant comme illustré Positionner le sachet gaufré à l’éxterieur – de préférence avec la côté gaufré vers le haut - en prenant soin de mettre l’ouverture au moins à...
  • Page 28 Phase Description Image Choisir le sachet en fonction de l'utilisation (conservation cuisson), adapté dimensions du produit : le produit ne doit pas occuper plus de 2/3 du volume utile du sachet. Veiller à ne pas salir ou mouiller la partie interne à proximité de l'ouverture du sachet Introduire les aliments refroidis à...
  • Page 29 Insérer à l’intérieur de la chambre à vide (B) le sachet (C), contenant le produit à emballer et placez-la au centre de la barre de soudure (D), de manière à ce que le bord ouvert dépasse d'environ 2 cm. Choisir un récipient adapté à la taille de la chambre à...
  • Page 30 Si on utilise un récipient, appuyer sur la touche SEAL et régler le temps de soudure sur 0". Abaisser le couvercle à deux mains. Le cycle démarre automatiquement. PLAY/PAUSE Appuyer lorsque vous souhaitez interrompre la phase de vide et appuyer à nouveau dessus, pour permettre un retour partiel de l’air dans la chambre (pour aplatir les bulles à...
  • Page 31: Panneau De Commande Touch

    PANNEAU DE COMMANDE touch N° DESCRIPTION Cycles utilisateur : cycles entièrement modifiables Cycles Chef : cycles spéciaux pour traitements particuliers Cycles Dégazage Cycles Bocaux Affiche des informations à l’écran (si présents) Permet d'accéder au menu Technique Permet l’arrêt de la machine Premier démarrage de la machine Lors du premier démarrage de la machine, procéder comme suit : accéder aux menus techniques (indiqués par le chiffre 6 sur la figure ci-dessus)
  • Page 32: Paramètres

    FRANÇAISE Paramètres Luminosité Température N° DESCRIPTION Permet la sélection de la langue Permet de définir la date (jj/mm/aaaa) Permet de régler la luminosité de l’écran Permet de choisir l'unité de mesure de la température Permet d’activer le signal acoustique Permet de régler l'heure (hh:mm) Permet de revenir à...
  • Page 33: Valeurs Définies En Usine Et Leur Réinitialisation (Réinitialisation Du Programme)

    MISE EN GARDE ! Il est nécessaire de procéder à des tests de réglage préliminaires pour identifier le pourcentage optimal de gaz à injecter pour chaque produit à emballer. 9.2.2 Valeurs définies en usine et leur réinitialisation (réinitialisation du programme) FONCTION VALEUR VIDE...
  • Page 34 ICÔNE OU SIGNIFICATION PICTOGRAMME CYCLES UTILISATEUR : Accès au cycle préréglé Vide + Gaz Med. À utiliser pour les produits à protéger contre l’écrasement, avec injection de gaz à 40% CYCLES UTILISATEUR : Accès au cycle préréglé Vide + Gaz MAX. À...
  • Page 35: Cycles Utilisateur

    ICÔNE OU SIGNIFICATION PICTOGRAMME Permet d’éliminer le programme CYCLES BOCAUX : Accès aux programmes modifiables. L'utilisateur peut définir la valeur vide souhaitée CYCLES BOCAUX : Cycle préréglé des bocaux MIN. À utiliser pour le réemballage des bocaux avec des couvercles à vis. Uniquement le scellement du couvercle CYCLES BOCAUX : Cycle préréglé...
  • Page 36 10.2.1 Programmes modifiables Nb Description Affichage du nom du programme PROGRAMME 1 Accéder au menu de paramétrage Vide et Vide supplémentaire Accéder au menu de personnalisation des paramètres (lorsque le vide minimum est atteint a 90%) Anticiper l’entrée de Gaz Accéder au menu de personnalisation des paramètres Anticiper la soudure...
  • Page 37 PROGRAMME 1 Pourcentage de Gaz injecté Permet d’entrer dans le menu pour régler le pourcentage de gaz injecté PROGRAMME 1 Durée de la soudure Permet d'entrer dans le menu de réglage de la durée de soudure PROGRAMME 1 Durée softair (retour d'air lent) Permet d'entrer dans le menu pour définir la durée du softair Augmenter ou réduire les valeurs des paramètres...
  • Page 38: Programmes Préréglés

