Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

◊Û¿v¯?>z
◊Û¿v¯<>z
MULTI COMPACT DISC PLAYER
LECTEUR DE COMPACT DISC A CHARGEUR
MULTI-COMPACT-DISC-SPIELER
LETTORE PER COMPACT DISC A DISCHI MULTIPLI
MULTI COMPACT DISC-SPELER
REPRODUCTOR DE MULTIDISCOS COMPACTOS
ПРОИГРЫВАТЕЛЬ КОМПАКТ-ДИСКОВ
Discover the benefits of registering your product online at http://www.pioneer.co.uk
(or http://www.pioneer.eu).
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne
maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu)
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri
subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu)
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Зарегистрируйте Baшe изделие на http://www.pioneer-rus.ru (или http://www.pioneer.eu).
Oзнакомьтесь с преимуществами регистрации в Интернет
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
ATTENTION:
AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES DE
CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D'ENCENDIE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A L'HUMIDITE OU A LA PLUIE.
IMPORTANT NOTICE
The serial number for this equipment is located on the rear
panel. Please write this serial number on your enclosed
warranty card and keep it in a secure area. This is for your
security.
REMARQUE IMPORTANTE
Le numéro de série de cet appareil se trouve sur son panneau
arrière. Pour s'y référer en cas de besoin, prière d'inscrire ce
numéro sur la carte de garantie inclue et de la conserver dans
un endroit sûr.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l´uso
Manual de instrucciones
Инструкции по эксплуатации
'
Mode d'emploi
Handleiding
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Русский
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pioneer PD-M406A

  • Page 1 Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere! Nederlands Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu) Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line: Español...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS CAUTIONS REGARDING HANDLING ........ 4 CONFIRM SUPPLIED ACCESSORIES ....... 6 PUT BATTERIES INTO THE REMOTE CONTROL UNIT ..6 REMOTE CONTROL OPERATIONS ........7 BEFORE OPERATING THE PLAYER ........7 CONNECTIONS ..............9 NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS ......11 BASIC OPERATION ............
  • Page 3 TABLE DES MATIERES PRECAUTIONS CONCERNANT LA MANlPULATlON ..5 VERlFlER LES ACCESSOlRES FOURNIS ......6 METTRE DES PlLES DANS LA TELECOMMANDE ... 6 FONCTIONNEMENT PAR TELECOMMANDE ....7 AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE LECTEUR ....7 CONNEXlONS ..............9 NOMS ET FONCTIONS DES PlECES ....... 11 FONCTlONNEMENT DE BASE ........
  • Page 4: Cautions Regarding Handling

    CD player. It is recommended that the special soiling, consult your nearest PIONEER authorized service Multi-Play Magazine (JD-M108, JD-M308) be used. center. Lens cleaners for CD players are commercially available, ÷...
  • Page 5: Precautions Concernant La Manlpulatlon

    PRECAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION NETTOYAGE ET MANIPULATION DES EMPLACEMENT DISQUES COMPACTS Installer le lecteur dans un endroit bien ventilé à l’abri d’une température ou d’une humidité élevée. ÷ Toujours garder les disques en parfait état de propreté en Ne pas installer le lecteur dans un endroit directement exposé les essuyant doucement avec un chiffon doux, du centre aux rayons du soleil ou à...
  • Page 6: Confirm Supplied Accessories

    2 Câble de sortie x 1 2 Output cable x 1 3 Câble de contrôle x 1 (PD-M406A seulement) 3 Control cable x 1 (PD-M406A only) 4 Télécommande x 1 (PD-M426A seulement) 4 Remote control unit x 1 (PD-M426A only)
  • Page 7: Remote Control Operations

    NOTE for PD-M406A: REMARQUE pour PD-M406A: Operate the PD-M406A using the remote control unit which Contrôler le PD-M406A en utilisant l’unité de télécommande accompanies the amplifier. (See page 9.) qui est livrée avec l’amplificateur. (Voir page 9.)
  • Page 8: Fixation Des Etiquettes Sur Le Magasin Chargeur

    BEFORE OPERATING THE PLAYER AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE LECTEUR FIXATION DES ETIQUETTES SUR LE MAGASIN AFFIXING LABELS TO THE MAGAZINE CHARGEUR ÷ Always attach the labels provided in the designated locations. ÷ Toujours fixer les étiquettes fournies aux endroits spécifiés. Correct operation may not be possible if labels or tape are Un fonctionnement correct peut ne pas âtre possible si les attached in other locations.
  • Page 9: Connections

    Î mark (PD-M406A only) Pioneer porteur de la marque Î (PD-M406A When a Pioneer stereo amplifier bearing the Î mark is used, seulement) connect the CONTROL IN jack on the rear panel of the CD Quand un amplificateur Pioneer porteur de la marque Î est player to the CONTROL OUT jack of the amplifier.
  • Page 10: Connections Du Cordon D'alimentation Et Fonctions

