Table des Matières

Publicité

Liens rapides

InstallatIOn, EMPlOI, EntREtIEn
Samba
Classic
FR
Français
D
. N
.
H3645FR00
oc
o
E
1
07 - 2010
dition

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Necta Samba Classic

  • Page 1 InstallatIOn, EMPlOI, EntREtIEn Samba Classic Français H3645FR00 07 - 2010 dition...
  • Page 3 Targhetta di identificazione Identification label Valbrembo, 20/04/2016 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Italiano Si dichiara che la macchina, descritta nella targhetta di identificazione, è Direttive europee Sostituita da conforme alle disposizioni legislative delle Direttive Europee elencate a lato e suc- European directives...
  • Page 4: Déclaration De Conformité

    ’ Déclaration de conformité pour l environnement Certaines précautions aideront à respecter l’environne- ment: La déclaration de conformité aux Directives et - pour le nettoyage de l’appareil utiliser des produits aux Normes européennes qui est prévue par la biodégradables;; législation en vigueur est rapportée sur la 1ère page de ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa- - éliminer de manière appropriée tous les emballages reil.
  • Page 7: Table Des Matières

    Français TABLE DES MATIèRES PAgE PAgE éclaration dE conformité vErtissEmEnts PRéFACE PRogRAMMATIon ’ dEntification dE l apparEil Et sEs caractéristiquEs odE dE navigation n cas dE pannE laviEr à sélEction dirEctE ransport Et stockagE oNctioNNemeNt eN utilisatioN NoRmale tilisation dEs distributEurs dE produits conditionnés ositionnEmEnt du distributEur eNu Du cHaRgeuR tatistiquEs...
  • Page 8: Préface

    En CAS DE PAnnE Dans la plupart des cas, on peut résoudre les éven- Préface tuels inconvénients techniques en faisant de petites interventions ; par conséquent, avant de contacter le La documentation technique fournie fait partie fabricant nous vous conseillons de lire attentivement intégrante de l’appareillage, elle doit donc accom- le présent manuel.
  • Page 9: Tilisation Des Distributeurs De Produits Conditionnés

    CARACTéRISTIQUES TEChnIQUES UTILISATIon DES DISTRIBUTEURS DE PRoDUITS ConDITIonnéS Hauteur 1830 l’électronique de contrôle de l’appareil permet d’attri- largeur buer à chaque sélection un prix de vente différent. Pour programmer les diverses fonctions, il suffit d’agir sur les Profondeur boutons de sélection sans qu’il y ait besoin d’appareilla- Gabarit avec porte ouverte 1495 ges spécifiques.
  • Page 10 ’ oNDitioNs maximum De FoNctioNNemeNt oNsommatioN D éNeRgie électRique la consommation d’énergie électrique de l’appareil dé- Température ambiante °C pend de nombreux facteurs, comme la température et Humidité relative l’aération de la pièce où l’appareil se trouve, la tempé- rature de chargement des produits et la température à ystème De RéFRigéRatioN l’intérieur des compartiments réfrigérés.
  • Page 11: Errure À Combinaison Variable

    SERRURE à CoMBInAISon vARIABLE pouR moDiFieR la combiNaisoN Certains modèles sont fournis avec une serrure à combi- ouvrir le compartiment coulissant de l’appareil pour naison variable. éviter de devoir forcer la rotation; la serrure est équipée d’une clé de couleur argent, à lubrifier légèrement l’intérieur de la serrure avec un utiliser pour l’usage normal d’ouverture et de fermeture.
  • Page 12: Chargement Et Nettoyage

    CoMMAnDES ET CoMPoSAnTS Chapitre 1 Sur le côté externe du compartiment coulissant (voir fig. Chargement et nettoyage 4) se trouvent les commandes et les informations desti- nées à l’utilisateur. l’appareil n’est pas adapté pour être installé à l’extérieur, L’afficheur visualise le crédit et tous les messages de il doit être installé...
  • Page 13: Ypes De Plateaux

    TyPES DE PLATEAUx L’appareil peut avoir différents types de plateaux en fonction de la configuration. les plateaux prévus sont: PLATEAUx STAnDARD Ces plateaux permettent de distribuer la plupart des produits. En fonction des dimensions des produits que l’on veut distribuer, les spirales peuvent être contenues dans des compartiments de 152 mm (deux spirales : droite et gau- che) pour les produits de grandes dimensions, ou dans des compartiments de 75mm (une spirale droite) pour...
  • Page 14: Plateaux Bouteilles Et Canettes

