Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Style Series Foil Shaver
F4005
I remington-europe.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington F4005

  • Page 1 Style Series Foil Shaver F4005 I remington-europe.com...
  • Page 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4 ENGLISH PARTS 1. On/off switch 8. Head release buttons 2. Foil screens 9. Head lock button 3. Cutter assembly 10. Stubble head gaurd 4. Charging indicator lights Not shown: 5. Hairpocket • Adaptor 6. Power port • Cleaning brush 7. Pop-up trimmer •...
  • Page 5 ENGLISH SHAVING Switch the shaver on by pressing the on/off switch. Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright. Hold the shaving head so that the foils touch your face. Use short, linear strokes. TRIMMING Push the trimmer release button up to activate the trimmer. Hold the trimmer at a right angle to your skin.
  • Page 6 Snap the new cutter into the oscillator tip.Note: DO NOT press on the cutter ends as this may cause damage. Foil head replacements can be found on the Remington website. BATTERY REMOVAL We strongly recommend that a professional removes the rechargeable battery. Parts of the shaver case, and tools have sharp edges and may cause injury if not handled correctly.
  • Page 7 ENGLISH ADAPTER SPECIFICATIONS Manufacturer address and Spectrum Brands (UK) Limited, Regent Mill, Fir Street, registration number Failsworth, Manchester M35 0HS Company number: 02394603 Adapter model number PA-0505K Input voltage 100 - 240 V~ Input AC Frequency 50/60Hz Output voltage 5.0 V Output current 0.5 A Output power...
  • Page 8 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Page 9 DEUTSCH • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. • Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflächen in Berührung. • Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz.
  • Page 10 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Wir empfehlen Ihnen, den neuen Rasierer bis zu vier Wochen täglich anzuwenden, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem gewöhnen können. RASIEREN Achten Sie darauf, dass Ihr Rasierer ausreichend aufgeladen ist. Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein-/Ausschalters ein. Spannen Sie mit Ihrer freien Hand die Haut, damit die Haare aufstehen.
  • Page 11 Die Klinge zwischen Daumen und Zeigefinger festhalten und nach oben ziehen. Stecken Sie die neue Klinge auf die Oszillatorspitze. Drücken Sie NICHT auf die Klingenenden, sie könnten beschädigt werden Ersatz-Scherfolienaufsätze finden Sie auf der Remington Webseite. AKKU ENTFERNEN Wir raten Ihnen dringend, den wiederaufladbaren Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen.
  • Page 12 DEUTSCH Lösen Sie die 2 Schrauben unter dem oberen Aufsatzblock und nehmen Sie dann den Rest des Aufsatzes vom Gerät ab. Entfernen Sie die obere Blende, um 2 Schrauben freizulegen. Lösen Sie die Schrauben. Entnehmen Sie die vordere Gehäuseplatte, um 4 Schrauben freizulegen. Lösen Sie die 4 Schrauben und entfernen Sie dann das hintere Gehäuse.
  • Page 13 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 14 NEDERLANDS • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat. • Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. ONDERDELEN 1. Aan/uit schakelaar 8. Ontgrendelingsknop scheerunit 2.
  • Page 15 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Voor de beste scheerprestatie wordt aanbevolen om uw nieuwe apparaat dagelijks te gebruiken gedurende vier weken, zodat uw baard en huid wennen aan het nieuwe scheersysteem. SCHEREN Zorg ervoor dat het apparaat volledig opgeladen is. Zet het apparaat aan. Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan.
  • Page 16 Houd het snijblad tussen duim- en wijsvinger vast en trek deze omhoog. Klik het nieuwe snijblad op de oscillator. Druk NIET op de uiteinden van de snijbladen, omdat dit ze kan beschadigen. Op de Remington-website vind je instructies voor het vervangen van de folie en koppen. DE BATTERIJ VERWIJDEREN We raden aan om de oplaadbare batterij door een professional te laten verwijderen.
  • Page 17 NEDERLANDS Verwijder de twee E-ringen aan elke kant van de kop en til vervolgens het bovenste scheerkopeenheid op. Schroef de 2 schroeven onder de bovenkop los en til vervolgens de rest van de kopeenheid van het scheerapparaat. Wrik het bovenste decoratieve paneel los om de 2 schroeven bloot te stellen. Verwijder de schroeven.
  • Page 18 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
  • Page 19 FRANÇAIS • Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. PIÈCES 1. Bouton marche/arrêt 9. Bouton de verrouillage de la tête 2. Grilles de rasage 10. Capot de protection de la tête de rasage 3. Bloc de lames pour barbe naissante 4.
  • Page 20 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Pour une meilleure performance de rasage, il est recommandé d’utiliser votre nouveau rasoir quotidiennement pendant quatre semaines afin de donner le temps à votre barbe et votre peau de s’accoutumer au nouveau système de rasage. RASAGE Allumez le rasoir en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. Etirez la peau avec votre main libre afin que les poils soient bien droits.