    Permet de renommer le programme Programmes préréglés Description Vide en sacs conservation Nom du programme préréglé Paramètre modifiable - Valeur définie 10.2.2 Emballer sous-vide dans des sachets MISE EN GARDE ! MISE EN GARDE ! Emballez toujours le produit à froid, température entre +3-4°C. Plus le produit est chaud, plus sa durée de conservation est courte et plus il se forme de condensation à...
  • Page 39 Phase Description Image Choisir le sachet en fonction de l'utilisation (conservation ou cuisson), adapté aux dimensions du produit : le produit ne doit pas occuper plus de 2/3 du volume utile du sachet. Introduire les aliments refroidis à +3°C pour obtenir le meilleur résultat.
  • Page 40 Sélectionner Cycles Utilisateur Sélectionner le programme souhaité en choisissant parmi les programmes modifiables et prédéfinis disponibles PROGRAMME 1 Si vous utilisez un cycle modifiable, appuyez sur la touche RÉGLAGES. PROGRAMME 1 Appuyer sur les touches +/- pour définir une valeur de vide de 10% à 99%. 8a.1 Toute valeur de vide inférieure à...
  • Page 41 PROGRAMME 1 Appuyer sur les touches +/- pour définir une 8a.5 valeur de durée softair de 0” à 30“ 8a.6 Renommer le programme PROGRAMME 1 Appuyer sur OK pour sauvegarder les 8a.7 paramètres modifiés et revenir à l'écran précédent Vide en sacs conservation Si vous utilisez un des cycles préréglés Vide sachets conservation Vide sachets cuisson...
  • Page 42 PROGRAMME 1 Pour passer plus tôt de la phase vide à la phase GAZ, ou pour anticiper la soudure, appuyer sur la touche correspondante à l'écran. Si on veut avancer l’introduction du GAZ, en vérifiant que le 90% de vide a été atteint. Sinon, la soudure sera activée.
  • Page 43: Paramétrage

    10.3.1 Paramétrage Marinade en sachet (Exemple de programme : Marinade en sachet) Description Entrer dans le menu de réglage de la durée de Marinade en sachet soudure (si prévue) Affiche le temps de soudure (si prévue) Entrer dans le menu de réglage de la durée de soudure (si prévue) Anticiper la soudure (si prévue) Marinade en sachet...
  • Page 44 Si, après le cycle Chef, seront faites la CONSERVATION ou la CUISSON du produit, terminer la préparation avec un conditionnement sous-vide. Le produits doit rester refroidi à +3°C à toutes les étapes Soulever le couvercle jusqu’à ce qu’il s’arrête, en le soutenant des deux mains et accrocher le piston en le faisant avancer.
  • Page 45: Programmes Chef En Sachet (Poudres Et Épices, Marinade En Sachet, Jus Et Sauces)

    Sélectionner Cycles Chef Sélectionner le programme souhaité (Ex : Marinade en récipient) Abaisser le couvercle à deux mains. Le cycle démarre automatiquement. En appuyant sur la touche STOP à tout moment, la machine arrête immédiatement cycle chambre est décompressée. Le couvercle s'ouvre automatiquement. La machine revient au programme défini.
  • Page 46 Soulever le couvercle jusqu’en fin de course, en le soutenant des deux mains et accrocher le piston en le faisant avancer. Assurez-vous que la chambre à vide et le produit à emballer sont secs. Veiller à ne pas salir ou mouiller la partie interne à proximité de l'ouverture du sachet.
  • Page 47 Sélectionner le programme souhaité (Exemple : Marinade en sachet) Marinade n sachet Vous pouvez modifier le niveau de soudure en appuyant sur la touche correspondante à l’écran. Abaisser le couvercle à deux mains. Le cycle démarre automatiquement. Marinade en sachet Pour passer de la phase vide à...
  • Page 48: Cycles Dégaz

    10.4 Cycles dégaz Description Nom du cycle : de DÉGAZ 1 à DÉGAZ 5 Valeur définie Entrer dans le menu de réglage de la durée de soudure Anticiper la soudure Barre d'affichage de la progression de la phase Accéder au menu de paramétrage de chaque étape (vide et temps de pause) 10.4.1 Paramétrage du cycle _______________________________________________________________________________________ Pag.
  • Page 49: Paramétrage De Chaque Étape

    Description Permet d’activer l’étape (la touche devient blanche) et d’entrer dans le menu de réglage du vide et le temps de pause de l’étape Permet de passer de la rampe 1 à la rampe 8 et inversement Valeur définie Permet de modifier la durée de la soudure Permet d'entrer dans le menu de réglage de la durée de soudure 10.4.2 Paramétrage de chaque étape...
  • Page 50 Phase Description Image Choisir le sachet en fonction de l'utilisation (conservation cuisson), adapté dimensions du produit : le produit ne doit pas occuper plus de 2/3 du volume utile du sachet. Introduire les aliments refroidis à +3°C pour obtenir le meilleur résultat. Choisir un récipient adapté...
  • Page 51 Insérer à l’intérieur de la chambre à vide (B) le sachet (C), contenant le produit à emballer et placez-la au centre de la barre de soudure (D) sans rides, de manière à ce que le bord ouvert dépasse d'environ 2 cm. Choisir un récipient adapté...
  • Page 52 Appuyer sur les touches + / - pour définir une valeur de VIDE de 10% à 99% Appuyer sur les touches + / - pour définir une valeur du TEMPS DE PAUSE de 0” à 60”. Régler le temps de retour d’air Softair Pour désactiver une étape, appuyer sur la touche portant le numéro correspondant à...
  • Page 53: Cycles Bocaux