    PLATEAUx BoUTEILLES ET CAnETTES la distribution de friandises en barres et similaires. Ces compartiments sont reconnaissables par la pré- Ces plateaux sont reconnaissables par la présence de sence d’une spirale qui ne tourne que de 180 degrés; ressorts de retenue pour chaque compartiment. elle est munie d’un diviseur (voir fig.
  • Page 15: Plateaux Bouteilles / Canettes

    Les plateaux supérieurs s’inclineront vers le bas pour bouteilles caNettes et tetRapack faciliter le chargement. Charger de l’extérieur vers l’intérieur, avec l’étiquette tournée vers la vitrine pour que le produit soit reconnais- sable. Pour ces produits il pourrait être nécessaire d’employer des dispositifs de rehaussement (voir le paragraphe Configuration des plateaux à...
  • Page 16: Empérature De Fonctionnement

    ALLUMAgE TEMPéRATURE DE FonCTIonnEMEnT a chaque allumage de l’appareil, l’électronique de ges- l’appareil peut fonctionner seulement dans des milieux tion effectue : avec une température comprise entre 5 et 34 °C. la température de la cellule peut être réglée entre 5 et le contrôle du nombre de plateaux effectivement 20°C (défaut: 8°C) connectés;...
  • Page 17: Installation

    PoSITIonnEMEnT DU DISTRIBUTEUR Chapitre 2 l’appareil n’est pas adapté pour être installé à l’extérieur, Installation il doit être installé dans des locaux secs, à des tempéra- tures comprises entre 5° C et 34° C. L’installation et les opérations d’entretien succes- l’humidité...
  • Page 18: Montage Système De Paiement

    MonTAgE SySTèME DE PAIEMEnT BRAnChEMEnT éLECTRIQUE l’appareil est prévu pour le fonctionnement électrique L’appareil est vendu sans le système de paiement, avec une tension monophasée de 230 V∿ et est protégé par conséquent le seul et unique responsable de par des fusibles de T6,3 A. dommages à...
  • Page 19: Omposants Internes

    CoMPoSAnTS InTERnES gRoUPE RéFRIgéRAnT Le groupe évaporateur, situé sur la tablette du meuble, le groupe réfrigérant se trouve dans la partie inférieure est constitué de deux ventilateurs, de l’évaporateur, du du meuble; il est activé par la carte des relais logée dans convoyeur d’air, et du bac de recueil de l’eau situé...
  • Page 20: Fonctionnement

    FonCTIonnEMEnT ALLUMAgE Au premier allumage, l’électronique effectue toute une DISTRIBUTIon DES PRoDUITS série de contrôles avant de mettre l’appareil en service: contrôle du nombre de plateaux effectivement connec- Quand on demande la distribution d’un produit contenu tés à l’appareil; dans un compartiment à spirale: l’afficheur visualise en séquence: dans les modèles pourvus du dispositif de «blocage de version du logiciel...
  • Page 21: Programmation

    MoDE DE nAvIgATIon remarques sur la L’interaction entre le système et l’opérateur se fait grâce Programmation aux éléments suivants: l’électronique de contrôle de l’appareil permet d’utiliser aFFicHeuR ou non de nombreuses fonctions. Afficheur graphique de 10 lignes où sont affichés les Dans le programme de l’appareil sont décrites toutes messages pour l’utilisateur ou les fonctions des menus.
  • Page 22: Clavier À Sélection Directe

    CLAvIER à SéLECTIon DIRECTE clavieR NuméRique En phase de programmation, le clavier numérique prend sur l’appareil il peut y avoir (de série ou sur option en les fonctions suivantes: fonction des modèles) un clavier à 5 poussoirs auquel on peut associer un groupe de sélections. toucHes NuméRiques De à...
  • Page 23: Statistiques

    A la fin de la distribution, l’afficheur visualise pendant STATISTIQUES quelques secondes le message de prendre le produit, et l’appareil se prépare pour une autre distribution toutes les données sur le fonctionnement de l’appareil sont mémorisées aussi bien dans des compteurs géné- raux que dans des compteurs relatifs, qui peuvent être remis à...
  • Page 24 FFicHage PRIx DES SéLECTIonS Cette fonction permet d’afficher en séquence les mêmes L’appareil est en mesure de gérer jusqu’à 4 prix diffé- données que l’on obtient avec l’impression des statisti- rents pour chaque sélection, qui peuvent être activés en ques. fonction de la tranche horaire programmée (standard ou Appuyer sur la touche de confirmation �...
  • Page 25: Sélections Spéciales