    CONTROL IN and CONTROL OUT terminals. Do not télécommande à fond dans les prises CONTROL lN/OUT. connect only one end of the cable (PD-M406A only). Ne jamais brancher qu’une seule extrémité du cordon(PD- ÷ Be sure to turn off the power of the amplifier before M406A seulement).
  • Page 11: Names And Functions Of Parts

    NOMS ET FONCTIONS DES PIECES NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS PD–M426 MULTI COMPACT DISC PLAYER RANDOM HI–LITE DISC TRACK Î 1-BIT•DLC DIRECT LINEAR CONVERSION STANDBY/ON STOP PLAY/PAUSE -DISC MULTI CD TRACK/MANUAL EJECT REPEAT PROGRAM DISC ¡ ¢ FRONT PANEL PANNEAU AVANT 1 STANDBY/ON switch 1 Interrupteur d’attente/alimentation (STANDBY/ 2 MAGAZINE insertion slot...
  • Page 12: Display Window

    NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS NOMS ET FONCTIONS DES PIECES DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC NUMBER DISC 4 DISC 5 DISC 6 DISC TRACK M.TYPE RANDOM DELETE ¡ PLAY RANDOM PROGRAM HI–LITE DISC ¢ SCAN SCAN REPEAT–1 DELETE CHECK CLEAR Î...
  • Page 13: Basic Operation

    NOTE (Only for PD-M426A): en mode d’arrêt. The player can be turned off using a Pioneer CD player remote control or a CD power button of an AV receiver, but it cannot REMARQUE (uniquement pour le PD-M426A) : be turned on.
  • Page 14 BASIC OPERATION FONCTIONNEMENT DE BASE PD-M426A only PD-M426A seulement PLAY/PAUSE PLAY/PAUSE 8 8 8 8 8 PAUSE DISC TRACK 7 7 7 7 7 PD-M426A only STOP PD-M426A only PD-M426A seulement STOP PD-M426A seulement Cautions regarding handling of magazines: Précautions en ce qui concerne la manipulation du ÷...
  • Page 15: Various Operations

    VARIOUS OPERATIONS FONCTIONNEMENTS DIVERS DISC SEARCH - TO SEARCH FOR A RECHERCHE DE DISQUE - POUR RECHERCHER PARTICULAR DISC UN DISQUE DONNE En mode de lecture ou d’arrêt: During playback or stop mode: PD-M426A only PD-M426A seulement DISC DISC DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC NUMBER DISC NUMBER...
  • Page 16: Manual Search - To Search For Aparticular Passage

    VARIOUS OPERATIONS FONCTlONNEMENTS DIVERS RECHERCHE MANUELLE - POUR RECHERCHER MANUAL SEARCH - TO SEARCH FOR A UN PASSAGE DONNE PARTICULAR PASSAGE During playback or pause mode: En mode de lecture ou de pause: PD-M426A only PD-M426A seulement TRACK/MANUAL TRACK/MANUAL ¡ ¡...
  • Page 17 VARIOUS OPERATIONS FONCTlONNEMENTS DIVERS RANDOM PLAYBACK - TO PLAY ALL TRACKS LECTURE ALEATOIRE - POUR LIRE TOUTES IN RANDOM ORDER LES PISTES DANS UN ORDRE ALEATOIRE RANDOM RANDOM PD-M426A seulement PD-M426A only RANDOM RANDOM PLAY PLAY Press the RANDOM (PLAY) button. All tracks on all discs are Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (RANDOM (PLAY)).
  • Page 18 VARIOUS OPERATIONS FONCTlONNEMENTS DIVERS REMARQUES: NOTES: ÷ Hi-Lite Scan can be carried out from the desired elapsed ÷ Le balayage Hi-Lite peut être effectué â partir de la durée time of the track. During playback, press the HI-LITE SCAN écoulée voulue de la piste. Pendant la lecture, appuyer sur button at the point you want to start Hi-Lite Scan playback.
  • Page 19: To Play Only Desired Tracks/Discs