  • Page 21 Fixez la nouvelle lame sur la pointe de l’oscillateur. Remarque : NE PAS appuyer sur les extrémités de la lame, cela pourrait l’endommager. Des têtes de rasage de rechange sont disponibles sur le site Internet de Remington. RETRAIT DE LA BATTERIE Nous vous recommandons vivement de faire appel à...
  • Page 22 FRANÇAIS Retirez le bloc de grilles de rasage et dévissez les 4 vis situées sous ce bloc. Retirez les deux anneaux E de chaque côté de la tête, puis soulevez le bloc de tête supérieur. Dévissez les 2 vis situées sous le bloc de tête de rasage supérieur, puis extrayez le reste de la tête du corps de l’appareil.
  • Page 23 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 24 ESPAÑOL PARTES 1. Interruptor de encendido/apagado 8. Botón de extracción del cabezal 2. Láminas 9. Botón de bloqueo del cabezal 3. Conjunto de corte 10. Protector y cabezal para barba corta 4. Pilotos indicadores de carga No se muestra en la imagen: 5.
  • Page 25 ESPAÑOL AFEITADO Asegúrese de que la afeitadora está debidamente cargada. Encienda la afeitadora pulsando el interruptor de encendido/ apagado. Estire la piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba. Sujete el cabezal de afeitado de modo que las láminas estén en contacto con la cara. Aplique movimientos cortos y lineales.
  • Page 26 Atención: NUNCA presione sobre los extremos de la cuchilla ya que puede provocar daños. Se pueden encontrar láminas de repuesto en el sitio web de Remington. CAMBIO DE LA BATERÍA Se recomienda encarecidamente que la batería recargable sea retirada por un profesional.
  • Page 27 ESPAÑOL Extraiga el conjunto formado por la batería y la placa de circuito impreso. 10. Desconecte la batería del circuito impreso. • La batería debe desecharse de forma segura. ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR Dirección y número de registro del VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, fabricante Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany...
  • Page 28 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 29 ITALIANO PARTI 1. Interruttore on/off 9. Pulsante blocco testina 2. Lamine 10. Protezione e testina per effetto barba 3. Gruppo lame incolta 4. Indicatori di carica Non visualizzato: 5. Vaschetta per la raccolta dei peli • Adattatore 6. Collegamento elettrico •...
  • Page 30 ITALIANO RASATURA Accendere il rasoio premendo l’interruttore on/off. Tendere la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione verticale Tenere la testina di rasatura in modo che le lamine sfiorino il viso. Effettuare movimenti brevi e lineari. RIFINIRE Accendere il rasoio.
  • Page 31 Far scattare la nuova lama sulla punta dell’oscillatore. Attenzione: NON premere sulla parte finale delle lame per evitare di danneggiarle. Per la sostituzione della testina della lama fare riferimento al sito Remington. RIMOZIONE DELLA BATTERIA Si raccomanda vivamente una rimozione professionale della batteria ricaricabile. Parti del corpo del rasoio e componenti presentano spigoli vivi e possono causare lesioni, se non maneggiati correttamente.
  • Page 32 ITALIANO Sollevare la batteria e il gruppo della scheda del circuito stampato. 10. Staccare la batteria dalla scheda del circuito. • La batteria deve essere smaltita in sicurezza. SPECIFICHE DELL’ADATTATORE Indirizzo del fabbricante e numero VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, di registrazione Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Numero di modello dell'adattatore PA-0505E...
  • Page 33 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Page 34 DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 8. Knap til hovedafkobling 2. Folieskær 9. Hovedlåseknap 3. Skærehovedsamling 10. Stubbehoved & afskærmning 4. Indikatorlampe for opladning Ikke vist: 5. Hårlomme • Adapter 6. Strømstik • Rengøringsbørste 7. Fremskydelig trimmer • Håndklæde til ansigtet KOM IGANG OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE Sørg for, at produktet er slukket.
  • Page 35 DANSK BARBERING Sørg for, at din barbermaskine er korrekt opladt. Tænd for barbermaskinen ved at trykke på tænd/sluk-knappen. Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene står oprejst. Hold barberhovedet, således at folien berører dit ansigt. Brug korte, lineære strøg. TRIMMER Tænd for barbermaskinen.
  • Page 36 DANSK UDSKIFTNING AF FOLIE OG SKÆRINGSELEMENTER For at sikre langvarig ydeevne af høj kvalitet for din barbermaskine anbefaler vi, at folien og skærene udskiftes hver 6. måned. TEGN PÅ AT DINE FOLIER OG KLINGER TRÆNGER TIL AT BLIVE SKIFTET UD. •...
  • Page 37 DANSK ADAPTERENS SPECIFIKATIONER Producentens adresse og VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, registreringsnummer Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Adapterens modelnummer PA-0505E Indgangsspænding 100 - 240 V~ Vekselstrømsfrekvens på indgang 50/60Hz Udgangsspænding 5.0 V Udgangsstrøm 0.5 A Udgangseffekt 2.5 W Gennemsnitlig aktiv effektivitet ≥73.16% Effektivitet ved 10 %...