    SéLECTIonS SPéCIALES TEST Avec ce groupe de fonctions il est possible de program- Dans ce menu on peut effectuer une série de test pour mer les paramètres suivants: vérifier si les différents dispositifs de l’appareil fonction- nent correctement: SE LECTo n S SPEC I ALE S s El ECt I O n s VI RtU E ll Es T EST R Est I t Ut IO n D U PR I X V I RtU E l...
  • Page 26: Menu Du Technicien

    MEnU DU TEChnICIEn «Photocellules» s’il y a le dispositif pour la détection des passages des Nous donnons ci-après une brève explication des prin- produits, la lecture et l’interruption du faisceau lumineux cipales fonctions du logiciel qui servent à gérer parfaite- sont contrôlés.
  • Page 27: Systèmes De Paiement

    oiNt Décimal SySTèMES DE PAIEMEnT Si l’on appuie sur la touche de confirmation � la position On peut décider quels protocoles prévus pour le sys- du point décimal s’affiche, c’est à dire: tème de paiement on désire activer, et comment on veut point décimal désactivé...
  • Page 28 « » aleuR moNtaNt exact Les menus du protocole BDV permettent de définir les Cette donnée définit la combinaison de tubes vides qui fonctions suivantes . met le monnayeur dans la condition de «montant exact». Les combinaisons possibles de vide des tubes sont este imméDiat indiquées ci-dessous.
  • Page 29 ièces acceptées Les menus du protocole MDB permettent de définir les Il est possible de définir, parmi les pièces reconnues par fonctions suivantes. l’accepteur, lesquelles doivent être acceptées quand les tubes rendeurs de monnaie sont pleins. este imméDiat Pour connaître la correspondance pièce / valeur, il faut normalement, l’encaissement du montant correspon- contrôler la configuration du monnayeur.
  • Page 30: F Onction Lecteur Billet

    sale oNctioN lecteuR billet bill Revalue Cette fonction permet de faire voir que les transactions Cette fonction permet d’activer le lecteur de billets exécutées en argent comptant ont été faites avec un exclusivement pour recharger le crédit sur le système système cashless.
  • Page 31 tranche horaire programmée DégivRage si l’on n’utilise pas la tranche horaire, on peut gérer Cette fonction prévoit un cycle de dégivrage (extinction non seulement la liste de prix standard, mais aussi trois du groupe réfrigérant indépendamment de la tempéra- autres listes de prix en fonction du type de support cas- ture) de 20 minutes.
  • Page 32 FFicHeuR estioN Ce groupe de fonctions commande tous les paramètres mot De passe relatifs à l’affichage sur l’afficheur. C’est un code numérique de 5 chiffres, qui est demandé laNgue pour accéder à toutes les fonctions du menu. Il est possible de choisir dans laquelle des langues la valeur par défaut de ce code est programmée sur prévues par le logiciel on désire visualiser les messages 00000.
  • Page 33 sélectioNs à RotatioN aRamètRes pHotocellules Il peut y avoir sur l’appareil (de série ou sur option sui- Avec cette fonction il est possible de créer 6 groupes de vant les modèles) un dispositif qui, avec des photocellu- plusieurs spirales qui sont activées à tour de rôle, avec les, détecte le passage des produits distribués.
  • Page 34: D Ate D ' Installation

    NeRgy saviNg eD D HoRs seRvice Pour économiser l’énergie électrique aux horaires où Cette fonction permet de définir si l’éclairage de la vitrine l’appareil n’est pas utilisé, il est possible avec cette doit rester activé ou non lorsque l’appareil est hors ser- fonction d’éteindre le chauffage des chaudières et/ou les vice ou bien de laisser l’éclairage toujours activé.
  • Page 35 slave pRice HolDiNg TEST Cette fonction est activée au cas où l’appareil est confi- Ce groupe de fonctions permet d’effectuer les tests des guré comme «slave» et où l’appareil «master» possède principales composantes de l’appareil un système de paiement Executive en modalité «price holding».
  • Page 36 Sélections: toutes les sélections sont activées en STATISTIQUES séquence. les données sur le fonctionnement de l’appareil sont Monnayeurs: contrôle que le dialogue avec le mon- mémorisées aussi bien dans des compteurs généraux nayeur se fait correctement et quelles lignes de l’ac- que dans des compteurs relatifs, qui peuvent être remis cepteur sont programmées comme activées.
  • Page 37: Ffichage Statistiques Relatives