    10.5 Cycles bocaux Description Cycle bocaux modifiable Cycles bocaux préréglés 10.5.1 Cycle bocaux modifiable Cycles Bocaux Nb Description Nom du programme choisi Valeur instantanée atteinte dans le cycle Valeur définie 10.5.2 Paramétrage du cycle Cycles Bocaux Cycles Bocaux Description Pourcentage de vide défini Permet de renommer le programme Permet de modifier le pourcentage de vide _______________________________________________________________________________________...
  • Page 54: Récipients Dans La Cuve

    Choisir un récipient adapté à la mise sous-vide. Introduire le produit dans le récipient et le fermer. Limites de remplissage : •Produis solides : 100% • Bouillons, infusions : 1/2 • Sauces, jus : 1/3 • Crèmes, sauces à la crème : 1/4 •Produits à...
  • Page 55 Activer le panneau de commande avec un double clic rapide sur l’écran. Puis appuyer sur STAND-BY pour démarrer la machine. Sélectionner Cycles Bocaux Sélectionner le programme souhaité en choisissant parmi : Cycles modifiables, Niveau MIN., Niveau MED., Niveau MAX. Abaisser le couvercle à deux mains en appuyant sur les coins.
  • Page 56: Récipients Extérieurs

    10.5.4 Récipients extérieurs Phase Description Image Introduire l'accessoire (A) pour les récipients extérieurs dans la cuve et sur le couvercle du récipient. Assurez-vous que le dispositif d'aspiration d'air du récipient est ouvert. Activer TFT par un double clic rapide sur l’écran.
  • Page 57: Gestion Des Alarmes

    1) Si la valeur de vide définie est inférieure Cycles Bocaux à 99%, la pompe s'éteint. Retirez l'accessoire, placez-le dans le couvercle du récipient suivant et appuyez sur START pour lancer un nouveau cycle. 2) Si la valeur de vide définie est égale à 99%, la pompe reste allumée.
  • Page 58: Après L'utilisation

    ICÔNE OU SIGNIFICATION PICTOGRAMME Refroidir le produit : l'alarme se déclenche lorsque le niveau de vide programmé ne peut pas être atteint, en raison de la température trop élevée du produit à emballer Effectuer le cycle de déshumidification de la pompe H2OUT : l'alarme se déclenche lorsque la machine détecte une baisse d'efficacité...
  • Page 59: Nettoyage De La Cuve

    ATTENTION ! Pendant le nettoyage, ne pas retirer les plaques signalétiques car elles fournissent des informations importantes et non ambiguës sur l’équipement. Fondamentales pour l’assistance technique. ATTENTION ! Ne pas utiliser de jets d'eau ou de vapeur pour rincer ou nettoyer l'appareil et éviter d'utiliser des jets et / ou de la vapeur à...
  • Page 60: Panneau Touch

    Phase Description Image Pour démarrer la conditionneuse, appuyer pendant 5". Sélectionner le programme « H OUT » à l’aide des touches UP/DOWN. Abaisser le couvercle à deux mains en appuyant sur les coins. Le cycle démarre automatiquement. À la fin du cycle, la machine revient à l'état d'attente. Elle est prête pour un cycle de travail en fonction du programme défini.
  • Page 61: Notions Sur La Pompe À Huile

    Sélectionner le Menu Utilisateur Sélectionner le programme « H OUT » en appuyant sur la touche correspondante Abaisser le couvercle à deux mains en appuyant sur les coins. Le cycle démarre automatiquement. 1 - Permet d’interrompre par anticipation le cycle 2 - Permet de revenir à...
  • Page 62: Maintenance Périodique Planifiée

    L’huile doit être changée avant que la machine ne soit utilisée pendant plus de deux mois. L’huile résiduelle, les impuretés et les dépôts de saleté sont évacués avec l’huile usée. La température de la pièce dans laquelle la machine est installée ne doit pas être inférieure à +12°C afin d'éviter un épaississement excessif de l'huile.
  • Page 63: Identification Des Pannes

