Table des Matières

Publicité

Liens rapides

COMPACT DISC RECORDER/MULTI-CD CHANGER
ENREGISTREUR DE COMPACT DISC/CHANGEUR 3 CD
PDR-W839
Operating Instructions
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pioneer PDR-W839

  • Page 1 COMPACT DISC RECORDER/MULTI-CD CHANGER ENREGISTREUR DE COMPACT DISC/CHANGEUR 3 CD PDR-W839 Operating Instructions Mode d'emploi...
  • Page 2: Class 1 Laser Product

    EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE. In some countries or regions, the shape of the power plug Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. and power outlet may sometimes differ from that shown in Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode the explanatory drawings.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Editing CD text ..............40 Copying track names to other tracks ......... 41 Recording fade ins and fade outs ........43 1 Before You Start Automatically numbering tracks ........44 Setting the silence threshold ..........45 Checking what's in the box ..........5 Manually numbering tracks ..........
  • Page 4 Sommaire Édition du texte CD ............40 Copie des noms de plage sur d’autres plages ..... 41 Fondus d’enregistrement à l’entrée et à la sortie ....43 1 Avant le démarrage Numérotation automatique des plages ......44 Réglage du seuil de silence ..........45 Vérification du contenu de la boîte ........
  • Page 5: Before You Start

    Checking what's in the box Vérification du contenu de la boîte Thank you for buying this Pioneer product. Before starting to set up Merci d’avoir porté votre choix sur ce produit Pioneer. Avant de your new CD recorder, please check that you have received the mettre en service votre nouvel enregistreur de CD, vérifiez la...
  • Page 6: Hints On Installation

    1 Before You Start 1 Avant le démarrage Hints on installation Conseils pour l’installation We want you to enjoy using this unit for years to come, so please Nous vous demandons de conserver à l’esprit les points suivants au bear in mind the following points when choosing a suitable moment de choisir l’emplacement d’installation de cet appareil location for it: pour pouvoir en profiter pendant de longues années.
  • Page 7: Maintaining Your Cd Recorder

    Check the power cord pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher once in a while. If you find it damaged, ask your nearest Pioneer à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de authorized service center or your dealer for a replacement.
  • Page 8: About Cd, Cd-R And Cd-Rw Discs

    A propos des disques CD, CD-R et CD-RW This unit is compatible with three different types of compact disc: Le PDR-W839 est compatible avec trois différents types de disque Playback-only CDs compact: This unit will playback any ordinary audio CDs...
  • Page 9: Recording Copyright Material

    1 Before You Start 1 Avant le démarrage Recording copyright material Enregistrement de matériaux sous droits d’auteur The price of a consumer-use disc includes a copyright fee that has been paid to the copyright owner (in countries where the copyright Le prix d’un disque grand public inclut des frais de droits d’auteur fee collection system has been established based on their respective acquittés au détenteur des droits (dans les pays où...
  • Page 10: Playing Partially Recorded Discs

    1 Before You Start 1 Avant le démarrage fig 1. differences between recordable and rewritable discs. Fig. 1 Différences entre un disque enregistrable et un disque réenregistrable Recordable Recordable Enregistrable Enregistrable Erasable Erasable Effaçable Effaçable Skip ID set/clear Skip ID set/clear Pose/effacement de Pose/effacement de Play in ordinary...
  • Page 11: Connecting Up

    AC wall outlet. OP CAL COAXIAL COAXIAL OP ICAL Connect to the CONTROL OUT of a Pioneer amplifer or receiver to be able to use the Connect to the TAPE/MD/ amp/receiver's remote control CD-R LINE IN/OUT jacks with this unit.
  • Page 12: Panneau Arrière

    COAXIAL COAXIAL OP ICAL Raccordez à CONTROL OUT d’un amplificateur Raccordez aux prises TAPE/MD/ Pioneer pour permettre l’emploi de la télécommande CD-R LINE IN/OUT de votre d’ampli/ampli-tuner avec cet appareil. amplificateur ou ampli-tuner. Raccordement de cordons optiques Raccordement de cordons audio stéréo Avant de raccorder un cordon optique, Les deux jeux de cordons audio stéréo...
  • Page 13: Connecting A Keyboard

