Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

DE7035
www.
.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DE7035

  • Page 1 DE7035 www.
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Figure 1...
  • Page 4 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6...
  • Page 5 Figure 7 Figure 8...
  • Page 6 DANSK ARBEJDSSTANDER DE7035 Tillykke! ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade bør du læse Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, betjeningsvejledningen. ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle Generelle sikkerhedsadvarsler for brugere af elværktøj.
  • Page 7: Pakkens Indhold

    DANSK Restrisici TILSIGTET BRUG Din arbejdsstander er designet til brug som en På trods af overholdelsen af de relevante arbejdsoverfl ade med mange formål eller til at udvide sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan alsidigheden af din D WALT geringsav. visse restrisici ikke undgås.
  • Page 8 Låselokaliseringsclipsen (j) forhindrer det valgfrie SAMMENLIGNELIGE PRODUKTER DE7025 tilbehør i at glide til venstre eller højre DE7025 Monteringsbeslag til geringsav under savning. Det er fastgjort på DE7035. DE7026 Bærerem Bærehåndtag (fi g. 7) DWS5026 Bæltesavklampe Der leveres et håndtag (b) til at transportere...
  • Page 9 DANSK Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit D WALT-produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
  • Page 10 DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT WALT er sikker på produkternes kvalitet serviceværksted i D WALT kataloget og tilbyder en enestående garanti til eller kontakt dit D WALT kontor på den professionelle brugere af dette værktøj. adresse, der er opgivet i denne manual. Denne garantierklæring er en tilføjelse Der findes en liste over autoriserede til dine kontraktmæssige rettigheder...
  • Page 11: Technische Daten

    DEUTSCH STÄNDER DE7035 Herzlichen Glückwunsch! WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Sie haben sich für ein Gerät von D WALT Betriebsanleitung lesen. entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen Allgemeine Sicherheitswarnhinweise WALT zu einem zuverlässigen Partner für für Elektrowerkzeuge professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Page 12: Zusammenbau Und Einstellungen

    DEUTSCH • Verwenden Sie den Ständer NIEMALS BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG auf einer rutschigen Oberfläche. Die Ihr Ständer ist konstruiert, um als Mehrzweck- Belastungskapazität des Gestells ist auf Arbeitsfl äche zu dienen oder um die Fähigkeiten rutschigen Flächen stark reduziert. Ihrer D WALT-Gehrungssäge zu unterstützen.
  • Page 13 Spitzen aneinander vorbei gedrückt Der Positionierungsclip (j) verhindert, dass sich das wurden, schnappen die Verbindungen auf. optionale DE7025 -Zubehör beim Schneiden nach links oder rechts bewegt. Er ist fest am DE7035 Befestigung einer Schutzholzplatte montiert. (Abb. 4) Transportgriff (Abb. 7) Am DE7035 Ständer kann bei Bedarf eine...
  • Page 14: Optionales Zubehör

    DEUTSCH Optionales Zubehör Die nächstgelegene autorisierte Kundendienststelle erfahren Sie bei Ihrem örtlichen D WALT- WARNUNG: Da Zubehör, das nicht Geschäftsstelle unter der in dieser Betriebsanleitung von D WALT angeboten wird, nicht angegebenen Adresse. Alternativ erhalten mit diesem Produkt geprüft worden Sie eine Liste der autorisierten D WALT- ist, kann die Verwendung von solchem...
  • Page 15: Garantie

    DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes Um einen Garantieanspruch anmelden zu eine herausragende Garantie. Diese können, wenden Sie sich an einen D WALT- Garantieerklärung gilt als Ergänzung Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen...
  • Page 16: Technical Data

    EN GLI SH WORK STAND DE7035 Congratulations! WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and General Power Tool Safety Warnings innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 17: Residual Risks

    EN G LI SH INTENDED USE Residual Risks Your work stand has been designed to be used as a In spite of the application of the relevant safety multipurpose work surface or to extend the versatility regulations and the implementation of safety of your D WALT mitre saw.
  • Page 18: Optional Accessories