    pRotocole De commuNicatioN ctivatioN ReFill seulement pour les modèles avec système de transmis- DDcmp eNHaNceD sion de données. avec les paramètres configurables suivants: Cette fonction permet d’activer, à la fin du cycle d’al- Pass code : c’est un code numérique (de 0 à 65535) de lumage de l’appareil, la demande de saisie du «code 4 chiffres, qui doit être le même que le code du terminal refill».
  • Page 38 Audit protocole MDB mpRessioN Des statistiques Quand on branche une imprimante série RS232 avec Aud.1 Argent dans les tubes baudrate 9600, 8 bits de données, aucune parité, 1 bit Argent présent à ce moment dans les tubes rendeurs de stop, au connecteur série situé sur le compartiment de monnaie coulissant, on peut imprimer les statistiques mémorisées Aud.
  • Page 39 FFicHeuR gRapHique CoMMUnICATIon Ce menu regroupe les fonctions de communication de ctiveR DésactiveR l’appareil Gère la communication entre la CPU et l’afficheur gra- phique éventuellement présent sur l’appareil. Par défaut, C O MM UnI Cat I On cette fonction est désactivée. U P K EY ’...
  • Page 40 Blocage espace de prise PAnnES - Avec la fonction «déblocage espace sur distribution» activée, une panne est signalée si le dispositif de fer- L’appareil est muni de différents capteurs pour tenir sous meture ne se débloque et rebloque pas dans un certain contrôle les différents groupes fonctionnels.
  • Page 41: Entretien

    ConFIgURATIon PLATEAUx Chapitre 3 STAnDARD EnTRETIEn SéPARATEUR PRoDUITS les opérations d’entretien décrites dans ce chapitre doivent être effectuées avec l’appareil sous tension et On utilise les séparateurs pour charger les produits donc par du personnel spécialisé, formé pour utiliser cet «étroits».
  • Page 42: Rehaussement Des Produits

    éJECTEUR DES PRoDUITS REhAUSSEMEnT DES PRoDUITS On utilise les éjecteurs, à droite et à gauche, avec les Pour distribuer les bouteilles en plastique jusqu’à produits en sachets comme les chips ou similaires. 69 mm, les canettes ou les tetrapack de 0,2 l, il est les éjecteurs accrochés à...
  • Page 43: Remplacement Des Spirales

    Monter les spirales droite et gauche ayant le même On peut positionner les spirales avec des variations de pas tout d’abord sur les nouvelles brides (la droite et 22,5 degrés en les tirant vers le devant et en les faisant la gauche sont identiques) munies de la roue dentée tourner dans le sens d’éjection.
  • Page 44: Configuration Des Plateaux Pour Bouteilles / Canettes

    ConFIgURATIon DES PLATEAUx vARIATIon DU noMBRE DE PLATEAUx PoUR BoUTEILLES / CAnETTES Les distributeurs sont fournis avec 6 ou 7 plateaux. En tout cas il est possible de varier le nombre des pla- Les plateaux pour bouteilles peuvent être configurés teaux en opérant de la façon suivante: pour distribuer des bouteilles en plastique de 0,5 litres et Débrancher la fiche de l’appareil du secteur;...
  • Page 45: Plateaux Inclinables

    ConFIgURATIon gRILLE DISTRIBUTIon PLATEAUx InCLInABLES AIR FRoID les plateaux à spirales sont munis d’un système de leviers qui permet de les incliner vers le bas pour faciliter La distribution de l’air froid est effectuée à travers la grille le chargement des produits. située dans la partie postérieure du distributeur (derrière Dans les positions où...
  • Page 46: Fonctions Des Platines

    FonCTIonS DES PLATInES la platine C.P.U. se trouve dans le compartiment coulis- sant des systèmes de paiement. Ouvrir le compartiment coulissant pour accéder aux platines. PLATInE CPU Il y a sur la platine des lEDs qui, pendant le fonctionne- ment, donnent les indications suivantes: LED verte (26) clignote pendant le fonctionnement normal de la platine C.P.U.;...
  • Page 47: Platine D'éclairage Vitrine

