Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Foil Shaver
F9200
I www.remington-europe.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington F9200

  • Page 1 Foil Shaver F9200 I www.remington-europe.com...
  • Page 4 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 5 ENGLISH PARTS 1. Display 7. Foil 2. On/off switch 8. Head lock button 3. Pop-up intercept trimmer 9. Charging stand 4. Hair pocket 10. Charging adapter (not shown) 5. Foil 11. Cleaning brush (not shown) 6. Intercept trimmer CHARGING Charge the shaver: •...
  • Page 6 ENGLISH TURBO MODE During use, pressing the on/off button a second time increases the motor speed to provide a more powerful shave. This is ideal for shaving facial hair that is 2-3 days old, or heavier parts of the facial hair. When activated, TURBO will be shown on the display. USING THE POP-UP INTERCEPT TRIMMER The pop-up intercept trimmer has three positions and can be raised or lowered to suit the shaving task:...
  • Page 7 ENGLISH CLEANING To ensure long lasting performance clean after each use. 1. Ensure the shaver is switched off. 2. Grasp the shaver head on each side and pull it upwards (FIG B). 3. Tap out any excess hair shavings. 4. Rinse the cutters (underneath the shaving head) and the shaving head itself under warm running water (FIG C).
  • Page 8 ENGLISH RECYCLING To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/ collection point.
  • Page 9 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Page 10 DEUTSCH • Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz. • Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln Sie es auch nicht um das Gerät.
  • Page 11 DEUTSCH 2. Spannen Sie mit Ihrer freien Hand die Haut, damit die Haare aufstehen. 3. Führen Sie kurze, geradlinige Bewegungen aus. • Üben Sie während der Rasur nur mäßigen Druck auf den Scherkopf aus (zu starker Druck kann die Scherköpfe beschädigen und sie bruchanfällig machen). TURBO-MODUS Um für eine noch effektivere Rasur die Geschwindigkeit Ihres Rasierers zu erhöhen, drücken Sie während der Anwendung den Ein-/Ausschalter erneut.
  • Page 12 DEUTSCH RASIEREN MIT RASIERGEL • Beim Rasieren mit Rasiergel folgen Sie denselben Anweisungen wie bei der Trockenrasur. • Bitte spülen Sie den Kopf und die Klingen nach der Verwendung von Rasiergel mit warmem Wasser ab, damit Gelreste und Ablagerungen entfernt werden. REINIGUNGSHINWEISE Um eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit zu gewährleisten, reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
  • Page 13 DEUTSCH 2. Lösen Sie mithilfe eines geeigneten Werkzeugs die vordere Verkleidung (ABB. H) an den angebenen Punkten (ut). 3. Lösen Sie die Rückseite des Griffs (ABB. I). 4. Lösen Sie die verbleibende Voderseite des Griffs (ABB. J). 5. Entfernen Sie die drei Schrauben und lösen Sie dann das Leiterplattengehäuse (ABB. K). 6.
  • Page 14 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 15 NEDERLANDS ONDERDELEN 1. Display 7. Folie 2. Aan/uit schakelaar 8. Vergrendelingsknop kop 3. Pop-up intercept trimmer 9. Oplaadstandaard 4. Haarkamer 10. Oplaadadapter (niet afgebeeld) 5. Folie 11. Reinigingsborstel (niet afgebeeld) 6. Intercept trimmer OPLADEN Het scheerapparaat opladen • Voor het eerste gebruik. •...
  • Page 16 NEDERLANDS TURBOMODUS Tijdens het gebruik kunt u de motorsnelheid verhogen door nogmaals op de aan-/uit-knop te drukken, voor een nog krachtigere scheerbeurt. Dit is ideaal voor het scheren van gezichtshaar dat 2-3 dagen oud is, of zwaardere delen van het gezichtshaar. Indien deze modus is geactiveerd, zal TURBO op het display worden weergegeven.