    (fi g. 4) personal injury, DO NOT attempt to transport the work stand with a tool The DE7035 work stand allows a 100 mm x attached. Loss of control may result. 50 mm piece to be mounted in the top channel of the beam (a) as a sacrifi...
  • Page 19: Protecting The Environment

    EN G LI SH Protecting the Environment GUARANTEE Separate collection. This product must not be disposed of with normal WALT is confident of the quality of its household waste. products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in Should you find one day that your D WALT product...
  • Page 20 ESPAÑOL SOPORTE DE TRABAJO DE7035 ¡Enhorabuena! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de Ha elegido una herramienta D WALT. Años de instrucciones. experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de Advertencias de seguridad generales las empresas más fiables para los usuarios de...
  • Page 21: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL • NO lo utilice en superficies resbalosas. d. Palanca de bloqueo de pata La capacidad de carga del soporte se e. Gancho de transporte reduce considerablemente cuando se utiliza en superficies resbalosas. USO PREVISTO Su soporte de trabajo ha sido diseñado para ser Riesgos residuales utilizado como una superfi...
  • Page 22 Se fi ja en el DE7035. madera de protección (fi g. 4) Asa de transporte (fi g. 7) El soporte de trabajo DE7035 permite que una superfi cie de 100 mm x 50 mm sea instalada en Se ha suministrado un asa (b) para transportar...
  • Page 23: Accesorios Opcionales

    ESPAÑOL Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por D WALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por D...
  • Page 24 Miembros de la Unión Europea y del Área lista de agentes de reparaciones autorizados de Libre Comercio Europea. de DEWALT y todos los detalles de nuestro • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE servicio después de la venta en Internet en: 30 DÍAS SIN RIESGO •...
  • Page 25: Fiche Technique

    FRANÇAIS SUPPORT DE TRAVAIL DE7035 Félicitations ! AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, lire la Vous avez choisi un outil D WALT. Des années notice d’instructions. d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire Consignes de sécurité...
  • Page 26: Risques Résiduels

    FRANÇAIS UTILISATION PRÉVUE • NE PAS utiliser sur une surface glissante. Votre support de travail a été conçu pour être utilisé La capacité de charge du support est comme surface de travail multi usages ou pour fortement réduite lors de l’utilisation sur augmenter la polyvalence de votre scie à...
  • Page 27: Sangle De Transport

    DE7035. consommable (fi g. 4) Poignée de transport (fi g. 7) Le support de travail DE7035 permet le montage d’une pièce consommable de 100 mm x 50 mm Une poignée (b) est prévue pour le transport du dans le canal supérieur de la poutre (a) si support de travail.
  • Page 28: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires D WALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil. Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoires appropriés. PRODUITS COMPATIBLES DE7025 Bras de montage de scie à onglet DE7026 Sangle de transport DWS5026...
  • Page 29: Garantie

    FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
  • Page 30: Dati Tecnici

    ITALIANO CAVALLETTO DE7035 Congratulazioni! AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere il manuale di istruzioni Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi Avvertenze generali di sicurezza per del prodotto fanno di D...
  • Page 31: Rischi Residui

    ITALIANO UTILIZZO PREVISTO Rischi residui Il cavalletto è stato progettato per essere utilizzato Malgrado l’applicazione delle principali regole come piano di lavoro multifunzionale o per estendere di sicurezza e l’implementazione di dispositivi di le funzionalità della troncatrice D WALT. sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati.
  • Page 32: Accessori Su Richiesta

    fi ssato sul DE7035. sacrifi cale (fi g. 4) Impugnatura di trasporto (fi g. 7) Il cavalletto DE7035 consente il montaggio di una Un’impugnatura (b) è stata fornita in dotazione per superfi cie di legno da 100 mm x 50 mm nel canale trasportare il cavalletto dentro e fuori dall’area di...
  • Page 33 ITALIANO di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati WALT. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti. PRODOTTI COMPATIBILI DE7025 Staffe di montaggio DE7026 Cinghietta di trasporto DWS5026 Morsa per sega con binario guida Rispetto ambientale Raccolta differenziata.
  • Page 34 ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto; che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
  • Page 35: Hartelijk Gefeliciteerd