  • Page 38 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 39 SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 8. Knapp för lösgöring av huvudet 2. Skärbladshuvuden 9. Låsknapp för huvudet 3. Skärenhet 10. Stubbtillbehör/skydd 4. Laddningsindikatorlampor Visas inte: 5. Håruppsamlare • Adapter 6. Strömuttag • Rengöringsborste 7. Uppfällbar trimmer • Ansiktshandduk KOMMA IGÅNG LADDA DIN RAKAPPARAT Kontrollera att apparaten är avstängd.
  • Page 40 SVENSKA Håll rakhuvudet så att skärbladen vidrör huden. Använd korta och linjära strykningar. TRIMNING Starta rakapparaten. Aktivera trimmern genom att skjuta upp trimmerns frigöringsknapp. Håll trimmern i en rät vinkel mot huden. Dra in trimmern genom att skjuta trimmerns frigöringsknapp nedåt och föra trimmerns baksida nedåt tills den låses på...
  • Page 41 SVENSKA BYTE AV BLAD OCH SKÄR För att garantera fortsatt optimal prestanda från din rakapparat rekommenderar vi att folien och skärbladen byts ut var sjätte månad. TECKEN PÅ ATT BLAD OCH SKÄR BEHÖVER BYTAS UT. • Irritation: När bladen har blivit slitna kan huden kännas irriterad efteråt. •...
  • Page 42 SVENSKA ADAPTERSPECIFIKATIONER Tillverkarens adress och VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, registreringsnummer Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Modellnummer adapter PA-0505E Inspänning 100 - 240 V~ Ingångsfrekvens växelström 50/60Hz Utgångsspänning 5.0 V Utmatningsspänning 0.5 A Utgångseffekt 2.5 W Genomsnittlig verkningsgrad ≥73.16% Effektivitet vid 10 % Energiförbrukning vid noll-last...
  • Page 43 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
  • Page 44 NORSK ADAPTERSPESIFIKASJON Produsentens adresse og VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, registreringsnummer Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany modellnummer på adapteren PA-0505E Inngangsspenning 100 - 240 V~ Inngang AC-frekvens 50/60Hz Utgangsspenning 5.0 V Utgangsstrøm 0.5 A Utgangseffekt 2.5 W Gjennomsnittlig aktiv ≥73.16% effektivitet Effektivitet på...
  • Page 45 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 46 SUOMI OSAT 1. Virtakytkin 8. Ajopään vapautuspainike 2. Teräverkot 9. Pään lukituspainike 3. Leikkuuteräyksikkö 10. Sänkiajopää ja suojus 4. Latauksen merkkivalot Ei kuvassa: 5. Partakarvasäiliö • Verkkolaite 6. Virtaliitäntä • Puhdistusharja 7. Ylösnouseva rajain • Kasvopyyhe ALOITUSOPAS PARRANAJOKONEEN LATAUS Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. Yhdistä...
  • Page 47 SUOMI PARRANAJO Kytke parranajokone päälle painamalla virtakytkintä. Venytä ihoa vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn. Pidä ajopäätä siten, että teräverkot koskettavat kasvojasi. Käytä lyhyitä, lineaarisia vetoja. RAJAUS Kytke parranajokoneen virta päälle. Aktivoi trimmeri painamalla trimmerin vapautuspainiketta. Pidä rajainta oikeassa kulmassa ihoosi nähden. Palauta trimmeri liu’uttamalla trimmerin vapautuspainike alas ja painamalla trimmerin päätä...
  • Page 48 SUOMI TERÄVERKKOJEN JA LEIKKUUTERIEN VAIHTO Suosittelemme teräverkkojen ja leikkuuterien vaihtamista 6 kuukauden välein, jotta partakone pysyisi pitkään hyvässä kunnossa. MERKKEJÄ TERÄVERKON/-VERKKOJEN JA LEIKKUUTERÄN/-TERIEN VAIHDON TARPEELLISUUDESTA. • Ärsytys: Teräverkkojen kuluessa saattaa iholla tuntua ärsytystä. • Veto: Leikkuuterien kuluessa kone ei pääse enää yhtä lähelle ihoasi, ja saatat tuntea leikkuuterän vetävän partakarvojasi.
  • Page 49 SUOMI ADAPTERIN TIEDOT Valmistajan osoite ja VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, rekisteröintinumero Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Adapterin mallinumero PA-0505E Ottojännite 100 - 240 V~ AC-tulotaajuus 50/60Hz Antojännite 5.0 V Antovirta 0.5 A Antoteho 2.5 W Aktiivitilan keskimääräinen hyötysuhde ≥73.16% Hyötysuhde 10 %:ssa Kuormittamattoman tilan virrankulutus...
  • Page 50 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 51 PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off 8. Botões de libertação da cabeça 2. Telas de rede 9. Botão de bloqueio da cabeça 3. Conjunto de corte 10. Proteção e cabeça para corte rente 4. Luzes de indicador de carga Não mostrado: 5.
