Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Ge rau hsa leitu g / User a ual / Ma uel D'Utilisatio /
Gebruikershandleiding
Artikelnr.: 73068
Bezeichnung: Rollator Premium
PZN: 11369688 HMV-Nr.: 10.50.04.1163

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dr.Junghans Rollator Premium

  • Page 1 Ge rau hsa leitu g / User a ual / Ma uel D’Utilisatio / Gebruikershandleiding Artikelnr.: 73068 Bezeichnung: Rollator Premium PZN: 11369688 HMV-Nr.: 10.50.04.1163...
  • Page 2: Allgemeine Warnhinweise

    BENUTZERHANDBUCH ANMERKUNG: Bitte prüfen Sie sämtliche Komponenten auf Transportschäden. Im Falle von Transportschäden sollten Sie das Produkt NICHT benutzen und sich unverzüglich an den Händler/das Transportunternehmen wenden, um weitere Anweisungen einzuholen. ZUSAMMENFASSUNG ZUM THEMA SICHERHEIT Um den sicheren Betrieb des ROLLATORS zu gewährleisten, MÜSSEN die nachfolgenden Anweisungen befolgt werden: 1.
  • Page 3 2. WARNHINWEISE ZUR STABILITÄT Der Rollator kann als Gehhilfe für Personen mit einem Gewicht von bis zu 136 kg (300 lbs) EINSCHLIESSLICH des Gewichts der Tasche verwendet werden. Die Tasche des Rollators ist für ein Höchstgewicht von 5 kg ausgelegt. 3.
  • Page 4 ÖFFNEN/ZUSAMMENKLAPPEN DES ROLLATORS ANMERKUNG: Bitte beachten Sie die WARNHINWEISE ZUM ZUSAMMENKLAPPEN/ZUR MONTAGE in der Zusammenfassung zum Thema Sicherheit der vorliegenden Gebrauchsanweisung. Öffnen 1. Öffnen Sie den Karton und entnehmen Sie den Rollator, wie in der Abbildung 1 gezeigt. Abbildung 1 2.
  • Page 5 Hebel gegen die Unterlegscheibe drücken Hebel im Schlitz versenken Abbildung 3 Hebel im Schlitz versenken 4. Klappen Sie den Rollator auseinander, öffnen Sie den Sitz und drücken Sie gegen das Sitzrohr, bis es vollständig in den Kunststoffschlitz versinkt. Der Rollator bleibt OFFEN. Abbildung 4.
  • Page 6 Lasche hochziehen, um den Rollator zusammenzuklappen Abbildung 5 Zusammenklappen 2. VOLLSTÄNDIGES ZUSAMMENKLAPPEN: Lösen Sie den linken und rechten Hebel aus dem Schlitz. Ziehen Sie den Hebel heraus und drehen Sie ihn um 90 Grad. Schieben Sie das Griffrohr vorsichtig in das Rohr des Beingestells. Bei vollständig gelöstem Hebel wird der Kunststoffteil Linken und rechten Hebel aus dem Schlitz lösen.
  • Page 7 Radstütze Abbildung 7.1 Abbildung 7.2 EINSETZEN / EINSTELLEN DES HANDGRIFFROHRS/DER BREMSE ANMERKUNG: Bitte beachten Sie die WARNHINWEISE ZUM ZUSAMMENKLAPPEN / ZUR MONTAGE in der Zusammenfassung zum Thema Sicherheit der vorliegenden Gebrauchsanweisung. Stellen Sie die Höhe des Rollators so ein, dass sich der Handgriff auf Handgelenkshöhe befindet, wenn der Benutzer den Arm seitlich nach unten hängen lässt.
  • Page 8 Anmerkung: Entnehmen Sie das Bremskabel im Falle eines Versagens oder Unfalls KEINESFALLS aus dem Griffrohr. 1). Position des Bremskabels Note: Damit die Bremsen ordnungsgemäß funktionieren, sollte das Bremskabel entlang der Seitenstütze verlaufen und richtig im Rohr versenkt sein. 2). Drehen Sie die Schraubenmutter der Bremseneinstellung im Uhrzeigersinn, um das Bremssystem zu lösen (ABBILDUNG 9).
  • Page 9 A. STEHEN BLEIBEN: Bremshebel nach OBEN ziehen. B. WEITERGEHEN: Handbremse lösen. HANDBREMSEN FESTSTELLEN Drücken Sie den unteren Anteil des Bremsgriffs wie in ABBILDUNG 10 gezeigt nach UNTEN, bis Sie ein Klickgeräusch hören. Abbildung 10 HANDBREMSEN LÖSEN 1. Ziehen Sie den oberen Anteil des Bremsgriffs wie in Abbildung 11 gezeigt nach OBEN, um die Bremse zu lösen.
  • Page 10  Stellen Sie sicher, dass alle Drückknöpfe am Griffrohr herausragen.  Ersetzen Sie kaputte, beschädigte oder verschlissene Komponenten unverzüglich. PFLEGE DER REIFEN  Reinigen Sie die Reifen mit warmem Wasser und einem neutralen Reiniger und trocknen Sie sie anschließend mit einem sauberen Tuch ab. ...
  • Page 11: Safety Summary