    NEDERLANDS WERKSCHRAAG DE7035 Hartelijk gefeliciteerd! WAARSCHUWING: Lees de instructiehandleiding om het risico op U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. letsel te verminderen. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de Algemene betrouwbaarste partners voor gebruikers van veiligheidswaarschuwingen voor professioneel gereedschap.
  • Page 36 NEDERLANDS • GEBRUIK DE STANDAARD niet op Beschrijving (afb. 1) een ongelijk oppervlak. De schraag is WAARSCHUWING: Pas het ontworpen voor gebruik op een vlak, gereedschap of een onderdeel ervan stabiel oppervlak. nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk • NIET gebruiken op een glad oppervlak. letsel tot gevolg hebben.
  • Page 37 De werkschraag is voorzien van een handgreep (b) monteren (afb. 4) voor het transport van en naar de werklocatie. Op de DE7035 werkschraag kan een houten plaat WAARSCHUWING: Beperkt het risico van 100 mm x 50 mm de bovenste opening van...
  • Page 38: Optionele Accessoires

    NEDERLANDS doek die uitsluitend met water en milde U kunt de locatie van de erkende reparateur die het zeep is bevochtigd. Zorg dat er nooit dichtste bij u in de buurt is opzoeken door contact enige vloeistof in het gereedschap komt; op te nemen met uw plaatselijke D WALT kantoor dompel nooit enig onderdeel van het...
  • Page 39 NEDERLANDS GARANTIE • Het product compleet met alle originele WALT vertrouwt op de kwaliteit van onderdelen wordt geretourneerd. zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende Als u aanspraak wilt maken op de garantie, garantie. Deze garantieverklaring is een neem dan contact op met uw leverancier of aanvulling op uw contractuele rechten zoek het officiële D...
  • Page 40 NORSK ARBEIDSSTATIV DE7035 Gratulerer! ADVARSEL: For å redusere skaderisikoen, les brukerhåndboken. Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT Generelle sikkerhetsadvarsler for til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere elektriske verktøy av elektrisk verktøy.
  • Page 41: Pakkens Innhold

    (fi g. 4) IKKE bruk når det er vått eller i nærheten av På DE7035 kan det monteres 100 mm x 50 mm antennelige væsker eller gasser. i toppkanalen på bjelken (a) som en slitefl ate når Arbeidsstativene er profesjonelle elektroverktøy.
  • Page 42 KOMPATIBLE PRODUKTER Posisjonslåsen (j) hindrer det valgfrie tilbehøet DE7025 i å skli til venstre eller høyre under kapping. DE7025 Monteringsbraketter for gjæringssag Det er fastmontert på DE7035. DE7026 Bærestropp Bærehåndtak (fi g. 7) DWS5026 Sporsagklemme Stativet er utstyrt med et håndtak (b) for transport til Beskyttelse av miljøet...
  • Page 43 NORSK Lokale forskrifter kan ha separat innsamling av elektriske produkter fra husholdningen ved kommunale søppelfyllinger eller hos forhandleren der du kjøper et nytt produkt. WALT har en ordning for å samle inn og resirkulere D WALT produkter når de har nådd slutten på...
  • Page 44 NORSK GARANTI Dersom du har et krav, kontakt WALT er overbevist om kvaliteten på forhandleren eller finn nærmeste produktene sine og tilbyr en enestående autoriserte D WALT reparatør i D WALT garanti for profesjonelle brukere av katalogen, eller kontakt ditt D WALT produktet.
  • Page 45: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS BANCADA DE TRABALHO DE7035 Parabéns! ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento Avisos de segurança gerais relativos meticuloso dos seus produtos e um grande espírito a ferramentas eléctricas...
  • Page 46: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS Riscos residuais UTILIZAÇÃO ADEQUADA A sua bancada de trabalho foi concebida para ser Apesar da aplicação dos regulamentos de utilizada como uma superfície de trabalho multiusos segurança relevantes e da implementação de ou aumentar a versatilidade da sua serra de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais esquadria D WALT.
  • Page 47 (fi g. 4) o acessório DE7025 deslize para a esquerda ou direita durante operações de corte. É fi xado no A bancada de trabalho DE7035 permite a acessório DE7035. montagem de uma superfície de 100 mm x 50 mm no canal superior de uma viga (a) como elemento Pega de transporte (fi...
  • Page 48: Acessórios Opcionais