  • Page 52 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Para um barbear mais eficaz, recomenda-se usar a sua nova máquina de barbear diariamente durante até quatro semanas para dar tempo à sua barba e pele de se acostumarem ao novo sistema de barbear. BARBEAR Certifique-se de que a máquina de barbear se encontra adequadamente carregada. Ligue a máquina de barbear premindo o botão on/off.
  • Page 53 Encaixe a nova lâmina na ponta do oscilador. Nota: NÃO prima as extremidades da lâmina, uma vez que pode causar danos. Poderá encontrar substituição para a cabeça de rede no website da Remington. REMOÇÃO DA BATERIA Recomendamos fortemente que seja um profissional a remover a bateria recarregável.
  • Page 54 PORTUGUÊS Remova os dois anéis de retenção de cada lado da cabeça e retire o conjunto de cabeças superior. Desaparafuse os 2 parafusos debaixo do conjunto de cabeças superior e remova o resto da cabeça do aparelho. Retire o painel decorativo superior para expôr 2 parafusos e remova-os. Remova o painel da frente para expôr 4 parafusos.
  • Page 55 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 56 SLOVENČINA SÚČASTI 1. Tlačidlo ON/OFF 8. Tlačidlo na uvoľnenie hlavy 2. Planžetové mriežky 9. Tlačidlo zámku hlavy 3. Strihacia jednotka 10. Kryt hlavy na strnisko 4. Svetielka indikátora nabíjania Bez vyobrazenia: 5. Priehradka na chĺpky • Adaptér 6. Napájací konektor •...
  • Page 57 SLOVENČINA HOLENIE Skontrolujte, či je holiaci strojček riadne nabitý. Zapnite holiaci strojček stlačením tlačidla on/off. Voľnou rukou natiahnite pokožku, aby ste dostali chĺpky do vzpriamenej pozície. Držte holiacu hlavu tak, aby sa planžety dotýkali vašej tváre. Používajte krátke, rovné pohyby. ZASTRIHÁVANIE Zapnite holiaci strojček.
  • Page 58 Uchopte čepeľ medzi palec a ukazovák a vytiahnite ju nahor. Novú čepeľ zacvaknite na hrot oscilátora. Pozn.: NETLAČTE na konce čepele, lebo môže dôjsť k poškodeniu. Výmena hlavy s planžetami je popísaná na webovej stránke Remington. ODSTRÁNENIE BATÉRIE Veľmi odporúčame, aby nabíjateľnú batériu vymieňal odborník. Niektoré časti puzdra strojčeka a nástroje majú...
  • Page 59 SLOVENČINA ŠPECIFIKÁCIE ADAPTÉRA Adresa výrobcu a registračné číslo VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Číslo modelu adaptéra PA-0505E Vstupné napätie 100 - 240 V~ Vstupná frekvencia AC (striedavého 50/60Hz prúdu) Výstupné napätie 5.0 V Výstupný...
  • Page 60 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 61 ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off 9. Tlačítko pro uzamknutí hlavy 2. Planžety 10. Kryt hlavy sloužící zároveň pro úpravu 3. Střihací jednotka strniště 4. Kontrolky ukazatele nabíjení Není zobrazeno: 5. Sběrač chloupků • Adaptér 6. Napájecí konektor • Čisticí kartáček 7.
  • Page 62 ČESKY HOLENÍ Ujistěte se, že je strojek dostatečně nabitý. Strojek zapněte stisknutím vypínače. Volnou rukou napněte pokožku tak, aby se vousy vzpřímily. Holící hlavu držte tak, aby se planžety dotýkaly tváře. Používejte krátké rovnoměrné pohyby. ZASTŘIHÁVÁNÍ Zapněte holicí strojek. Pro aktivaci zastřihovače přepněte tlačítko pro uvolnění zastřihovače nahoru. Držte zastřihovač...
  • Page 63 Uchopte břit mezi palec a ukazováček a táhněte nahoru. Zaklapněte nový břit do špičky oscilátoru. NETLAČTE na konce břitu, mohlo by je to poškodit. Výměna hlavy s planžetami je popsána na stránkách Remington. VYJÍMÁNÍ BATERIÍ Důrazně doporučujeme, abyste vyjmutí dobíjecí baterie přenechali profesionálovi. Části pouzdra strojku, a stejně...
  • Page 64 ČESKY SPECIFIKACE ADAPTÉRU Adresa výrobce a registrační číslo VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Číslo modelu adaptéru PA-0505E Vstupní napětí 100 - 240 V~ Vstupní frekvence střídavého proudu 50/60Hz Výstupní napětí 5.0 V Výstupní proud 0.5 A Výstupní...