    TO PLAY ONLY DESIRED POUR LIRE UNIQUEMENT LES TRACKS/DISCS PISTES/DISQUES VOULUS PD-M426A only PROGRAM PD-M426A seulement Î PD-M426A only ¡ ¢ PD-M426A seulement DISC DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC NUMBER DISC 4 DISC 5 DISC 6 PROGRAM PLAYBACK - TO PROGRAM LECTURE PROGRAMMEE - POU RPROGRAMMER TRACKS/DISCS IN DESIRED ORDER LES PISTES/DISQUES DANS UN ORDRE VOULU...
  • Page 20 POUR LIRE UNIQUEMENT LES PISTES/DISQUES TO PLAY ONLY DESIRED TRACKS/DISCS VOULUS PD-M426A only TRACK/MANUAL PD-M426A seulement 41 ¡¢ PD-M426A only ¢ PD-M426A seulement PLAY/PAUSE PROGRAM To stop Program playback, Press the 7 button. Pour errêter la lecture programmée, appuyer sur la touche 7. To exit program mode: Pour quitter le mode de programmation : During program playback, select a DISC No.
  • Page 21 POUR LIRE UNIQUEMENT LES PISTES/DISQUES TO PLAY ONLY DESIRED TRACKS/DISCS VOULUS PROGRAMMATION D’UNE PAUSE (PD-M426A seulement) PROGRAMMING A PAUSE (PD-M426A only) L’insertion d’une pause dans votre programme peut être utile Inserting a pause in your program can be very useful when pour effectuer un enregistrement.
  • Page 22 POUR LIRE UNIQUEMENT LES PISTES/DISQUES TO PLAY ONLY DESIRED TRACKS/DISCS VOULUS DELETE DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC DISC NUMBER Î DISC 4 DISC 5 DISC 6 LECTURE DE PROGRAMME AVEC ANNULATION - POUR DELETE PROGRAM PLAYBACK - TO DELETE ANNULER LES PISTES/ DISQUES QUI NE SONT PAS UNDESIRED TRACKS/DISCS (PD-M426A only) NECESSAIRES (PD-M426A seulement)
  • Page 23 POUR LIRE UNIQUEMENT LES PISTES/DISQUES TO PLAY ONLY DESIRED TRACKS/DISCS VOULUS ¢ PLAY/PAUSE DELETE NOTE: REMARQUE: When a track is selected with the 4 1 or ¡ ¢ button Au moment où une plage musicale est choisie au moyen des touches 4 1 ou ¡...
  • Page 24: Troubleshooting

    Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer to carry out repair work.
  • Page 25: Guide De Depannage

    Alimentation ..........CA 220 V-240V, 50/60 Hz ÷ Magasin chargeur de 6 disques ..........1 Consommation ................ 12 W ÷ Câble de contrôle (PD-M406A seulement) ........ 1 Consommation en veille ............0.3 W ÷ Câble de sortie ................1 Température de fonctionnement ......+5 °C – +35 °C ÷...
  • Page 26 INHALTSVERZEICHNIS VORSICHTSHINWIESE ZUM BETRIEB ......28 ÜBERPRÜFUNG DES MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRS ..30 EINSETZEN DER BATTERIEN IN DEN FERNBEDIENUNGSGEBER ......... 30 FERNBEDIENUNG ............31 VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES ....31 ANSCHLÜSSE ..............33 BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER TEILE ..35 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ........
  • Page 27 INDICE AVVERTENZE PER L'USO ..........29 CONTROLLATE CHE GLI ACCESSORI IN DOTAZIONE CI SIANO TUTTI ........30 INSERIMENTO DELLE BATTERIE NEL TELECOMANDO .............. 30 FUNZlONl TELECOMANDO ..........31 PRIMA DI USAREIL LETTORE ......... 31 COLLEGAMENTI .............. 33 NOME E FUNZIONE DELLE VARIE PARI ......35 FUNZIONAMENTO BASE ..........
  • Page 28: Vorsichtshinwiese Zum Betrieb

    Transport verursacht, bitte Kontakt einer PIONEER- Kundendienststelle aufuehmen. Im Fachhandel sind Wenn dieses Gerät zu einem späteren Zeitpunkt transportiert werden Linsenreiniger für CD-Spieler erhältlich; bei ihrem Gebrauch muß, sind alle Discs aus dem Gestell. Schalten Sie den POWER ist jedoch Sorgfalt geboten, da die Linse dabei beschädigt STANDBY/ON-Schalter aus, warten Sie, bis die OFF-Anzeige am werden kann.
  • Page 29: Avvertenze Per L'uso

    In caso, però, di cattivo funzionamento dovuto ad accumulazioni di sporco, rivolgersi al più ricino centro di servizio PIONEER. Prodotti vari per la pulizia delle lenti dei lettori CD sono disponibili sul mercato, ma devono essere impiegati con estrema attenzione perchè taluni possono Trasporto dell’unità...
  • Page 30: Überprüfung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Il magazzino può essere usato solo con dischi da 12cm. Das mitgelieferte Magazin ist ausschließlich für 12-cm- 2 Cavo di uscita x 1 CDs vorgesehen. 3 Cavo di controllo x 1 (solo PD-M406A) 2 Ausgangskabel x 1 4 Telecomando x 1 (solo PD-M426A) 3 Steuerungskabel x 1(nur PD-M406A)
  • Page 31: Fernbedienung

    Hinweis zum PD-M406A: Note per il PD-M406A: Zur Fernbedienung des PD-M406A den Fernbedienungsgeber Comandare il PD-M406A utilizzando il telecomando in verwenden, der mit dem Verstärkermitgeliefertwird. (Siehe dotazione all’amplificatore. (Vedi pagina 33). Seite 33.) quindi il contatto con tali sostanze.
  • Page 32 PRIMA DI USAREIL LETTORE VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES AUFKLEBEN VON ETlKETTEN AUF DAS ETICHETTE DEI MAGAZZINI MAGAZIN • Die mitgelieferten Etiketten nur an den vorgesehenen • Applicate le etichette in dotazione al lettore CD nelle Stellen aufkleben. Wenn Etiketten oder Klebeband an posizioni indicate e mai altrove.
  • Page 33: Anschlüsse