    PORTUGUÊS Acessórios opcionais Poderá verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si contactando ATENÇÃO: uma vez que apenas o representante local da D WALT através da foram testados com este produto morada indicada neste manual. Em alternativa, os acessórios disponibilizados pela poderá...
  • Page 49 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • O produto apenas tenha sido sujeito a produtos e, como tal, oferece uma garantia um desgaste normal; excepcional aos utilizadores profissionais • Não tenham sido realizadas reparações deste equipamento. Esta declaração de por pessoas não autorizadas;...
  • Page 50 SUOMI TYÖTELINE DE7035 Onnittelut! VAROITUS: Loukkaantumisriskin vähentämiseksi lue tämä käyttöohje. Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot Sähkötyökalun yleiset tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. turvallisuusvaroitukset Tekniset tiedot VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. DE7035 Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, Pituus on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai...
  • Page 51 SUOMI Vaarat KÄYTTÖTARKOITUS Hankkimasi työteline on tarkoitettu käytettäväksi Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden monitoimisena työtasona tai D WALT-jiirisahan käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida kanssa. välttää. Näitä ovat seuraavat: ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen – Terävien reunojen ja puristuksen aiheuttama lähellä...
  • Page 52 Se voi johtaa hallinnan menetykseen. Puutason asentaminen (kuva 4) Työstömateriaalin kiinnittäminen DE7035-työteline mahdollistaa 100 mm x 50 mm kappaleen asentamisen tangon (a) yläkanavaan (kuva 8) tarvittaessa. Tämä voi olla hyödyllistä, kun Työteline sopii DWS5026-urasahan kiristimeen. työstetään materiaalia, joka voi naarmuuntua Aseta kiristimen pohja telineen kannattimen päätangon vuoksi tai kun materiaalia leikataan...
  • Page 53 SUOMI Ympäristön suojeleminen TAKUU Toimita tämä laite kierrätykseen. Tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen WALT luottaa tuotteidensa laatuun mukana. ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä Jos D WALT-tuote on tullut elinkaarensa päähän ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia tai jos et enää...
  • Page 54 SVENSKA ARBETSSTÄLLNING DE7035 Gratulerar! VARNING: För att minska risken för personskada, läs instruktionshandboken. Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör Säkerhetsvarningar, Allmänt WALT till en av de pålitligaste partnerna för Elverktyg fackmannamässiga elverktygs-användare.
  • Page 55 SVENSKA Dolda risker Använd INTE under våta förhållanden eller i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser. Trots tillämpning av de relevanta Dessa arbetsställningar är professionella säkerhetsbestämmelserna och användning av arbetsverktyg. säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte undvikas. De är: LÅT INTE barn komma i kontakt med verktyget. Överinseende krävs när oerfarna handhavare –...
  • Page 56: Rengöring