  • Page 65 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 66 POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 9. Przycisk blokujący głowicę 2. Siatki foliowe 10. Nasadka na głowicę do zarostu kilkod- 3. Zespół ostrzy tnących niowego 4. Lampki wskaźnika ładowania Nie pokazano: 5. Kieszeń na włoski • Ładowarka 6. Port ładowania • Szczoteczka czyszcząca 7.
  • Page 67 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Aby uzyskać najlepszą wydajność golenia, zaleca się korzystać z nowej golarki codziennie przez okres do czterech tygodni, żeby zarost i skóra mogły przyzwyczaić się do nowego systemu golenia. GOLENIE Upewnij się, że golarka jest prawidłowo naładowana. Włącz golarkę przez naciśnięcie włącznika/wyłącznika. Wolną...
  • Page 68 Chwyć ostrze kciukiem i palcem wskazującym i wyciągnij do góry. Załóż nowe ostrze na końcówkę oscylatora. NIE WOLNO naciskać końcówek ostrzy, bo może to spowodować uszkodzenie. Zamiennik folii głowicy znajdziesz na stronie internetowej Remington. WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW Zdecydowanie zaleca się, aby akumulator był wyjmowany przez fachowca. Elementy korpusu golarki i narzędzia mają...
  • Page 69 POLSKI Zdejmij przedni panel, aby odsłonić 4 śruby. Wykręć 4 śruby, a następnie wyjmij tylną pokrywę. Wyjmij akumulatorek i płytkę drukowaną. 10. Odłącz akumulatorek od płytki drukowanej. • Akumulatorki należy bezpiecznie złomować. DANE ZASILACZA Adres i numer rejestracji producenta VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Numer modelu zasilacza:...
  • Page 70 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 71 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló 8. Fejkioldó gomb 2. Borotvasziták 9. Borotva fej rögzítő gomb 3. Vágóegység 10. Borostakezelő fejvédő elem 4. Töltés visszajelzőfények Az ábrán nem látható: 5. Szőrgyűjtő • Adapter 6. Hálózati csatlakozó • Tisztítókefe 7. Kipattintható vágófej • Arctörülköző...
  • Page 72 MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A tökéletes borotválkozáshoz azt javasoljuk, hogy négy héten keresztül minden nap használja új borotváját, hogy szakálla és bőre alkalmazkodni tudjon az új borotvarendszerhez. BOROTVÁLKOZÁS Győződjön meg arról, hogy a borotva töltöttsége megfelelő. A borotvát a ki/bekapcsolóval kapcsolhatja be. Szabad kezével húzza szét a bőrt, hogy a szőrszálak felfelé...
  • Page 73 Fogja a kést a hüvelyk- és mutatóujja közé, és húzza felfelé. Pattintsa az új kést a rezgőfejbe. NE nyomja a kések végét, mert azzal kárt okozhat. A szitafej cseréje megtalálható a Remington weboldalán. AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Erősen ajánlott, hogy az akkumulátor cseréjét egy szakemberrel végeztesse. A borotválkozókészülék részei és a szerszámoknak éles sarkai lehetnek és sérülést okozhatnak...
  • Page 74 MAGYAR 10. Válassza le az akkumulátort a nyomtatott áramkörről. • Biztonságos módon selejtezze le az akkumulátort. ADAPTERLEÍRÁS Gyártó címe és regisztrációs VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, száma Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Adapter modellszáma PA-0505E Bemeneti feszültség 100 - 240 V~ Bemeneti váltóáramú...
  • Page 75 PУCCKИЙ Бритва электрическая Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 76 PУCCKИЙ • Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг прибора. • Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения в салонах. • Изделие предназначено для бытовых нужд. СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ 1. Выключатель 9. Кнопка фиксатора головки 2. Сеточные бритвы 10.
  • Page 77 PУCCKИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Для повышения эффективности бритья рекомендуется использовать новую бритву ежедневно до четырех недель, чтобы ваши борода и кожа имели возможность привыкнуть к новой бритвенной системе. БРИТЬЕ Убедитесь, что аккумуляторы бритвы полностью заряжены. Включите бритву, нажав переключатель вкл/выкл. Свободной...
  • Page 78 Вставьте новое лезвие в кончик вибратора. Внимание: НЕ нажимайте на режущие кромки лезвия, это может повредить его. Процедура замены сеточной бритвенной головки приводится на веб-сайте Remington. ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ Настоятельно рекомендуется, чтобы извлечение перезаряжаемой батареи выполнял специалист. На частях корпуса бритвы и приспособлениях есть острые края.
  • Page 79 PУCCKИЙ Отверните 2 винта под верхним узлом головки и снимите с корпуса остальную часть головки. Подденьте и отделите верхнюю декоративную панель, чтобы стали видны 2 винта. Выверните винты. Снимите переднюю панель, чтобы стали видны 4 винта. Выверните 4 винта и снимите заднюю часть корпуса. Снимите...
  • Page 80 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 81 TÜRKÇE PARÇALAR 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 8. Başlık bırakma düğmesi 2. Folyo elekleri 9. Başlık kilit düğmesi 3. Kesme takımı 10. Kirli sakal başlık koruyucu 4. Şarj gösterge ışıkları Gösterilmemiş: 5. Tüy kesesi • Adaptör 6. Güç portu • Temizleme fırçası 7.