    Î Î System-Fernbedienung mit einem Pioneer- Î Î Î Î Î Se usate un amplificatore Pioneer che porta il marchio Stereoverstärker mit Kennzeichnung Î Î Î Î Î (nur PD- collegate le prese di controllo CONTROL del pannello M406A) posteriore del lettore CD alla presa di controllo Wenn ein Pioneer-Stereoverstärker mit der Kennzeichnung...
  • Page 34 ANSCHLÜSSE COLLEGAMENTI HlNWEISE: NOTE: • Wenn ein Steuerkabel an der CONTROL lN-Buchse des • Se un cavo di controllo viene collegato alla presa CONTROL CD-Spielers angeschlossen ist, ist direkte Bedienung des IN del lettore CD, il controllo diretto del lettore CD stesso CD-Spielers mit dem Fernbedienungsgeber nicht möglich.
  • Page 35: Bezeichnungen Und Funktionen Der Teile

    BEZEICHNUNGEN UND NOME E FUNZIONE DELLE FUNKTIONEN DER TEILE VARIE PARI 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 PD–M426 MULTI COMPACT DISC PLAYER RANDOM...
  • Page 36 BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER TEILE NOME E FUNZIONE DELLE VARIE PARI 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 DISC 1...
  • Page 37: Grundlegende Bedienung

    È possibile spegnere il lettore usando un telecomando per HINWEIS (Nur für PD-M426A): lettore CD Pioneer o premendo il pulsante CD power di un Der Player lässt sich mit der Fernbedienung für eine CD- ricevitore AV, ma non è possibile accenderlo.
  • Page 38 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG FUNZIONAMENTO BASE nur PD-M426A solo PD-M426A PLAY/PAUSE PLAY/PAUSE PAUSE DISC TRACK nur PD-M426A STOP nur PD-M426A solo PD-M426A STOP solo PD-M426A 3 3 3 3 3 Vorsichtsmaßregeln zur Handhabung der Magazine Precauzioni sull’uso dei caricatori • Beim Einlegen eines Magazins in den Spieler sicherstellen, daß...
  • Page 39: Verschiedene Funktionen

    VERSCHIEDENE FUNKTIONEN OPERAZIONI VARIE A CD-Suchlauf - Suche nach einer bestimmten Ricerca di CD - Ricerca di un CD particolare Während Wiedergabe oder Stop A lettore CD fermo o in riproduzione nur PD-M426A solo PD-M426A DISC DISC DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC NUMBER DISC NUMBER...
  • Page 40 VERSCHIEDENE FUNKTIONEN OPERAZIONI VARIE Ricerca manuale - Ricerca manuale di un Manueller Suchlauf — Suche nach einem passaggio particolare bestimmten Abschnitt Während Wiedergabe oder Pause A lettore CD in pausa o in riproduzione nur PD-M426A solo PD-M426A TRACK/MANUAL TRACK/MANUAL ¡ ¡...
  • Page 41 VERSCHIEDENE FUNKTIONEN OPERAZIONI VARIE Riproduzione casuale - Riproduzione di tutti i Zufalls-Wiedergabe — wiedergabe aller Titel brani di un CD in ordine casuale RANDOM RANDOM nur PD-M426A solo PD-M426A RANDOM RANDOM PLAY PLAY Premere il tasto RANDOM (PLAY). L’indicatore RANDOM si RANDOM (PLAY) drücken.
  • Page 42 OPERAZIONI VARIE VERSCHIEDENE FUNKTIONEN HINWEISE: NOTE: • DerAnspielsuchlaufkann von dergewünschten bisherigen • La ricerca Hi-Lite può essere eseguita dal tempo trascorso Spielzeit des Titels an durchgeführt werden. Während der desiderato del brano. Durante la riproduzione, premere Hl- Wiedergabe Hl-LITE (SCAN) an der Stelle drücken, an der LITE (SCAN)nel punto da cui si desidera iniziare la der Anspielsuchlauf gestartet werden soll.
  • Page 43: Wiedergabe Nur Der Gewünschten Titel/Cds