    You can choose to use a connected keyboard to control many of the Vous pouvez utiliser un clavier raccordé pour contrôler la plupart playback and recording features of the PDR-W839. This is useful des fonctions de lecture et d’enregistrement du PDR-W839. Le...
  • Page 14: Keyboard Controls

    2 Connecting Up 2 Raccordements Keyboard controls Commandes du clavier Function Function Touche Fonction Touche Fonction Scroll Lock TEXT NAME CLIP Pause Move cursor to first character position SCROLL Home Déplace le curseur à la première position de caractère. Delete a character Space Space Delete...
  • Page 15: Controls And Displays

    3 Controls and Displays 3 Commandes et Afficheur Front panel Panneau avant ◊ÛB¿ˆ˘≤/ COMPAC DISC RECORDER / MUL I CD CHANGER CD SELEC OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE COMPACT DISC DIGITAL RECORDER COMPACT DISC MULTI CHANGER REC/ REC MU E CD=CD R ¶ S AR 3 CD CON ROL ¶...
  • Page 16 3 Controls and Displays 3 Commandes et Afficheur 3-CD CONTROL Touche d’enregistrement/assourdissement 4 1 – Press for reverse track skip; press and hold d’enregistrement) REC/REC MUTE ¶ –Pressez for fast reverse playback. (p.24) pour mettre l’enregistreur en mode pause d’enregistrement ¡...
  • Page 17: Remote Control

    3 Controls and Displays 3 Commandes et Afficheur DISPLAY /CHARA NAME CLP A B C D E F SCROLL MENU/ G H I J K L M N O DELETE FADER P Q R S T U V W X Y Z PLAY MARK NAME...
  • Page 18 Les télécommandes d’autres appareils peuvent interférer les unes avec les autres. Evitez d’utiliser des télécommandes pour les appareils placés à proximité pendant le fonctionnement du PDR-W839. • Remplacez les piles quand vous notez une diminution de la plage de fonctionnement de la télécommande.
  • Page 19: Display

    3 Controls and Displays 3 Commandes et Afficheur Display Afficheur DISC# CD TEXT DISC TOTAL STEP REMAIN STEP TRACK# CD-RW ARTST# FINALIZE MANUAL DISC TRACK DISC SYNC-1 SINGLE ALL RELAY FADER SCAN RDM RPT- 1 SKIP ON VOL FIX DIG DISC PARTIAL A.SPACE...
  • Page 20 3 Controls and Displays 3 Commandes et Afficheur REC THIS / Hi / COPY– Lights during CD REC THIS / Hi / COPY – S’allume pendant recording and indicates high-speed copying. l’enregistrement d’un CD et indique une copie à grande # –...
  • Page 21: Getting Started

    CD TEXT Quick CD recording Enregistrement rapide de CD Bien que le PDR-W839 possède beaucoup de fonctions avancées, le Although the PDR-W839 has many advanced recording features, copiage d’un CD se fait pratiquement tous par simple pression duplicating a CD is pretty much a one-touch operation. Before d’une touche.
  • Page 22: Recording Tracks During Playback

    4 Getting Started 4 Démarrage Press CD= CD-R START (REC THIS). Appuyez sur CD=CD-R START (REC THIS). The recorder automatically copies at double speed, so if L’enregistreur copie automatiquement à double vitesse; si vous you're listening to the recording as it's being made it will écoutez l’enregistrement qui se fait, cela pourra sembler un sound a little strange! peu bizarre!
  • Page 23: Playing A Cd