    SVENSKA Montering av en offerträbit (fi g. 4) VARNING: För att minska risken för personskador FÖRSÖK INTE att DE7035 arbetsställning tillåter att en 100 mm x transportera arbetsställningen med 50 mm offeryta monteras på ovansidan av ett verktyg monterat. Kontrollen kan balken (a) som ett offerelement när så...
  • Page 57 SVENSKA Att skydda miljön Separat insamling. Denna produkt får inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Skulle du en dag upptäcka att din produkt från WALT behöver ersättas eller att du inte längre har någon användning för den, kassera den inte tillsammans med hushållsavfallet.
  • Page 58 • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
  • Page 59: Teknik Veriler

    TÜRKÇE ÇALIŞMA STANDI DE7035 Tebrikler! UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, kullanım kılavuzunu okuyun. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT Elektrikli El Aletleri İçin Genel markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları Güvenlik Talimatları...
  • Page 60: Diğer Riskler

    TÜRKÇE KULLANIM ALANI Diğer Riskler Çalışma standınız çok amaçlı bir çalışma İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve yüzeyi olarak kullanılmak veya D WALT güvenlik cihazlarının kullanılmasına rağmen, bazı gönye testerenizin kullanışlılığını arttırmak için risklerden kaçınmak mümkün değildir. Bunlar: tasarlanmıştır. – Keskin kenarlar veya sıkışma nedeniyle kişisel Islak koşullarda veya yanıcı...
  • Page 61 çıkararak açılır. Kilitleme konumlandırıcısı klipsi (j) isteğe bağlı DE7025 aksesuarının kesme işlemleri sırasında İşlenenek Bir Tahta Yüzey sola veya sağa kaymasını engeller. DE7035 Monte Etme (şek. 4) üzerine sabitlenir. DE7035 çalışma standı gerektiğinde işlenecek Taşıma Kolu (şek. 7) öğe olarak kirişin (a) üst kanalına 100 mm x...
  • Page 62: Çevrenin Korunması

    TÜRKÇE İlave aksesuarlar UYARI: D WALT tarafından tedarik veya tavsiye edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için bu ürünle birlikte sadece D WALT tarafından tavsiye edilen aksesuarlar kullanılmalıdır. Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış...
  • Page 63 TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir insiyatifine bağlı...
  • Page 64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΑΓΚΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ DE7035 Συγχαρητήρια! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, διαβάστε το Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, εγχειρίδιο χρήσης. η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν Γενικές προειδοποιήσεις από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα...
  • Page 65: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή (εικ. 1) • ΜΗ χρησιμοποιείτε τον πάγκο πάνω σε ανομοιόμορφες επιφάνειες. Ο πάγκος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται σε τροποποιήσετε ποτέ το ηλεκτρικό επίπεδη, σταθερή επιφάνεια. εργαλείο ή οποιοδήποτε τμήμα • ΜΗ χρησιμοποιείτε τον πάγκο πάνω του. Μπορεί να προκληθεί βλάβη ή σε...
  • Page 66 να είναι χρήσιμο αν εργάζεστε με υλικό το οποίο το να μετακινηθεί προς τα αριστερά ή τα δεξιά κατά θα μπορούσε να γρατζουνιστεί από την κύρια δοκό τις εργασίες κοπής. Είναι στερεωμένο στο DE7035. ή όταν χρησιμοποιείτε δισκοπρίονο για να κόψετε υλικό.
  • Page 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύσφιξη υλικού εργασίας ΣΥΜΒΑΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ (εικ. 8) DE7025 Στηρίγματα εγκατάστασης φαλτσοπρίονου Ο πάγκος εργασίας είναι συμβατός με το DE7026 Ιμάντας μεταφοράς σφιγκτήρα DWS5026 για πριόνι με ράγες οδήγησης. Εισάγετε τη βάση του σφιγκτήρα μέσα DWS5026 Σφιγκτήρας πριονιού με ράγες στη...
  • Page 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
  • Page 72 06126-21-1 Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: +30 210 8981-616 www.dewalt.gr Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: +30 210 8981-616 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: +30 210 8983-570 España WALT Tel: 934 797 400 Parque de Negocios “Mas Blau”...

Table des Matières