    WIEDERGABE NUR DER PER RIPRODURRE SOLO I BRANI/CD DESIDERATI GEWÜNSCHTEN TITEL/CDs PROGRAM nur PD-M426A solo PD-M426A Î nur PD-M426A ¡ ¢ solo PD-M426A DISC DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC NUMBER DISC 4 DISC 5 DISC 6 Programm - Wiedergabe – Programmierung von Titeln/CDs Riproduzione programmata - Riproduzione di brani/dischi in un certo ordine particolare in einer gewünschten Reihenfolge...
  • Page 44 WIEDERGABE NUR DER GEWÜNSCHTEN TITEL/CDs PER RIPRODURRE SOLO I BRANI/CD DESIDERATI nur PD-M426A TRACK/MANUAL solo PD-M426A 41 ¡¢ nur PD-M426A ¢ solo PD-M426A PLAY/PAUSE 3 3 3 3 3 PROGRAM Zum Stoppen der Programmwiedergabe die Taste 7 7 7 7 7 Per interrompere la riproduzione programmata, drücken.
  • Page 45 WIEDERGABE NUR DER GEWÜNSCHTEN TITEL/CDs PER RIPRODURRE SOLO I BRANI/CD DESIDERATI Programmazione di una pausa (solo PD-M426A) Programmierung einer Pause (nur PD-M426A) Durante la registrazione di un CD può essere utile inserire Das Einfügen einer Pause in das Programm ist sehr praktisch nel programma una pausa.
  • Page 46: Die Taste

    WIEDERGABE NUR DER GEWÜNSCHTEN TITEL/CDs PER RIPRODURRE SOLO I BRANI/CD DESIDERATI DELETE DISC DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC NUMBER Î DISC 4 DISC 5 DISC 6 Auslaß-Programm-Wiedergabe – Auslassen bestimmter Riproduzione programmata con cancellazione - Per Titel CDs (nur PD-M426A) cancellare brani/dischi non desiderati (solo PD-M426A) 1.
  • Page 47 WIEDERGABE NUR DER GEWÜNSCHTEN TITEL/CDs PER RIPRODURRE SOLO I BRANI/CD DESIDERATI ¢ PLAY/PAUSE 3 3 3 3 3 DELETE HINWEIS: NOTA: Wird in Schritt 3 ein Titel mit der Taste 4 1 oder ¡ ¢ Quando un brano viene selezionato con i tasti 4 1 o ¡ ¢...
  • Page 48: Technische Daten

    • Batterien der Größe AAA/R03 (nur PD-M426A) .... 2 Leistungsaufnahme ............12 W • Magazin für 6 CDs ............1 Standby-Leistungsaufnahme ........0,3 W • Steuerungskabel (nur PD-M406A) ......... 1 Betriebstemperatur ........+5 °C - +35 °C • Ausgangskabel .............. 1 Gewicht (ohne Verpackung) ........4,0 kg •...
  • Page 49: Dati Tecnici

    Consumo ..............12 W • Magazzino da 6 CD ............1 Consumo dell’apparecchio in standby ....... 0,3 W • Cavo comando (solo PD-M406A) ........1 Temperatura di funzionamento ....Da 5 °C a 35 °C • Cavo di uscita ..............1 Peso (senza imballaggio) ..........
  • Page 50 INHOUDSOPGAVE BEHANDELING VAN DE CD-SPELER ......52 KONTROLEREN VAN DE BIJGELEVERDE TOEBEHOREN ............54 PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING ........54 GEBRUIK VAN DE AFSTENDSBEDIENING ..... 55 ALVORENS DE SPELER IN GEBRUIK TE NEMEN ..55 AANSLUITINGEN ............. 57 BENAMING EN FUNKTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN ..........
  • Page 51 ÍNDICE PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO ....53 CONFIRMACIÓN DE LOS ACCESORIOS ......54 INSERCIÓN DE LAS PILAS EN EL MANDO A DISTANCIA ..........54 FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO ....55 ANTES DE UTILIZAR EL REPRODUCTOR ....... 55 CONEXIONES ..............57 NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES ..
  • Page 52: Behandeling Van De Cd-Speler

    Mochten er echter storingen optreden als gevolg van vuil op de lens, neem dan kontakt op met een erkend PIONEER service-centrum. Lensreinigers voor CD- spelers zijn in uw audiozaak verkrijgbaar. Let er goed op welk middel u gebruikt, aangezien sommige beschadigingen aan Verplaatsen of transporteren de lens kunnen veroorzaken.
  • Page 53: Precauciones Relativas Al Manejo

    Las lentes del fonocaptor del reproductor no deben ensuciarse durante la reproducción normal, pero si por alguna que otra razón funciona mal debido a suciedad, lea la sección sobre solución de consulte al centro de servicio técnico PIONEER Transporte autorizado más cercano. Los limpiadores de lentes para reproductores de discos compactos están desponibles en las...
  • Page 54: Kontroleren Van De Bijgeleverde Toebehoren

    Het bikgeleverde magazijn is uitsluitend voor 12-cm platen. El cartucho suministrado sirve para discos de 12 cm solamente. Uitgangssnoer x 1 Bedieningssnoer x 1 (Alleen met de PD-M406A) 1 cabla de salida Afstandsbediening x 1 (Alleen met de PD-M426A) 1 cable de control (PD-M406A solamente)
  • Page 55: Gebruik Van De Afstendsbediening