    4 Getting Started 4 Démarrage Î D SPLAY CHARA ◊ÛB ˆ˘≤/ COMPAC DISC RECORDER MUL I-CD CHANGER CD SELEC A B C D E F OPEN CLO E OPEN CLOSE G H I MN O COMPACT DISC DIGITAL RECORDER COMPACT D SC MULTI CHANGER PQ R S W X YZ MARK...
  • Page 24 4 Getting Started 4 Démarrage To pause playback, press 8 (6 on the front Pour faire une pause de lecture, appuyez sur 8 (6 sur le panneau avant). panel). To resume playback, press again. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture. To fast-reverse or fast-forward, press and Pour l’avance ou retour rapide, maintenez hold 1 or ¡...
  • Page 25: Playback Modes

    4 Getting Started 4 Démarrage ◊ÛB ˆ˘≤/ COMPAC DISC RECORDER MUL I-CD CHANGER CD SELEC OPEN CLOSE COMPACT DISC DIGITAL RECORDER COMPACT DISC MULTI CHANGER PLAY MODE D SC D SC D SC Legato Link Conversion CD TEXT Playback modes Modes de lecture The different play modes let you play either a single disc, or up to Les différents modes de lecture vous permettent de lire un seul...
  • Page 26: Starting Playback With A Timer

    4 Getting Started 4 Démarrage Starting playback with a timer Démarrage de la lecture avec minuterie You can use this unit with a standard audio timer to start playback Vous pouvez utiliser cet appareil avec une minuterie audio standard at a set time. Simply load a disc (or discs) and set the timer. When pour démarrer la lecture à...
  • Page 27: Switching The Display

    4 Getting Started 4 Démarrage DISPLAY CHARA ◊ÛB ˆ˘≤/ COMPAC DI C RECORDER MUL I-CD CHANGER COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER ¢ ¡ ¢ Legato Link Conversion CD TEXT Commutation de l’affichage Switching the display (côté changeur CD) (CD changer side) L’enregistreur peut afficher divers types d’informations sur les The recorder can display various kinds of disc and track informa-...
  • Page 28 4 Getting Started 4 Démarrage , you can cycle through the By continuing to press Une poussée continue sur fait parcourir les DISPLAY DISPLAY displays for CD-3, returning then to CD-1. affichages pour le CD-3, puis revenir au CD-1. , you can press 4 and After you have pressed Après avoir appuyé...
  • Page 29 4 Getting Started 4 Démarrage D SPLAY /CHARA ◊ÛB ˆ˘≤/ COMPAC DISC RECORDER MUL I-CD CHANGER COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER ¢ ¡ ¢ A A T Legato Link Conversion CD TEXT (CD-R side) (côté CD-R) When the CD-R is stopped, press DISPLAY to Quand le CD-R est arrêté, appuyez sur DISPLAY switch the display mode.
  • Page 30 4 Getting Started 4 Démarrage During playback or play-pause, press DISPLAY Pendant la lecture ou la pause de lecture, appuyez to switch the display mode. sur DISPLAY pour commuter le mode d’affichage. Il existe cinq affichages différents. Appuyez de façon répétée sur There are five different displays.
  • Page 31 4 Getting Started 4 Démarrage • Track number / remaining track recording time • Numéro de plage/temps d’enregistrement restant sur plage • Disc time remaining • Temps restant du disque REMAIN REMA N • Recording time left on CD-R/CD-RW disc •...
  • Page 32: Recording Features

    5 Recording Features 5 Fonctions d’enregistrement ◊ÛB ˆ˘≤/ COMPAC DISC RECORDER MUL I-CD CHANGER CD SELEC OPEN CLOSE OPEN CLOSE COMPACT DISC DIGITAL RECORDER COMPACT DISC MULTI CHANGER CD=CD-R S AR DISC D SC D SC Legato Link Conversion CD TEXT Introduction Introduction Recording CDs from the disc changer has several advantages over...
  • Page 33: Recording Individual Tracks