    USER MANUAL NOTE: Check all parts for shipping damage. In case of shipping damage, DO NOT use, Contact the Dealer/Carrier for further instruction SAFETY SUMMARY To ensure the safe operation of the ROLLATOR, these instructions MUST be followed: 1. GENERAL WARNING DO NOT install or use this equipment before reading and understanding this instruction sheet.
  • Page 12: Installation Warnings

    rollator to tip, resulting in injury or damage. 4. INSTALLATION WARNINGS Ensure all copper balls spring out of the adjustment holes of the handle tube. That means the handle tubes has been fixed. Quick release/assembly kits must be installed securely. Always test to see that the rollator and attachments are properly and securely locked in place BEFORE using.
  • Page 13 2. Lay down the rollator, with the handle tubes standing up and the oval plastic fully assembled with the leg tube as shown in figure 2 Oval plastic fully assembled with the leg Handle tube component tube Figure 2 3. Contrarotate the lever by 90 degree by pressing against the washer and then lock the lever to the slot.
  • Page 14 The seat tube fully assembled in to the plastic slot Depress the snap button on the handle tube and slide the handle tube up and down to the desired height. The lever is locked Figure 4 Opening FOLDING 1. FOLDING: Lift the pulling strip on the seat up to fold the rollator. As figure 5. Lift the pulling strip on the seat up to fold the rollator Figure 5...
  • Page 15 When the lever is fully Unlock the left and right lever from the slot. Put out releasing, the plastic part and the lever and roatate it by 90 degree. the round cover will be detached, details as figure. Figure 6 Entirely folding Assembly and disassembly of the quick release kit: ...
  • Page 16 Depress the snap button on the handle tube and slide the handle tube up and down to the desired height. Figure 8 2. Installation and adjustment of the brake cable Note: DO NOT remove the brake cable out of the handle tube in case of brake system down and accident.
  • Page 17 Use/lock/release handles brake NOTE: Please refer to the SAFETY SUMMARY of this instruction. Note: If the brake is locked, please refer to the INSTALL/ ADJUST THE HANDLE TUBE/ BRAKE of this instruction USING THE HAND BRAKE: 1. Pull the top portion of the brake handles up towards the hand grips .(figure 9 ) 2.
  • Page 18 Figure 11 Maintainance  Ensure that every part of the rollator is secure at ALL times.  Check all screws and make sure seat tube are fixed into side slot properly. If not, press it again tightly.  Ensure the quick release wheels are assembled correctly. ...
  • Page 19: Résumé Autour Du Sujet De La Sécurité

    MANUEL D'UTILISATION REMARQUE : Veuillez contrôler tous les composants au niveau de dommages de transport. En cas de dommages de transport, vous ne devriez PAS utiliser le produit et immédiatement contacter le commerçant/la société de transport, afin de recevoir des instructions supplémentaires. RÉSUMÉ...
  • Page 20: Indications D'avertissement Relatives A La Stabilité

    2. INDICATIONS D'AVERTISSEMENT RELATIVES A LA STABILITÉ Le rollateur peut être utilisé en tant qu'aide au déplacement avec un poids pouvant aller jusqu'à 136 kg (300 lbs) Y COMPRIS le poids de la poche. La poche du rollateur est conçue pour un poids maximal de 5 kg. 3.
  • Page 21 OUVRIR/REPLIER LE ROLLATEUR REMARQUE : Veuillez respecter les INDICATIONS D'AVERTISSEMENT RELATIVES AU REPLIAGE/AU MONTAGE dans le résumé concernant le sujet de la sécurité dans le présent manuel d'utilisation. Ouvrir 1. Ouvrez le carton et sortez le rollateur, comme montré dans l'illustration 1. Figure 1/Illustration 1 2.
  • Page 22 The lever press against the lock the lever to the slot/Abaisser le levier washer/Pousser le levier contre la dans la fente rondelle plate Figure 3 lock the lever to the slot/Illustration 3 Abaisser le levier dans la fente 4. Dépliez le rollateur, ouvrez le siège et appuyez contre le tube de siège jusqu'à ce que ce dernier s'enfonce complètement dans la fente en plastique.
  • Page 23 Lift the pulling strip on the seat up to fold the rollator/Relever la languette, afin de replier le rollateur Figure 5 Folding/Illustration 5 Replier 2. REPLIAGE COMPLET : Dégagez les leviers gauche et droit de la fente. Sortez le levier et tournez-le de 90 degrés.
  • Page 24 Wheel support/Essieu de roue Figure7.1/Illustration 7.1 Figure7.2/Illustration 7.2 INSERTION/RÉGLAGE DU TUBE DE POIGNÉE/DU FREIN REMARQUE : Veuillez respecter les INDICATIONS D'AVERTISSEMENT RELATIVES AU REPLIAGE/AU MONTAGE dans le résumé concernant le sujet de la sécurité dans le présent manuel d'utilisation. Réglez la hauteur de façon telle, que la poignée du rollateur se trouve à hauteur du poignet de l'utilisateur, lorsque ce dernier laisse pendre le bras latéralement vers le bas.
  • Page 25 Remarque : Ne prélevez AN AUCUN CAS le câble de freinage en cas de défaillance ou d'accident du tube de poignée. 1). Position du câble de freinage Note : Afin que les freins fonctionnent en bonne et due forme, le câble de freinage devrait courir le long du support latéral et être encastré...
  • Page 26 A. S'ARRÊTER Tirer le levier de frein vers le HAUT. B. CONTINUER : Desserrer le frein à main. ARRÊTER LES FREINS A MAIN Appuyez la partie inférieure de la poignée de frein comme montré dans L'ILLUSTRATION 10 vers le BAS jusqu'à entendre un clic audible. Figure 10/Illustration 10 DESSERRER LE FREIN A MAIN 1.
  • Page 27  Remplacez immédiatement tout composant défectueux, endommagé ou usé. SOIN DES PNEUS  Nettoyez les pneus avec de l'eau chaude et un produit de nettoyage neutre et séchez-les par la suite avec un chiffon propre.  Si les pneus devaient grincer, veuillez les lubrifier régulièrement avec une huile de lubrification 3 en 1.
  • Page 28: Algemene Waarschuwing