    Opmer, kingen aangaande de PD-M406A: Nota para el PD-M406A: Bedien de PD-M406A met de bij de versterker bijgeleverde Utilice el PD-M406A con el mando a distancia suministrado afstandsbediening. (Zie blz. 57.) con el amplificador.
  • Page 56 ALVORENS DE SPELER IN GEBRUIK TE NEMEN ANTES DE UTILIZAR EL REPRODUCTOR BEVESTIGEN VAN DE LABELS AAN HET FlJAClÓN DE ETIQUETAS EN EL CARTUCHO MAGAZlJN • Bevestig de bijgeleverde labels altijd op de aangegeven • Coloque siempre en los lugares asignados las etiquetas plaatsen.
  • Page 57: Aansluitingen

    Î Î Î (PD-M406A de PD-M406A) Bij gebruik van een Pioneer stereo versterker voorzien van het solamente) Î symbool dient de CONTROL IN-sluiting op het achterpaneel Cuando utilice un amplificador estéreo Pioneer que tenga la marca Î, conecte la toma CONTROL lN del panel trasero del...
  • Page 58 AANSLUlTlNGEN CONEXIONES OPMERKINGEN: NOTAS: • Wanneer op de CONTROL IN-aansluiting van de speler • Cuando conecte un cabla de control a la toma CONTROL lN del reproductor de discos compactos no podrá controlar directamente een bedieningssignaal-snoer is aangesloten, kan de speler el reproductor de discos compactos con el mando a distancia.
  • Page 59: Benaming En Funktie Van De

    BENAMING EN FUNKTIE VAN DE NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS BEDlENINGSORGANEN CONTROLES 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 PD–M426 MULTI COMPACT DISC PLAYER RANDOM...
  • Page 60 NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES BENAMING EN FUNKTIE VAN DE BEDlENINGSORGANEN 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 8 8 8 8 8 7 7 7 7 7 DISC 1...
  • Page 61: Funcionamiento Básico

    El reproductor puede apagarse mediante el mando a distancia CD-speler of met de CD Aan/Uitknop van een AV-ontvanger de un reproductor de CD Pioneer, o el botón de encendido de worden uitgezet, maar hij kan niet worden aangezet. un receptor AV, pero no será posible encenderlo.
  • Page 62 BASISBEDlENING FUNCIONAMIENTO BÁSICO Alleen met de PD-M426A PLAY/PAUSE PLAY/PAUSE PD-M426A solamente PAUSE DISC TRACK Alleen met de PD-M426A STOP Alleen met de PD-M426A PD-M426A solamente STOP PD-M426A solamente 3 3 3 3 3 Opmerkingen betreffende de behandeling van Precauciones relacionadas con la manipulación de magazijnen: cartuchos: •...
  • Page 63: Diverse Funkties

    DIVERSE FUNKTIES DIVERSAS OPERACIONES Búsqueda de disco - para buscar un disco Plaatzoekfunktie - Zoeken van een bepaalde especificado plaat Tijdens de weergabe- of stopfinnktle Durante la reproducción o el modo de parada. PD-M426A solamente Alleen met de PD-M426A DISC DISC DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 1 DISC 2 DISC 3...
  • Page 64 DIVERSE FUNKTIES DIVERSAS OPERACIONES Handbediende zoekfunktie -Zoeken van een Búsqueda manual - Para buscar un pasaje bepaalde paesage especificado Tijdens de weergave- of pauzefunktie Durante la reproducción e el modo de pausa PD-M426A solamente Alleen met de PD-M426A TRACK/MANUAL TRACK/MANUAL ¡...
  • Page 65 DIVERSAS OPERACIONES DIVERSE FUNKTIES Reproducción al azar - Para reproducir al azar Random afspelen - Afspelen van de todas las meloduías muziekstukken in een willekeurige volgorde RANDOM RANDOM PD-M426A solamente Alleen met de PD-M426A RANDOM RANDOM PLAY PLAY Pulse RANDOM (PLAY). El indicador RANDOM se enciende Druk op de RANDOM (PLAY) toets.
  • Page 66 DIVERSAS OPERACIONES DIVERSE FUNKTIES OPMERKINGEN: NOTAS: • Hi-Lite aftastweergave kan ook vanaf een gewenst punt • La exploración Hi-Lite puede realizarse a partir del tiempo worden ingesteld. Druk tijdens weergave op de Hl-LlTE transcurrido deseado de la melodía. Durante la reproducción, (SCAN) toets op het punt vanaf waar u de aftastweergave pulse Hl-LlTE (SCAN) en el punto donde desea que wenst te starten.
  • Page 67: Afspelen Van De Muziekstukken/Platen In Een Gewenste Volgorde