    5 Recording Features 5 Fonctions d’enregistrement If you want the disc finalized after recording, Si vous souhaitez finaliser le disque après press FINALIZE. l’enregistrement, appuyez sur FINALIZE. indicator blinks. L’indicateur clignote. FINALIZE FINALIZE Remember: Finalizing a CD-R fixes the tracks on the Rappel: La finalisation d’un CD-R fixe les plages sur le disc—you can't record anything else on to the disc, but it disque —...
  • Page 34 5 Recording Features 5 Fonctions d’enregistrement Load a CD-R or CD-RW into the Chargez un CD-R ou CD-RW dans le tiroir CD-R tray. CD-R. If the disc isn't blank, make sure that there is enough space Si le disque n’est pas vierge, vérifiez qu’il y a suffisamment on the disc for what you want to record (see Switching the d’espace libre dessus pour ce que vous souhaitez enregistrer Display on page 29–31 for how to check this).
  • Page 35: Recording Form Anywhere On The Disc

    5 Recording Features 5 Fonctions d’enregistrement ◊ÛB ˆ˘≤/ COMPAC DI C RECORDER MUL I-CD CHANGER ELEC OPEN CLO E OPEN CLO E COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER ¢ CD=CD-R S AR ¡ ¢ D SC D SC D SC Legato Link Conversion CD TEXT...
  • Page 36: Recording A Programmed Selection

    5 Recording Features 5 Fonctions d’enregistrement Press REC MODE to switch between Appuyez sur REC MODE pour commuter recording options. entre les options d’enregistrement. There are two recoding options: Vous disposez de deux options d’enregistrement : DISC REC – This will record the rest of the disc (or the DISC REC –...
  • Page 37 5 Recording Features 5 Fonctions d’enregistrement Load a CD-R or CD-RW into the Chargez un CD-R ou CD-RW dans le tiroir CD-R tray. CD-R. If the disc isn't blank, make sure that there is enough space Si le disque n’est pas vierge, vérifiez qu’il y a suffisamment on the disc for what you want to record (see Switching the d’espace libre dessus pour ce que vous souhaitez enregistrer Display on page 29–31 for how to check this).
  • Page 38: Using Cd Text

    5 Recording Features 5 Fonctions d’enregistrement DISPLAY CHARA ◊ÛB ˆ˘≤/ COMPAC DISC RECORDER MUL -CD CHANGER PQRS WXYZ COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER MARK NAME 10/0 ¶ REC VOL ENTER A A T Legato Link Conversion CD TEXT Using CD text Utilisation du texte CD You can name a CD-R or CD-RW so that when you load the disc...
  • Page 39 5 Recording Features 5 Fonctions d’enregistrement Wait two seconds after making your selec- Attendez deux secondes après avoir fait tion, or press ENTER. votre sélection, ou appuyez sur ENTER. If the disc doesn't already have a name, the character Si le disque n’a pas encore de nom, l’affichage de caractères est display is blank, with a blinking cursor on the first vierge et un curseur clignote à...
  • Page 40: Editing Cd Text

    5 Recording Features 5 Fonctions d’enregistrement Press NAME again to enter the text and Appuyez à nouveau sur NAME pour valider return to the title selection display. le texte et repasser à l’affichage de sélection If you are inputting a track title, you must assign it to a de titre.
  • Page 41: Copying Track Names To Other Tracks

    5 Recording Features 5 Fonctions d’enregistrement NAME CLIP ◊ÛB ˆ˘≤/ COMPAC DISC RECORDER MUL I-CD CHANGER COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER NAME ¢ CURSOR ¶ REC VOL ¡ ¢ ¡ ENTER Legato Link Conversion CD TEXT Copie des noms de plage sur d’autres Copying track names to other tracks plages If you need to name several tracks with similar names—several...
  • Page 42 5 Recording Features 5 Fonctions d’enregistrement Use the jog dial to select one of the previous Servez-vous de la bague Jog pour three names stored, then press the jog dial sélectionner un des 3 noms préalablement (ENTER). mémorisés, puis appuyez sur la bague Jog On the remote, use the 4 and ¢...
  • Page 43: Recording Fade Ins And Fade Outs