    PLATInE D’éCLAIRAgE vITRInE PAnnEAU éLECTRIQUE Cette platine fournit le courant aux lEDs d’éclairage de le panneau électrique est logé dans le compartiment la vitrine, pour avoir une luminosité constante. coulissant des systèmes de paiement; les fusibles et Cette platine se trouve dans le compartiment coulissant l’interrupteur du compartiment sont accessibles directe- des systèmes de paiement ment, mais pour accéder aux connecteurs situés sur le...
  • Page 48: Accès Au Groupe Réfrigérant

    ACCèS AU gRoUPE RéFRIgéRAnT si pour n’importe quelle raison il est nécessaire d’ac- céder au groupe réfrigérant de l’appareil, opérer de la façon suivante: Débrancher l’appareil de l’alimentation secteur Enlever le cache-pieds Enlever la grille anti-intrusion Enlever les vis de fixation de l’espace de prise des produits et extraire ce dernier de l’appareil Enlever les vis de fixation du groupe réfrigérant pour l’enlever...
  • Page 49: Récapitulation Touches De Programmation

    RéCAPITULATIon ToUChES DE MoDE DE nAvIgATIon PRogRAMMATIon Pour se déplacer à l’intérieur des menus, utiliser mainte- nant les touches montrées sur la figure: l’appareil peut travailler en trois états de fonctionnement toucHe meNu suivaNt différents: � elle permet de passer à l’option de menu suivant. - Utilisation normale;...
  • Page 50: Légende Schéma Électrique

    LégEnDE SChéMA éLECTRIQUE sigla DescRizioNe SIgLA DESCRIZIonE COnnECtEUR DE MOnnaYEUR BDV COnnECtEUR DE MOnnaYEUR MDB COnDEnsatEUR DU FIltRE COMPREssEUR CM0-9 CaME MOtEUR DE VEntE VEntIlatEUR ElECtRIQUE CaME MOtEUR BlOCaGE EsPaCE sOnDE DE tEMPERatURE DIODE POUssOIR EntREE PROGRaMMatIOn COnnECtEURs DE MOnnaYEUR EXECUt R1-...
  • Page 51 ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________...
  • Page 52  Salim 3 2 1 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 T6,3A 230V 24V-4A This drawing contains confidential information is drawing contains confidential information and is and is the property of the holding company of the property of the N&W or one of its subsidiaries, without whose holding company of N&W or one of its...
  • Page 53 5 6 1 9 L C D 7 8 9 4 9 5 1 MODEL DEFINITION DATE SHEET PREPARED CHECKED Samba BREMBILLA MONGUZZI 30/07/2008 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELETTRICO SAMBA classic WIRING DIAGRAM LEGENDA PART NUMBER VERSION 608549402 CLASSIC...
  • Page 54  CASSETTI/TRAYS CUSTOM VERSION VERSIONE SELECTA This drawing contains confidential information is drawing contains confidential information and is and is the property of the holding company of the property of the N&W or one of its subsidiaries, without whose holding company of N&W or one of its permission it may not be copied or disclosed subsidiaries,without whose permission it may not be to third parties of otherwise used.
  • Page 55 Slcd1 0(23) 0(21) SUC_SM Slcd7 0(22) J13-14 0(25) SUC_SM 0(26) MODEL DEFINITION DATE SHEET PREPARED CHECKED SCHEMA ELETTRICO Samba Classic BREMBILLA MONGUZZI 30/07/2008 SCHEMA ELETTRICO CASSETTI CASSETTO SAMBA CLASSIC Tango TRAYS WIRING DIAGRAM LEGENDA PART NUMBER VERSION 608549502 E TANGO...
  • Page 56 ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________...
  • Page 57 ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________...
  • Page 58 ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________...
  • Page 59 Le fabricant se réserve le droit de modifier, sans préavis, les caractéristiques des appareillages qui sont présentées dans cette publication ; en outre, il décline toute responsabilité pour d’éventuelles inexactitudes imputables à des erreurs d’impression ou de transcription. Les instructions, les dessins, les tableaux et les informations en général qui sont contenus dans le présent manuel sont de nature réservée ;...

Table des Matières