Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MISTRALexit
3538-240120
DE
Bedienungsanleitung
EN
User manual
FR
Mode d'emploi
ES
Instrucciones de uso
IT
Istruzioni per l'uso
shop.dotlux.de --> item-no --> Downloads
08/2021

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DOTLUX MISTRALexit 3538-240120

  • Page 1 MISTRALexit 3538-240120 Bedienungsanleitung User manual Mode d‘emploi shop.dotlux.de --> item-no --> Downloads Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso 08/2021...
  • Page 2 640 mm 23 - 29 cm 1240 mm 75 - 85 cm 1540 mm 92,5 - 103 cm...
  • Page 3 120°...
  • Page 4 Dauermodus/ permanent mode/ mode permanent/ modo permanente/ modalità permanente Geschalteter Betrieb/ switched mode/ mode commuté/ modo de conmutación / modo commutato...
  • Page 5 Anschluss Batterie / Battery connection / Connexion de la batterie / Conexión de la batería / Collegamento della batteria battery 24 h (DE) 1) Verbinden Sie die Kabel gemäß dem Schaltplan. 2) L,N einschalten, E einschalten. Dann schaltet sich die LadeLED ein, die Batterie-Kontrollleuchte wird grün, die Notstromversorgung wird normal geladen.
  • Page 6 battery due to self-consumption of the board. 4) Please keep the battery away from heat sources during installation and use, and only apply it within a certain temperature range. 5) The battery should be stored in a cool and dry environment. (FR) 1) Connectez les câbles selon le schéma de câblage.
  • Page 7 (IT) 1) Collegare i cavi secondo lo schema di cablaggio. 2) Accendere L, N, accendere E. Poi il LED di carica si accende, la spia della batteria diventa verde, l‘alimentazione di emergenza viene caricata normalmente. Spegnere l‘interruttore E, la spia di carica si spegne.
  • Page 8 Typ/ type/ Type/ Tipo/ Tipo Einzelbatterie/ single batterie/ Batterie unique/ Batería individual/ Batteria singola Zentralbatterie/ central battery/ Central battery/ Batería central/ Batteria centrale Betriebsart/ operation mode/ Mode de fonctionnement/ Modo de funcionamiento/ Modalità di funzionamento Notleuchte Bereitschaftsschaltung/ emergency luminaire stand-by circuit/ Circuit de veille de l‘éclairage d‘urgence/ Circuito de espera de la luz de emergencia/ Circuito di standby della luce di emergenza Notleuchte Dauerschaltung/ emergency luminaire continuous operation/ Lumière de se-...
  • Page 9: Lieferumfang

    - MISTRALexit - Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Notleuchte im Innenbereich und überdachten Außenbereich Konformität Hiermit erklärt DOTLUX GmbH, dass dieses Produkt den EU-Richtlinien EMC 2014/30/ EU, LVD 2014/35/EU, RoHS 2011/65/EU und der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG ent- spricht. Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der...
  • Page 10: Konformitätserklärung

    Verpackung angegebenen Leuchtmittel. erklärung ist unter der folgenden Internet- Folgende umweltbedingte Einflüsse können adresse verfügbar: unerwünschte Wirkungen auf die Oberflä- https://www.dotlux.de/konformitaetserk- che des Produktes haben: saurer Regen und laerungen/ Boden, hoher Salzgehalt in der Luft, Reini- gungsmittel, Dünger (inbesondere in Blu-...
  • Page 11 Beachten Sie für die Montage und die War- einen wichtigen Beitrag. tung die nationalen Montage- und Unfallver- hütungsvorschriften. Serviceadresse DOTLUX GmbH Arbeiten Sie niemals bei anliegender Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg Spannung an der Leuchte. Achtung Tel: +49 9141 / 4051 0...
  • Page 12 Symbole Schutzart / Schutzklasse Die Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss. Schließen Sie Schutz- den Schutzleiter (grün-gelbe Ader) an die gekennzeichnete Er- klasse I dungsschraube an. Schutz- Die Leuchte ist besonders isoliert und darf nicht an einen klasse II Schutzleiter angeschlossen werden. Schutz- Die Leuchte darf nur an Sicherheitskleinspannung angeschlos- klasse III...
  • Page 13 - User manual Intended use Emergency light indoors and roofed outdoor area Conformity DOTLUX GmbH hereby declares that this product complies with the EU Directives EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RoHS 2011/65/EU and the Ecodesign Directive 2009/125/EC. This product contains a light source of ener-...
  • Page 14: Other Symbols