    5 Recording Features 5 Fonctions d’enregistrement ◊ÛB ˆ˘≤/ COMPAC DISC RECORDER MUL I-CD CHANGER FADER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER COMPACT DISC MULTI CHANGER ¢ ¶ REC VOL ENTER Legato Link Conversion CD TEXT Fondus d’enregistrement à l’entrée et Recording fade ins and fade outs à...
  • Page 44: Automatically Numbering Tracks

    5 Recording Features 5 Fonctions d’enregistrement Recording a fade out Enregistrement d’un fondu à la sortie • Press FADER during recording to fade out. • Appuyez sur FADER pendant After recording the fade out, the recorder goes into record- l’enregistrement pour effectuer un fondu à pause mode.
  • Page 45: Setting The Silence Threshold

    5 Recording Features 5 Fonctions d’enregistrement ◊ÛB ˆ˘≤/ COMPAC DISC RECORDER MUL I-CD CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER COMPACT DISC MULTI CHANGER ¢ ¶ REC VOL ¡ ¢ ENTER TH S Legato Link Conversion CD TEXT Setting the silence threshold Réglage du seuil de silence If you're recording from CD, MD, DCC or DAT, you can usually let Si vous enregistrez un CD, MD, DCC ou DAT, vous pouvez...
  • Page 46: Manually Numbering Tracks

    5 Recording Features 5 Fonctions d’enregistrement Manually numbering tracks Numérotation manuelle des plages Although automatic track numbering is the default mode of the Bien que la numérotation automatique des plages soit le réglage recorder, you can number tracks manually as recording is taking par défaut, vous pouvez aussi numéroter manuellement les plages place.
  • Page 47: Starting Tracks In Time Increments

    5 Recording Features 5 Fonctions d’enregistrement ◊ÛB ˆ˘≤/ COMPAC DISC RECORDER MUL I-CD CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER COMPACT DISC MULTI CHANGER ¢ ¶ REC VOL ¡ ¢ ENTER Legato Link Conversion CD TEXT Démarrage des plages à intervalles de Starting tracks in time increments temps If you aren't able to set track numbers automatically during...
  • Page 48: Changing The Recording Speed

    5 Recording Features 5 Fonctions d’enregistrement Changing the recording speed Modification de la vitesse d’enregistrement The recorder defaults to double (x2) speed, but if you want to listen to the CD as it's recorded, single (x1) speed is better. La vitesse de copiage par défaut de l’enregistreur est la double vitesse This feature is only available when recording from the CD changer.
  • Page 49: Setting The Balance

    5 Recording Features 5 Fonctions d’enregistrement Use the level meter to gauge the best recording level (the Appuyez à nouveau sur le bouton . pour désactiver REC VOL loudest sounds in the source should reach no higher than le réglage. the 0 dB mark on the meter;...
  • Page 50: Finalizing And Erasing

    6 Finalizing and Erasing 6 Finalisation et effacement ◊ÛB ˆ˘≤/ COMPAC DISC RECORDER MUL I-CD CHANGER OPEN CLOSE COMPACT DISC DIGITAL RECORDER COMPACT DISC MULTI CHANGER Legato Link Conversion CD TEXT Finalizing a disc Finalisation d’un disque Before you can play a CD-R on an ordinary CD player, the disc must Avant de pouvoir lire un CD-R sur un lecteur CD ordinaire, le go through a process called finalization.
  • Page 51 6 Finalizing and Erasing 6 Finalisation et effacement Load the CD–R or CD–RW you want to finalize. Chargez le CD-R ou CD-RW que vous • Check that the disc is free from dust, dirt and scratches—if souhaitez finaliser. necessary, clean the disc following the guidelines on page 73. •...
  • Page 52: Erasing A Cd-Rw Disc