    FRÉQUENCE INTERVENTION EFFECTUÉE DÉTAIL DE LA INTERVENTION CENTRE MACHINE UTILISATEUR D’ASSISTANCE blanchâtre (appeler le service d'assistance spécialisé). Effectuer un cycle de chauffage de la pompe d'au moins 5 Pompe minutes ou un cycle de déshumidification de l'huile de la pompe. Vérifier l'intégrité...
  • Page 64 CONSEILS POUR ANOMALIE CAUSES POSSIBLES L’UTILISATEUR Positionner le sachet au centre de la barre de Sachet mal positionné soudure avec une saillie de 20 mm au-delà de la barre Choisir un sachet plus épais et envelopper le produit Sachet perforé avec un film ou un papier doux Vide insuffisant dans le sachet /Le...
  • Page 65: Remplacement De La Barre De Soudure Complète

    CONSEILS POUR ANOMALIE CAUSES POSSIBLES L’UTILISATEUR Repositionner le sachet en La buse à gaz n'est pas insérée dans insérant la buse à gaz dans le l’ouverture du sachet rabat ouvert du sachet Ouvrir les vannes de la Vannes de la bouteille ou du bouteille et régler le réducteur de pression fermées réducteur de pression à...
  • Page 66: Remplacement Du Téflon De Revêtement De La Barre De Soudure

    17.2 Remplacement du téflon de revêtement de la barre de soudure 1) Retirer la barre de soudure en la soulevant horizontalement aux deux extrémités (Fig. 1). _______________________________________________________________________________________ Pag. 65 de 73 Rév.00 – 05/2022 cod. 1500865-00 – Manuel d’utilisation de conditionneuses sous vide...
  • Page 67: Accès Aux Parties Internes De La Machine

    2) Enlever le ruban de Téflon (Fig. 2). 3) Bien nettoyer la barre d'aluminium avec de l’alcool (Fig. 3). 4) Appliquer le nouveau ruban en coupant l'excédent aux deux extrémités (Fig. 4). 5) Repositionner la barre de soudure dans la cuve, en veillant à l'insérer correctement dans les contacts électriques.
  • Page 68: Remplacement De L'huile De La Pompe

    Disposition des principaux composants à l'intérieur de la machine : A) Couvercle de protection de la carte d'alimentation B) Câble plat de connexion de la carte d'alimentation - carte de commande C) Pompe vide D) Transformateur E) Câble d’alimentation F) Ressort à gaz 6) Pour fermer, abaisser le boîtier sur la base en prenant soin de vérifier le positionnement correct du corps de la machine, ainsi que la position des câbles et des tuyaux, qui pourraient être coupés ou endommagés par les tôles de la machine.
  • Page 69 6) Dévisser avec une clé hexagonale le bouchon de remplissage d'huile dans la partie supérieure de la pompe (fig. 1). 7) Placer un récipient suffisamment grand (0,5 l) près du bouchon de vidange fig. 2). Avec la même clé hexagonale, dévisser le bouchon de vidange et laisser l’huile pénétrer dans le récipient en attente pendant environ 10 minutes.
  • Page 70: Remplacement Du Filtre Séparateur D'huile

    17.5 Remplacement du filtre séparateur d'huile 1) Pour accéder à la pompe, suivre les étapes décrites au § 17.3. 2) Dévisser le capuchon du filtre séparateur d'huile sur le corps de la pompe à l'aide d'une clé à pipe ou fixe. Retirer le filtre séparateur d'huile.
  • Page 71: Remplacement Du Profil En Silicone De La Contre-Barre

    Afin de vérifier la bonne exécution des travaux, attendre 5 minutes, pendant lesquelles le couvercle doit rester fermé et adhérent à la chambre à vide. 17.7 Remplacement du profil en silicone de la contre-barre 1) Ouvrir le couvercle, en le soutenant des deux mains.
  • Page 72 1) Retirez le carter arrière en le poussant vers le bas. 2) Ouvrir le couvercle. 3) Retirer la bague élastique de la goupille de fixation. Retirer la goupille et incliner le couvercle vers l’arrière en le laissant reposer sur un support stable. 4) Extraire le ressort à...
  • Page 73: Garantie

    7) Fixer à nouveau le ressort à gaz en insérant la goupille et en la bloquant avec l'anneau élastique précédemment retiré. 8) Repositionnez le carter arrière en le poussant vers le haut. 18 Garantie _______________________________________________________________________________________ Pag. 72 de 73 Rév.00 – 05/2022 cod. 1500865-00 – Manuel d’utilisation de conditionneuses sous vide...
  • Page 74 électronique par Electrolux Professional. Electrolux Professional recommande vivement d'utiliser des détergents, produits de rinçage et détartrants agréés par Electrolux Professional afin d'obtenir des résultats optimum et maintenir le produit à son niveau d'efficacité maximum au fil du temps.

Ce manuel est également adapté pour:

602178602179602181

Table des Matières