    Internet ces (e.g. pesticides). Only the lamps stated address: on the packaging may be used. https://www.dotlux.de/konformitaetserk- laerungen/ Other Symbols Always follow the symbols on the packaging and in the instructions. The characters and...
  • Page 15 Service Address Do not install the lamp when volta- ge is applied the the lamp. Caution: DOTLUX GmbH Danger to life! Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg Tel: +49 9141 / 4051 0 Electrical connections may only be Fax: +49 9141 / 4051 999 carried out by a qualified electrici- info@dotlux.de...
  • Page 16 Symbols IP protection / Protection class The luminaire has a connection for a protective earth conduc- Protection tor. Connect the protective earth conductor (green-yellow class I wire) to the corresponding marked earth screw. Protection The luminaire has special insulation and must not be connected class II to a protective earth conductor.
  • Page 17: Utilisation Appropriée

    Utilisation appropriée Lumière de secours à l‘intérieur et zone extérieure couverte Conformité DOTLUX GmbH déclare par la présente que ce produit est conforme aux directives euro- péennes EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RoHS 2011/65/EU et à la directive sur l‘éco- conception 2009/125/CE.
  • Page 18 à l‘adresse inter- rents. Pour les luminaires en inox, il est re- net suivante: commandé d‘utiliser un produit de nettoyage https://www.dotlux.de/konformitaetserk- pour inox. laerungen/ Les effets environnementaux suivantes peu- vent avoir un impact indésirable sur la sur- Symboles utilisès...
  • Page 19 Ne manipulez jamais un luminaire Adresse du service sous tension – Danger de mort ! DOTLUX GmbH Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg Seul un personnel spécialisé est ha- Tel: +49 9141 / 4051 0 bilité à effectuer des branche- Fax: +49 9141 / 4051 999 ments électriques.
  • Page 20 Symboles Protection IP/ classe de protection Classe de Le luminaire est doté d‘un conducteur de protection. Connectez protection le conducteur de protection (fil vert-jaune) à la vis de prise de terre. Classe de Le luminaire dispose d‘une isolation spéciale et ne doit pas être protection connecté...
  • Page 21: Uso Prescrito

    Uso prescrito Luz de emergencia en el interior y área exte- rior cubierta Conformidad DOTLUX GmbH declara por la presente que este producto cumple con las directivas de la UE EMC 2014/30/UE, LVD 2014/35/UE, RoHS 2011/65/UE y la Directiva de Ecodise- ño 2009/125/CE.
  • Page 22 UE está disponible en la sigui- lámparas especificadas en el embalaje. Las ente dirección de Internet: siguientes influencias ambientales pueden https://www.dotlux.de/konformitaetserk- tener efectos indeseables en la superficie laerungen/ del producto: la lluvia ácida y el suelo, alta salinidad en el aire, Detergentes, Fertilizante Otros símbolos...
  • Page 23: Normas De Seguridad Y Prevención De Accidentes

    Dirección de servicio stalación prevención accidentes. DOTLUX GmbH Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg Nunca trabaje en la luminaria cuan- Tel: +49 9141 / 4051 0 do se le aplique el voltaje. Atención Fax: +49 9141 / 4051 999 - ¡Peligro de muerte!
  • Page 24 Símbolos Grado de protección/ Clase de protección Clase de La lámpara tiene una conexión a tierra protectora. Conecta el protección conductor protector (cable verde-amarillo) al tornillo de tierra marcado. Clase de La lámpara está especialmente aislada y no debe ser conecta- protección da a un conductor de protección a tierra.
  • Page 25: Ambito Di Fornitura

    - Istruzioni per l‘uso Uso previsto: Luce di emergenza all‘interno e area ester- na coperta Conformitá DOTLUX GmbH dichiara che questo prodotto è conforme alle direttive UE EMC 2014/30/ EU, LVD 2014/35/UE, RoHS 2011/65/UE e alla direttiva sulla progettazione ecocompa- tibile 2009/125/CE.
  • Page 26: Altri Simboli

    UE è disponibile su Internet all‘indi- te per acciaio inossidabile. Utilizzare solo le rizzo lampade specificate sulla confezione. I segu- https://www.dotlux.de/konformitaetserk- enti influssi ambientali possono avere effetti laerungen/ indesiderati sulla superficie del prodotto: pi- oggia acida e suolo, elevata salinità nell‘aria,...
  • Page 27 Indirizzo del servizio lazione prevenzione degli infortuni. DOTLUX GmbH Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg Non lavorare mai sull‘apparecchio Tel: +49 9141 / 4051 0 quando viene applicata la tensione. Fax: +49 9141 / 4051 999 Attenzione - Pericolo di morte! info@dotlux.de...
  • Page 28 Simboli Grado di protezione / Classe di protezione Classe di La lampada ha un collegamento a terra di protezione. Collega il protezione conduttore di protezione (filo verde-giallo) alla vite di messa a terra contrassegnata. Classe di La lampada è isolata in modo speciale e non deve essere colle- protezione gata ad un conduttore di terra di protezione.

Table des Matières