    6 Finalizing and Erasing 6 Finalisation et effacement ◊ÛB ˆ˘≤/ COMPAC DISC RECORDER MUL I-CD CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER COMPACT DISC MULTI CHANGER ¶ REC VOL ¡ ¢ Legato Link Conversion CD TEXT Erasing a CD–RW disc Effacement d’un CD-RW Although more expensive than CD-R discs, the great advantage of Bien que plus cher qu’un CD-R, le grand avantage du CD-RW est CD-RW is that the discs can be erased and reused.
  • Page 53 6 Finalizing and Erasing 6 Finalisation et effacement Quand un disque non-finalisé est chargé: When a non-finalized disc is loaded: Appuyez sur ERASE. Press ERASE. Use the jog dial (or press 4 1 or Servez-vous de la bague Jog (ou appuyez sur 4 1 ou ¡...
  • Page 54: Marking Recorded Tracks To Skip

    6 Finalizing and Erasing 6 Finalisation et effacement ◊ÛB ˆ˘≤/ COMPAC DI C RECORDER MUL I-CD CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER COMPACT D SC MULTI CHANGER ¶ REC VOL ¡ ¢ Legato Link Conversion CD TEXT Re-initializing a disc Réinitialisation d’un disque Press and hold ERASE for about four Maintenez ERASE pressé...
  • Page 55 6 Finalizing and Erasing 6 Finalisation et effacement Bien qu’il soit possible d’effacer des plages sur un disque CD-R, Although you can’t erase tracks on a CD-R disc, you can set what vous pouvez poser ce qu’on appelle des ‘codes de saut’, qui are called ‘skip IDs’.
  • Page 56 6 Finalizing and Erasing 6 Finalisation et effacement ◊ÛB ˆ˘≤/ COMPAC DISC RECORDER MUL -CD CHANGER OPEN CLOSE COMPACT DISC DIGITAL RECORDER COMPACT DISC MULTI CHANGER ¢ CD R CON ROL ¶ REC VOL Legato Link Conversion CD TEXT SKIP ID SKIP PLAY CLEAR Clearing skip IDs:...
  • Page 57: Playing A Disc With Skip Ids

    6 Finalizing and Erasing 6 Finalisation et effacement When you're finished, press 7 to stop the Une fois terminé, appuyez sur 7 pour arrêter disc and press 0 (CD-R side). le disque, puis sur 0 (côté CD-R). Until you eject the disc, the recorder stores the skip ID Jusqu’à...
  • Page 58: Playback Functions

    7 Playback Functions 7 Fonctions de lecture A B C D EF ◊ÛB ˆ˘≤/ COMPAC DISC RECORDER MUL -CD CHANGER G H I M N O P Q R S WXYZ COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER PLAY MARK MODE 10/0...
  • Page 59: Clearing The Playlist

    7 Playback Functions 7 Fonctions de lecture Clearing the playlist Suppression de la liste de lecture Clear the playlist by either: Supprimez la liste de lecture de l’une des manières suivantes: • pressing 7 while the disc is stopped. • pression de 7 quand le disque est à l’arrêt. •...
  • Page 60: Programming A Playlist (Cd-R)

    7 Playback Functions 7 Fonctions de lecture A BC D E F ◊ÛB ˆ˘≤/ COMPAC DISC RECORDER MUL -CD CHANGER G H I M N O PQ R S WXYZ COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER MARK 10 0 >10 ¢...
  • Page 61: Using The Repeat Modes

    7 Playback Functions 7 Fonctions de lecture ¢ REPEAT Using the repeat modes Emploi des modes de répétition Use the repeat function to repeat either the current track, an entire Utilisez les fonctions de répétition pour répéter la plage actuelle, disc, or all discs loaded over and over.
  • Page 62: Using The Random Mode

    7 Playback Functions 7 Fonctions de lecture CD R RANDOM Using the random mode Emploi du mode aléatoire To have the recorder play tracks in a different order each time you Pour que l’enregistreur liste les plages dans un ordre différent à play a disc, use the random play mode.
  • Page 63: Fading In And Fading Out