  • Page 82 TÜRKÇE TIRAŞ Tıraş makinenizin doğru şekilde şarj edildiğinden emin olun. On/Off (Açık/Kapalı) düğmesine basarak tıraş makinenizi açın. Tüylerin dik durması için, serbest kalan elinizle cildinizi gerin. Tıraş başlığını, folyolar yüzünüze temas edecek şekilde tutun. Kısa süreli, doğrusal dokunuşlarla ilerleyin. TÜY KESME Tıraş...
  • Page 83 Bıçağı baş ve işaret parmağınızla kavrayın ve yukarı doğru çekin. Yeni bıçağı osilatörün ucuna tıklama sesiyle takın. Hasara neden olabileceğinden bıçakların uçlarına BASTIRMAYIN. Folyo başlığını yenileme ile ilgili bilgiler için Remington web sitesine başvurun. SORUN GİDERME Tıraş makinenizin pili tamamen boşaldıysa veya tıraş makinesi uzun süredir kullanılmadıysa, kablo kullanılarak başlatıldığında çalışmayabilir.
  • Page 84 TÜRKÇE 2 vidayı açığa çıkarmak için üst dekoratif paneli manivela gücüyle ayırın. Vidaları sökün. 4 vidayı açığa çıkarmak için ön paneli çıkarın. 4 vidayı sökün ve ardından arka mahfazayı çıkarın. Pili ve basılı devre kartı takımını yukarı kaldırarak çıkarın. 10. Pilin devre kartı ile bağlantısını kesin. •...
  • Page 85 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 86 ROMANIA PĂRȚILE COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 8. Buton de eliberare a capului 2. Ecranele cu folie 9. Butonul de blocare a capului 3. Unitate lamă 10. Protecție cap de tundere păr scurt 4. Indicatori de încărcare Nu este prezentat: 5.
  • Page 87 ROMANIA BĂRBIERIT Porniţi aparatul de ras apăsând butonul ON/OFF. Cu mâna liberă, întindeți pielea, pentru ca firele de păr să fie în poziție verticală. Ţineţi capul pentru ras în aşa fel încât foliile să atingă faţa dvs. Folosiţi mişcări scurte, lineare. TUNDERE Porniți aparatul.
  • Page 88 Fixați noua lamă în vârful oscilatorului. NU apăsați pe capetele lamei, riscați să le deteriorați. Rezervele pentru capul cu sită pot fi comandante de la service-urile autorizate Remington. ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI Vă recomandăm ferm ca un profesionist să îndepărteze bateria reîncărcabilă. Părți din carcasa aparatului de bărbierit și sculele au muchii ascuțite și pot cauza răni dacă...
  • Page 89 ROMANIA Îndepărtați panoul frontal pentru a accesa cele 4 șuruburi. Îndepărtați cele 4 șuruburi, apoi scoateți carcasa din spate. Ridicați bateria și unitatea cu placa de circuite imprimate. 10. Deconectați bateria de la placa de circuite. • Bateria trebuie eliminată în siguranță. SPECIFICAȚII ADAPTOR Adresa producătorului și numărul de VARTA Consumer Batteries GmbH &...
  • Page 90 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 91 EΛΛHNIKH • Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια. • Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου, και να μην τ τυλίγετε γύρω από τη συσκευή. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο. ΜΕΡΗ...
  • Page 92 EΛΛHNIKH ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Για καλύτερα αποτελέσματα ξυρίσματος, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τη νέα σας ξυριστική μηχανή κά ε μέρα για έως τέσσερις εβδομάδες προκειμένου να εξοικειω ούν τα γένια και το δέρμα σας με το νέο σύστημα ξυρίσματος. ΞΥΡΙΣΜΑ Βεβαιω είτε ότι η ξυριστική μηχανή έχει φορτιστεί σωστά. Ενεργοποιήστε...
  • Page 93 Προσαρτήστε το νέο ξυραφάκι στο άκρο του ταλαντωτή. ΜΗΝ πιέζετε τα άκρα των ξυραφιών, διότι μπορεί να προκλη εί βλάβη. Πληροφορίες για την αντικατάσταση της κεφαλής ελασμάτων α βρείτε στον ιστότοπο της Remington. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Συνιστούμε ιδιαίτερα η επαναφορτιζόμενη μπαταρία να αφαιρε εί από έναν επαγγελματία.
  • Page 94 EΛΛHNIKH • Η μπαταρία πρέπει να αφαιρε εί από τη συσκευή προτού πεταχτεί. • Η συσκευή πρέπει να αποσυνδε εί από την πρίζα του ρεύματος όταν πρόκειται να αφαιρε εί η μπαταρία. Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή και εκτονώστε όλη την υπολειπόμενη ισχύ. Ανασηκώστε...