    GEBRUIKERSHANDLEIDING OPMERKING: Controleer alle onderdelen op transportschade. In geval van transportschade NIET gebruiken, neem contact op met de dealer/transporteur voor nadere informatie VEILIGHEIDSSAMENVATTING Om de veilige werking van de ROLLATOR te garanderen, moeten deze instructies worden opgevolgd: 1. ALGEMENE WAARSCHUWING Gebruik of installeer dit apparaat niet voordat u dit instructieblad hebt gelezen en begrepen.
  • Page 29: Installatiewaarschuwingen

    buis van de zitting stevig is vergrendeld in de zijsleuf en de quick release/assemblagekits in hun juiste positie zijn en goed vergrendeld. Garandeer het rollatorniveau voor de grond voor gebruik. Alle schroeven moeten zijn aangedraaid, garandeer dat er geen beweging in zit.
  • Page 30 Afbeelding 1 2. Leg de rollator neer, met de handhandvatbuizen omhoog en het ovalen plastic gemonteerd met de pootbuis zoals weergegeven in afbeelding 2. Ovalen plastic volledig gemonteerd met de Buiscomponent handvat buis poot Afbeelding 2 3. Draai de hendel 90 graden linksom door tegen de ring te drukken en vergrendel de hendel dan in de sleuf.
  • Page 31 4. Open de rollator, open de zitting en druk op de zittingbuis totdat deze volledig is gemonteerd in de plastic sleuf. De rollator blijft OPEN Afbeelding 4 Open de rollator De zittingbuis volledig gemonteerd in de plastic sleuf Druk op de snap-knop van de handvatbuis en schuif de handvatbuis omhoog en omlaag naar de gewenste...
  • Page 32 hendel naar buiten en draai deze me 90 graden. Zet voorzichtig de handgreepbuis naar beneden naar de pootbuis. Wanneer de hendel volledig is Ontgrendel de linker- en rechterhendel uit de sleuf. losgelaten, worden het plastic deel en Trek de hendel naar buiten en draai deze me 90 de ronde afdekking losgemaakt, zie graden.
  • Page 33 Druk op de snap-knop van de handvatbuis en schuif de handvatbuis omhoog en omlaag naar de gewenste hoogte. Afbeelding 8 2. Installatie en aanpassing van de remkabel Opmerking: Verwijder de remkabel NIET uit de handvatbuis als het remsysteem niet werkt en bij een ongeval.
  • Page 34 Gebruik/vergrendelen/vrijmaken van handgreeprem OPMERKING: Zie de VEIIGHEIDSSAMENVATTRING van deze instructie. Opmerking: Als de rem is vergrendeld, verwijzen wij u naar de INSTALLATIE / AANPASSING VAN DE HANDGREEPBUIS / REM van de instructie GEBRUIK VAN DE HANDREM: 1. Trek het bovenste gedeelte van de remhendels in de richting van de handgrepen .(Afbeelding) 2.
  • Page 35 Afbeelding 11 Onderhoud  Zorg ervoor dat alle delen van de rollator ALTIJD veilig zijn.  Controleer alle schroeven en zorg ervoor dat de zittingbuis correct is vastgezet in de zijsleuf. Zo niet, druk deze dan stevig aan.  Zorg ervoor dat de quick release wielen juist zijn gemonteerd. ...

Ce manuel est également adapté pour:

73068

Table des Matières