    7 Playback Functions 7 Fonctions de lecture FADER Fading in and fading out Fondu à l’entrée et en sortie CD-R side only Côté CD-R seulement Use the fader feature to fade the volume down gradually and pause Utilisez la fonction de fondu pour atténuer progressivement le playback, or to have the player fade in the volume when you volume et interrompre la lecture, ou pour effectuer un fondu à...
  • Page 64: Recording Other Sources

    8 Recording Other Sources 8 Enregistrement d’autres sources Introduction Introduction Use the various recording modes described here when you're Utilisez les différents modes d’enregistrement décrits ici quand vous recording from a component connected to the recorder either enregistrez à partir d’un composant raccordé directement à directly via an optical or coaxial digital connection, or via your l’enregistreur via une connexion numérique optique ou coaxiale, amplifier to the the analog line in jacks.
  • Page 65: Monitoring A Source For Recording

    8 Recording Other Sources 8 Enregistrement d’autres sources ◊ÛB ˆ˘≤/ COMPAC DISC RECORDER MUL I-CD CHANGER COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER ¶ REC VOL Legato Link Conversion CD TEXT Monitoring a source for recording Contrôle d’une source pour l’enregistrement Using the monitor facility you can listen to a source connected to the analog or digital inputs.
  • Page 66: Digital Synchro Recording

    8 Recording Other Sources 8 Enregistrement d’autres sources ◊ÛB ˆ˘≤/ COMPAC DISC RECORDER MUL I-CD CHANGER OPEN CLOSE COMPACT DISC DIGITAL RECORDER COMPACT DISC MULTI CHANGER ¶ REC VOL A A T Legato Link Conversion CD TEXT Digital synchro recording Enregistrement synchro numérique If you have a CD, MD, DAT or DCC player connected to either of the Si vous avez raccordé...
  • Page 67 8 Recording Other Sources 8 Enregistrement d’autres sources Make sure that the source is not playing, Vérifiez que la source n’est pas lue, et then press SYNCHRO. appuyez sur SYNCHRO. Digital synchro recording will not work if the source is L’enregistrement synchro numérique ne fonctionnera pas si already playing! la source est déjà...
  • Page 68: Analog Synchro Recording

    8 Recording Other Sources 8 Enregistrement d’autres sources ◊ÛB ˆ˘≤/ COMPAC DI C RECORDER MUL I-CD CHANGER OPEN CLO E COMPACT DISC DIGITAL RECORDER COMPACT D SC MULTI CHANGER ¶ REC VOL A A T Legato Link Conversion CD TEXT Analog synchro recording Enregistrement synchro analogique Use the analog line inputs when recording from your turntable,...
  • Page 69 8 Recording Other Sources 8 Enregistrement d’autres sources Make sure that the source is not playing, Vérifiez que la source n’est pas lue, et then press SYNCHRO. appuyez sur SYNCHRO. Analog synchro recording will not work if the source is L’enregistrment synchro numérique ne fonctionnera pas si already playing! la source est déjà...
  • Page 70: Manual Recording (Analog Or Digital)

    8 Recording Other Sources 8 Enregistrement d’autres sources ◊ÛB ˆ˘≤/ COMPAC DISC RECORDER MUL I CD CHANGER OPEN CLOSE COMPACT DISC DIGITAL RECORDER COMPACT DISC MULTI CHANGER REC MU E ¶ ¶ REC VOL ¡ ¢ A A T Legato Link Conversion CD TEXT Manual recording (analog or digital) Enregistrement manuel...
  • Page 71 8 Recording Other Sources 8 Enregistrement d’autres sources Adjust the recording level, if necessary: Ajustez le niveau d’enregistrement, si • To adjust the recording level, see step 4 of Digital synchro nécessaire: recording on page 66. • Pour ajuster le niveau d’enregistrement numérique, •...
  • Page 72: Recording Blank Sections