  • Page 95 EΛΛHNIKH ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
  • Page 96 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Page 97 SLOVENŠČINA DELI 1. Stikalo za vklop/izklop 8. Gumb za sprostitev glave 2. Mrežice za britje 9. Gumb za zaklep glave 3. Rezalni sklop 10. Varovalo glave za neobrito brado 4. Kazalnik polnjenja Ni prikazan: 5. Žep za lase • Napajalnik 6.
  • Page 98 SLOVENŠČINA BRITJE Prepričajte se, da je brivnik pravilno napolnjen. Vklopite brivnik s pritiskom stikala za vklop/izklop. S prosto roko raztegnite kožo, da dlake stojijo pokonci. Glavo za britje držite tako, da se mrežici dotikata vašega obraza. Uporabite kratke, ravne gibe. PRIREZOVANJE Vklopite brivnik.
  • Page 99 Na nihajno konico namestite nov rezalnik. NE pritiskajte na konca rezalnika, ker ga lahko poškodujete . Foil head replacements can be found on the Remington website. ODSTRANJEVANJE BATERIJE Toplo vam priporočamo, da polnilno baterijo odstrani strokovnjak. Deli ohišja brivnika in orodje imajo ostre robove in lahko se poškodujete ob nepravilnem ravnanju.
  • Page 100 SLOVENŠČINA PODATKI O VMESNIKU Naslov proizvajalca in VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, registracijska številka Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Številka modela vmesnika PA-0505E Vhodna napetost 100 - 240 V~ Vhodna frekvenca (AC) 50/60Hz Izhodna napetost 5.0 V Izhodni tok 0.5 A Izhodna moč...
  • Page 101 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 102 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 8. Gumb za otpuštanje glave 2. Mrežice 9. Gumb za zaključavanje glave 3. Komplet za šišanje 10. Zaštitni poklopac za trodnevnu bradu 4. Svjetla indikatora za punjenje Nije prikazana: 5. Utor za dlačice •...
  • Page 103 HRVATSKI JEZIK Napnite kožu slobodnom rukom tako da se dlačice postave uspravno. Držite glavu brijača tako da mrežice dodiruju Vaše lice. Rabite kratke, linearne pokrete. PODREZIVANJE Uključite aparat. Za aktiviranje trimera, gurnite prema gore gumb za otpuštanje trimera. Trimer držite pod pravim kutom u odnosu na Vašu kožu. Da biste uvukli trimer, kliznim pokretom gurnite gumb za otpuštanje trimera prema dolje i gurnite stražnji dio glave trimera prema dolje dok ne sjedne na mjesto.
  • Page 104 HRVATSKI JEZIK ZNACI DA JE VRIJEME ZA ZAMJENU MREŽICU/MREŽICE I OŠTRICE/OŠTRICA. • Nadraživanje: Iskusićete nadraživanje kože kako mrežice postaju trošnije. • Potezanje: Kada oštrice postanu trošne, Vaše brijanje Vam se neće učiniti glatko i imaćete dojam da oštrica poteže dlačice. •...
  • Page 105 HRVATSKI JEZIK SPECIFIKACIJE ADAPTERA Adresa proizvođača i broj registracije VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Broj modela adaptera PA-0505E Ulazni napon 100 - 240 V~ Ulazna AC frekvencija 50/60Hz Izlazni napon 5.0 V Izlazna struja 0.5 A Izlazna snaga 2.5 W...
  • Page 106 SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju...
  • Page 107 SRPSKI DELOVI 1. Prekidač za uključenje/isključenje 8. Dugmad za deblokiranje glave 2. Ekrani sa folijom 9. Dugme bravice za blokiranje glave 3. Komplet sečiva/noževa 10. Češalj za dlake male dužine/Štitnik za 4. Indikatorska lampica punjenja glavu 5. Dodatak za prikupljanje dlaka Nije prikazano: 6.
  • Page 108 SRPSKI UPUTSTVA ZA UPOTREBU Preporučuje se da koristite novi brijač svakodnevno u trajanju do četiri nedelje kako biste omogućili da se brada i koža naviknu na novi sistem brijanja. BRIJANJE Uključite brijač pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje. Rastegnite kožu slobodnom rukom, tako da dlake stoje uspravno. Držite glavu za brijanje tako da vam folije dodiruju lice.
  • Page 109 Umetnite novo sečivo u vrh oscilatora. Napomena: NEMOJTE pritiskati krajeve sečiva jer ih tako možete oštetiti. Rezervni delovi i pribor dostupni su na Remington veb lokaciji. UKLANJANJE BATERIJE Preporučujemo da punjive baterije izvadi obučeno lice. Određeni delovi kućišta brijača i pribora imaju oštre ivice i mogu da izazovu povrede ukoliko se njima ne rukuje na ispravan...