    PARA REPRODUCIR SOLAMENTE LAS AFSPELEN VAN DE MUZIEKSTUKKEN/ MELODÍAS/DISCOS DESEADOS PLATEN IN EEN GEWENSTE VOLGORDE PROGRAM Alleen met de PD-M426A PD-M426A solamente Î Alleen met de PD-M426A ¡ ¢ PD-M426A solamente DISC DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC NUMBER DISC 4 DISC 5 DISC 6 Reproducción de programas - para programar melodías/...
  • Page 68 PARA REPRODUCIR SOLAMENTE LAS MELODÍAS/ AFSPELEN VAN DE MUZIEKSTUKKEN/PLATEN IN DISCOS DESEADOS EEN GEWENSTE VOLGORDE Alleen met de PD-M426A TRACK/MANUAL PD-M426A solamente 41 ¡¢ Alleen met de PD-M426A ¢ PD-M426A solamente PLAY/PAUSE 3 3 3 3 3 PROGRAM Druk op de 7 7 7 7 7 toets om de weergave van het Para parar la reproducción de programas, pulse el botón 7 7 7 7 7 .
  • Page 69 PARA REPRODUCIR SOLAMENTE LAS MELODÍAS/ AFSPELEN VAN DE MUZIEKSTUKKEN/PLATEN IN DISCOS DESEADOS EEN GEWENSTE VOLGORDE Programación de una pausa (PD-M426A solamente) Programmeren von een pauze (Alleen met de PD-M426A) La inserción de una pausa en sus programas puede ser muy Het inlassen van een pauze in het programma kan handig zijn útil para cuando realice la grabación.
  • Page 70 PARA REPRODUCIR SOLAMENTE LAS MELODÍAS/ AFSPELEN VAN DE MUZIEKSTUKKEN/PLATEN IN DISCOS DESEADOS EEN GEWENSTE VOLGORDE DELETE DISC DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC NUMBER Î DISC 4 DISC 5 DISC 6 Weergave van een annuleerprogramma - annuleren van Reproducción de programa con borrado - para borrar las ongewenste CD´s/fragmenten (alleen PD-M426A) melodías/discos que no se deseen (PD-M426A solamente) 1.
  • Page 71 PARA REPRODUCIR SOLAMENTE LAS MELODÍAS/ AFSPELEN VAN DE MUZIEKSTUKKEN/PLATEN IN DISCOS DESEADOS EEN GEWENSTE VOLGORDE ¢ PLAY/PAUSE 3 3 3 3 3 DELETE OPMERKING: NOTA: Als in stap 3 een fragment is gekozen met de 41 of ¡ Cuando se seleccione una melodía con el botón 4 1 o ¢...
  • Page 72: Verhelpen Van Storingen

    (Alleen met de PD-M426A) ..........2 • Zes-platen magazijn ............1 Opgenomen vermogen in stand-by ......0,3 W • Bedieningssnoer (Alleen met de PD-M406A) ....1 Bedrijfstemperatuur ........+5 °C — +35 °C • Uitgangskabel ..............1 Gewicht(zonder Verpakking) ........4,0 kg •...
  • Page 73: Solución De Problemas