    8 Recording Other Sources 8 Enregistrement d’autres sources ◊ÛB ˆ˘≤/ COMPAC DISC RECORDER MUL -CD CHANGER COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT D SC DIGITAL RECORDER REC MU E ¶ Legato Link Conversion CD TEXT Recording blank sections Enregistrement de sections vierges This feature is useful when you want to put some space at the end Cette fonction est pratique quand vous souhaitez placer un espace à...
  • Page 73: Additional Information

    CDs only. Use of shaped CDs is not recommended for this product. pas le risque de l’utiliser sur votre enregistreur ou lecteur CD — Pioneer disclaims all liability arising in connection with the use of cela pourrait endommager l’appareil. shaped CDs.
  • Page 74: Recording Cds

    Pour cette raison, Management System). This generally allows just one generation of le PDR-W839 utilise des disques vierges spéciaux “grand public” digital recording. In other words, you can make a digital recording CD-R et CD-RW pour lesquels les droits d’auteur ont déjà...
  • Page 75: Digital Recording From Dat

    9 Additional Information 9 Informations complémentaires Digital recording from DAT Enregistrement numérique à partir d’une cassette DAT If you’re recording a DAT tape that was recorded using the DAT machine's auto ID function, the IDs on the tape are slightly after Si vous enregistrez une cassette DAT enregistrée avec la fonction de the beginning of the actual recording.
  • Page 76: Understanding Display Messages

    9 Additional Information Understanding display messages Below is a list of messages you’ll see during normal operation with a brief explanation of what they mean. If you need more information, turn to the page indicated. Message Description Page OPEN The disc tray is open. CLOSE The disc tray is closing.
  • Page 77: Compréhension Des Messages Affichés

    9 Informations complémentaires Compréhension des messages affichés Voici la liste des messages qui apparaîtront pendant le fonctionnement normal avec une brève explication de leur signification. Consultez la page indiquée si vous souhaitez plus d’informations. Affichage Significations Référence OPEN Le tiroir est ouvert. Le tiroir se ferme.
  • Page 78: Error Messages

    (blinking noise or static electricity. If the same message is displayed again, display) please contact a Pioneer authorized service center. The disc was not loaded properly. Open the disc tray and reload the disc. Make sure that it is seated properly in the disc guide.
  • Page 79: Messages D'erreur

    Si les mêmes messages réapparaissent après le rechargement du disque, débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le. Si les mêmes messages persistent, contactez un centre de service agréé Pioneer. CHECK Une erreur de système s’est produite, Débranchez le cordon d’alimentation, puis (affichage peut-être due au bruit ou à...
  • Page 80: Messages Relating To Recording

    9 Additional Information Messages relating to recording Message Cause Remedy Page Can't REC The input signal is digital-copy Record the source through the analog p.65-70 protected with SCMS. inputs. D.IN UNLOCK The digital source was interrupted. Check that the digital input cable is p.11 connected properly and that the power of the source player is on.
  • Page 81: Messages Affichés En Relation Avec L'enregistrement

    9 Informations complémentaires Messages affichés en relation avec l’enregistrement Affichage Cause probable Mesure corrective Référence Can't REC Le signal d’entrée est protégé contre Enregistrez la source via les entrées p. 65-70 la copie numérique avec SCMS. analogiques. D.IN UNLOCK Interruption de la source numérique. Vérifiez que le câble d’entrée numérique p.
  • Page 82: Troubleshooting

    It’s often easy to mistake incorrect operation for trouble and malfunction of the unit. If you think there is something wrong with the component, check the points below first. If the problem persists, contact you nearest Pioneer-authorized service center and have them check over the unit.
  • Page 83: Dépannage

    Une opération incorrecte est souvent confondue avec un mauvais fonctionnement de l’appareil. Si vous pensez qu’il y a un problème avec le composant, vérifiez d’abord les points ci-dessous. Si le problème persiste, demandez au centre de service agréé Pioneer le proche d’inspecter l’appareil.
  • Page 84: Specifications

    Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90 En/Fr <00L00ZF0N00>...

Table des Matières