Télécharger Imprimer la page

Lemforder 35048 01 Instructions De Montage page 2

Publicité

Darauf achten, dass der
Längslenkerhalter (3) beim
Einpressen der GMT (2)
nicht verbogen oder ver-
drückt wird.
GMT einpressen
1. GMT (2) in den
Schraubstock spannen
und so weit zusammen-
drücken, bis sich beide
Hälften der Lagerscha-
len berühren (1).
2. GMT (2) mit geeignetem
Spannband fixieren.
3. GMT (2) in den Längs-
lenkerhalter (3) einpres-
sen.
4. Markierungen (4) beach-
ten.
Achsgeometrie nach dem
Einbau des Längslenker-
halters (3) vermessen
und bei Bedarf nachstel-
len.
Schrauben der GMT (2)
in der vom Fahrzeugher-
steller vorgegebenen
Konstruktionslage des
Fahrzeugs anziehen.
( Serviceinformation:
SACHS Stoßdämpfer
Schadensbild - Biegebe-
lastung / Verspannung
11221 DE).
www.zf.com/serviceinformation
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
techsupport.zf-services@zf.com
www.zf.com
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Istruzioni di montaggio
Ensure that the longitudi-
nal handle-bar mount (3)
is not bent or deformed
when pressing in the RMC
(2).
Pressing in the RMC
1. Clamp the RMC (2) into
the vice and press to-
gether until both halves
of the bearing shells (1)
are touching.
2. Attach the RMC (2)
using a suitable ten-
sioning strap.
3. Press the RMC (2) into
the longitudinal handle-
bar mount (3).
4. Observe markings (4).
Measure the axle geome-
try after installing the
longitudinal handlebar
mount (3) and adjust
afterwards if necessary.
Tighten the RMC (2)
screws in the vehicle's
installation position speci-
fied by the manufacturer
( Service information:
SACHS Shock Absorber
Damage Pattern - Bend-
ing Strain / Warping
11222 EN).
© ZF Friedrichshafen AG
Veillez à ce que le support
bras oscillant longitudinal
(3) ne soit pas courbé ou
endommagé pendant
l'insertion des UL (2).
Insertion des UL
1. Serrez l'UL (2) dans
l'étau et comprimez-le
jusqu'à ce que les deux
moitiés des coussinets
de palier se touchent
(1).
2. Fixez l'UL (2) avec une
bande de serrage adé-
quate.
3. Insérez l'UL (2) dans le
support bras oscillant
longitudinal (3).
4. Respecter les mar-
quages (4).
Mesurez la géométrie de
l'essieu après le montage
du support bras oscillant
longitudinal (3) et effec-
tuez un réglage le cas
échéant.
Serrez les vis des UL (2)
dans la position de cons-
truction du véhicule défi-
nie par le constructeur
(Informations de ser-
vice: SACHS Aspect de
l'endommagement de
l'amortisseur - Charge de
flexion / haubanage
11223 FR).
DE
EN
FR
IT
Durante l'inserimento dei
componenti GMT (2), veri-
ficare con attenzione che il
supporto bloccasterzo (3)
non sia piegato o schiac-
chiato.
Inserimento di compo-
nenti GMT
1. Serrare il componente
GMT (2) nella morsa a
vite ed esercitare una
pressione su entrambi
fino a consentire alle
due metà dei semicu-
scinetti di toccarsi (1).
2. Fissare il componente
GMT (2) con un'apposi-
ta fascetta di fissaggio.
3. Inserire il componente
GMT (2) nel supporto
bloccasterzo (3).
4. Fare attenzione ai con-
trassegni (4).
Misurare la geometria
degli assi dopo il montag-
gio del supporto blocca-
sterzo (3) e regolare se-
condo necessità.
Serrare le viti dei compo-
nenti GMT (2) nella posi-
zione indicata dal costrut-
tore del veicolo
(Informazioni di servi-
zio: SACHS Quadro danni
ammortizzatori - Carico di
flessione / Precarico
11225 IT).
Printed in Germany
05495 IN
08.2011
2 / 2

Publicité

loading