    • Piias secas tamaño AAA/R03 (PD-M426A solamente) ..2 Consumo ..............12 W • Cartucho para seis discos compactos ......1 • Cabe de control (PD-M406A solamente) ......1 Consumo en modo de espera ........0,3 W • Cable de salida ..............1 Temperatura de funcionamiento ....
  • Page 74 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ СОДЕРЖАНИЕ ОБРАЩЕНИИ С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ РАСПОЛОЖЕНИЕ Устанавливайте проигрыватель в хорошо проветриваемом месте, где он не будет подвергаться воздействию высоких температур и влажности. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ ÷ ÷ ÷ ЧИСТКА ПРОИГРЫВАТЕЛЯ И ЗАГРУЗЧИКА ДИСКОВ ХРАНЕНИЕ КОМПАКТ-ДИСКОВ ОЧИСТИТЕЛЬ ЛИНЗ ДЛЯ КОМПАКТ-ДИСКОВ...
  • Page 75 ПРОВЕРЬТЕ ПОСТАВЛЯЕМЫЕ В МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПЛЕКТЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ КОНДЕНСАЦИЯ ЧИСТКА И ОБРАЩЕНИЕ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ ÷ Î ÷ ÷ ÷ ÷ ПРИМЕЧАНИЕ: Поставляемый в комплекте 6-дисковый загрузчик применяется только для дисков диаметром 12 см. ÷ ÷ ÷ ПРИМЕЧАНИЯ: ÷...
  • Page 76 или флуоресцентный свет, то управление может быть невозможно. управления книги или другие предметы, так как можно вдавить кнопки, вызывая быстрое расходование заряда батареек. ПРИМЕЧАНИЕ для модели PD-M406A: Управление моделью PD-M406A осуществляется с помощью пульта ДУ, который поставляется с усилителем. (См. стр. 78.) ª ·...
  • Page 77 ПЕРЕД РАБОТОЙ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ ВСТАВЬТЕ ДИСКИ В 6-ДИСКОВЫЙ ЗАГРУЗЧИК КРЕПЛЕНИЕ ЭТИКЕТОК НА ЗАГРУЗЧИК ДИСКОВ ÷ ÷ ÷ ПРИМЕЧАНИЕ: Не загружайте диски диаметром 8 см в загрузчик дисков диаметром 12 см. 1. Выдвиньте только один лоток для диска. 2. Установите диск стороной с этикеткой вниз. 3.
  • Page 78 PHONO 2. Подключите шнур питания к розетке переменного тока или к выходному разъему переменного тока на усилителе. ÷ Дистанционное управление системой с помощью стереоусилителя Pioneer, имеющего маркировку Î (только PD-M426A). Î CONTROL IN CONTROL OUT Воспроизведение с таймером: CONTROL IN/OUT ÷...
  • Page 79 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАЦИИ PD–M426 MULTI COMPACT DISC PLAYER RANDOM HI–LITE DISC TRACK Î 1-BIT•DLC DIRECT LINEAR CONVERSION STANDBY/ON STOP PLAY/PAUSE -DISC MULTI CD EJECT REPEAT PROGRAM DISC TRACK/MANUAL ¡ ¢ ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ 7 Кнопка извлечения диска (EJECT 0) 1 Выключатель ожидание/вкл (STANDBY/ON) 2 Слот...
  • Page 80 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАЦИИ DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC NUMBER DISC 4 DISC 5 DISC 6 DISC TRACK M.TYPE RANDOM DELETE ¡ PLAY RANDOM PROGRAM HI–LITE DISC ¢ SCAN SCAN REPEAT–1 DELETE CHECK CLEAR Î MULTI COMPACT DISC PLAYER REMOTE CONTROL UNIT ОКНО...
  • Page 81 ¢ 8 8 8 8 8 PAUSE 7 7 7 7 7 STOP 1. Нажмите на выключатель STANDBY/ON для Примечание (только для PD-M406A): включения питания. 2. Вставьте загрузчик дисков, протолкнув его до щелчка. ÷ Для остановки воспроизведения и извлечения ПЕРЕД РАБОТОЙ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ...
  • Page 82 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ РУЧНОЙ ПОИСК - ДЛЯ ПОИСКА ОПРЕДЕЛЕННОГО ПОИСК ДИСКА - ДЛЯ ПОИСКА ОПРЕДЕЛЕННОГО ДИСКА ФРАГМЕНТА ¡ 41 ¡¢ кнопку ¡ ¢ кнопку DISC кнопку кнопок DISC NUMBER (DISC 1-DISC «END» кнопку 4 1 кнопку ¡ ¢ кнопку 4 1 ПРИМЕЧАНИЯ: ÷...
  • Page 83 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПРИМЕЧАНИЯ: СЛУЧАЙНОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ - ДЛЯ ÷ Сканирование Hi-Lite можно выполнять, начиная с нужного ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ ВСЕХ ТРЕКОВ В СЛУЧАЙНОМ времени дорожки. Во время воспроизведения нажмите кнопку ПОРЯДКЕ сканирования HI-LITE SCAN в точке, где необходимо начать воспроизведение со сканированием Hi-Lite. Проигрыватель запоминает...
  • Page 84 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ТОЛЬКО ЖЕЛАЕМЫХ ТРЕКОВ/ДИСКОВ 41 ¡¢ Î ¢ ¡ ¢ 5. Повторите шаги 2, 3 и 4 для программирования ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ПО ПРОГРАММЕ - ДЛЯ других треков. ПРОГРАММИРОВАНИЯ ТРЕКОВ/ДИСКОВ В ЖЕЛАЕМОМ 6. Нажмите кнопку 6. ПОРЯДКЕ 1. При остановленном проигрывателе нажмите кнопку программы...
  • Page 85 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ТОЛЬКО ЖЕЛАЕМЫХ ТРЕКОВ/ДИСКОВ Для остановки воспроизведения по программе, ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПАУЗЫ (только PD-M426A) нажмите кнопку 7. Для выхода из режима программирования: кнопку 8 «PA» кнопки номера диска (DISC NUMBER) ÷ кнопку 6 ÷ ÷ кнопку 6 кнопку 8 кнопку 4 1 ¡...
  • Page 86 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ТОЛЬКО ЖЕЛАЕМЫХ ТРЕКОВ/ДИСКОВ ¢ Î ПРИМЕЧАНИЕ: ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ПРОГРАММЫ С ФУНКЦИЕЙ Когда выбирается трек с помощью кнопки 4 1 или ¡ ¢ ОТМЕНЫ - ДЛЯ ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ по шагу 3, автоматически программируется номер отображаемого НЕНУЖНЫХ ТРЕКОВ/ДИСКОВ (только PD-M426A) на дисплее трека, если кнопка кнопки 4 1 или ¡ ¢ не нажимается...
  • Page 87 ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ Симптом Возможная причина Способы устранения ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ Неправильное функционирование этого аппарата может быть вызвано статическим электричеством или другими внешними помехами. Для восстановления...
  • Page 88 Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2009 Pioneer Corporation. All rights reserved. Printed in / Imprimé en <PRE1301-A>...

Ce manuel est également adapté pour:

Pd-m426a