  • Page 110 SRPSKI Odvijte 2 zavrtnja ispod gornjeg sklopa glave, zatim podignite ostatak glave od tela. Skinite gornju ukrasnu pločicu kako biste otkrili 2 zavrtnja. Skinite zavrtanje. Uklonite prednju pločicu kako biste otkrili 4 zavrtnja. Uklonite 4 zavrtnja, a zatim uklonite zadnje kućište. Podignite bateriju i ploču strujnog kola.
  • Page 111 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Page 112 УКРАЇНСЬКА • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. • Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими руками. •...
  • Page 113 УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Також рекомендується проводити щоденне гоління з новою бритвою протягом 4 тижнів від початку її використання. Таким чином ваша шкіра та волосся на підборідді адаптуються до нової системи для гоління. ГОЛІННЯ Перевірте, чи бритва заряджена належним чином. Увімкніть...
  • Page 114 Зафіксуйте нові леза на кінці осцилятора. Примітка. НЕ ТИСНІТЬ на кінці різця, оскільки це може призвести до його пошкодження. Процедуру заміни головок див. на веб-сайті Remington. ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЙКИ Наполегливо рекомендується, щоб батарею з можливістю заряджання виймав спеціаліст. Частини корпусу бритви та приладдя мають гострі краї та можуть призвести...
  • Page 115 УКРАЇНСЬКА Зніміть дві стопорні Е-подібні шайби (по одній з кожного боку голівки), після чого підійміть верхню частину блока голівки. Викрутіть 2 гвинти під верхньою частиною блока голівки та зніміть решту голівки з корпусу. Підчепіть та від’єднайте верхню декоративну панель, щоб отримати доступ до 2 гвинтів.
  • Page 116 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Page 117 БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Бутон за Включване/Изключване 9. Кнопка фіксатора голівки 10. Предпазител на главата за набола 2. Бръснещо фолио 3. Модул с ножове брада 4. Индикаторни светлини за зареждане Hе е показана: 5. Відсік для збирання волосся • Адаптер 6. Захранващ порт •...
  • Page 118 БЪЛГАРСКИ БРЪСНЕНЕ Уверете се, че самобръсначката е правилно заредена. Включете самобръсначката, като натиснете превключвателя за вкл./изкл. Изпънете кожата със свободната си ръка, така че космите да застанат вертикално. Дръжте бръснещата глава така, че пластините да докосват лицето ви. Използвайте къси, линейни движения. СКЪСЯВАНЕ...
  • Page 119 Натиснете новия резач на върха на осцилатора. Забележка: НЕ натискайте краищата на резача, тъй като това може да причини повреда. Можете да намерите резервни глави на уебсайта на Remington. СВАЛЯНЕ НА БАТЕРИЯТА Силно препоръчително е да презареждащата се батерия да бъде сменена от...
  • Page 120 БЪЛГАРСКИ Отвинтете 2-та винта под горната глава, след което повдигнете останалата част на главата от корпуса, за да я извадите. Свалете горния декоративен панел, за да се покажат 2 винта. Отстранете винтовете. Отстранете предния панел, за да се покажат 4 винта. Отстранете 4-те винта и свалете...
  • Page 121 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Page 122 ‫عريب‬ ‫لمبات مؤشر الشحن‬ .‫تأكد من إيقاف الجهاز‬ .‫قم بتوصيل ماكينة الحالقة بالمحول ثم بالكهرباء‬ ‫مؤشر الشحن‬ ‫مؤشر الشحن‬ ‫مستوى الشحن‬ .‫ستضيء اللمبات واحدة بعد األخرى ثم تنطفئ بنمط متكرر‬ ‫الشحن‬ .‫ستضيء كال اللمبتين لمدة 5 دقائق ثم تنطفئ‬ ‫مشحونة بالكامل‬ .‫ستومض...
  • Page 123 .‫ثبت القاطع الجديد في الطرف المدبب‬ ‫ال تضغط على أط ر اف القاطع حيث أن هذا األمر يمكن أن يتسبب في حدوث تلفيات‬ .Remington ‫يمكن العثور على رؤوس الرقائق البديلة من خالل موقع‬ ‫إخراج البطاريات‬ ‫نوصي بشدة بأن يقوم فني متخصص بإخ ر اج البطارية القابلة للشحن. يوجد لدى بعض من عبوات ماكينة الحالقة‬...
  • Page 124 ‫عريب‬ .‫شغل ماكينة الحالقة وقم تفريغ كل الطاقة المتبقية‬ .‫انزع زوج اللوحات الجانبية المزخرفة‬ .‫فك مسمار واحد من الجزء السفلي من ماكينة الحالقة وانزع اللوحة السفلية‬ .‫انزع مجمع الرقاقات وقم بفك المسامير اللولبية األربعة الموجودة أسفلها‬ .‫ الموجودة على جانبي وحدة مجمع ال ر أس ثم ارفع وحدة ال ر أس العلوية‬E ‫قم بفك زوج الحلقات‬ .‫قم...
  • Page 128 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 100 мA 9 20/INT/ F4005 T22-7001879 Version 12 /20 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...