  • Page 17 NEDERLANDS SCHOONMAAK Reinig het scheerapparaat na elk gebruik om een lange levensduur te verzekeren. 1. Zorg dat het scheerapparaat is uitgeschakeld. 2. Neem de scheerkop aan beiden zijden vast en trek het naar boven (AFB B). 3. Spoel de messen (onder de scheerkop) en de scheerkop onder warm stromend water (AFB C).
  • Page 18 NEDERLANDS • Gebruikte batterijen moeten uit het apparaat worden verwijderd, gerecycled of op milieuvriendelijke manier verwijderd worden. • Schakel het scheerapparaat niet in wanneer u het geopend hebt. RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd.
  • Page 19 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
  • Page 20 FRANÇAIS PIÈCES 1. Écran 7. Grille de rasage 2. Bouton marche/arrêt 8. Bouton de verrouillage de la tête 3. Tondeuse escamotable 9. Socle de chargement 4. Réservoir à poils 10. Adaptateur de chargement (Non illustré) 5. Grille de rasage 11. Brosse de nettoyage (Non illustré) 6.
  • Page 21 FRANÇAIS MODE TURBO Pendant l’utilisation, vous pouvez augmenter la vitesse du moteur en appuyant pendant une seconde sur la touche Marche/Arrêt pour obtenir un rasage plus puissant. Cette fonction est idéale pour raser les poils du visage qui ont entre 2 et 3 jours ou pour traiter les zones plus denses de poils du visage.
  • Page 22 FRANÇAIS • Après utilisation de l’appareil avec du gel de rasage, veuillez rincer la tête et les lames sous l’eau chaude pour éliminer tout excédent de gel et tous résidus. NETTOYAGE Pour assurer une performance durable, nettoyez l’appareil après chaque utilisation. 1.
  • Page 23 FRANÇAIS 6. Soulevez le circuit imprimé et retournez-le. Coupez les deux câbles (FIG L). 7. Coupez les attaches de chaque côté de la batterie à l’aide d’un outil approprié (FIG M). • Les piles usagées doivent être retirées de l’appareil, recyclées ou éliminées d’une manière qui soit respectueuse de l’environnement.
  • Page 24 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 25 ESPAÑOL PIEZAS 1. Pantalla 8. Botón de bloqueo del cabezal 2. Interruptor de encendido/apagado 9. Base de carga 3. Cortapatillas extensible 10. Adaptador de carga (no se muestra en 4. Recogepelos la imagen) 5. Lámina 11. Cepillo de limpieza (no se muestra en la 6.
  • Page 26 ESPAÑOL MODO TURBO Si durante el afeitado vuelve a pulsar el botón de encendido/apagado, la velocidad del motor aumentará para facilitar un afeitado más apurado. Esta función es útil para afeitar la barba de 2-3 días o las zonas más pobladas. Al activar este modo aparecerá TURBO en la pantalla.
  • Page 27 ESPAÑOL LIMPIEZA Limpie el aparato después de cada uso para asegurar un rendimiento duradero. 1. Compruebe que la afeitadora está apagada. 2. Sujete el cabezal de afeitado por ambos lados y tire hacia arriba (fig. B). 3. Dé unos golpecitos para retirar el pelo acumulado. 4.
  • Page 28 ESPAÑOL Corte las sujeciones de los extremos de la batería con una herramienta adecuada (fig. M). • Retire del aparato las baterías gastadas y deséchelas en un punto de reciclaje o recogida oficial. • No intente utilizar la afeitadora después de haberla abierto. RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y...
  • Page 29 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 30 ITALIANO COMPONENTI 1. Display 7. Lamina 2. Interruttore on/off 8. Pulsante blocco testina 3. Rifinitore a scomparsa 9. Base di ricarica 4. Vaschetta per la raccolta dei peli 10. Adattatore di ricarica (Non mostrata) 5. Lamina 11. Spazzolina per la pulizia (Non mostrata) 6.
  • Page 31 ITALIANO MODALITÀ TURBO Durante l’uso, premendo il pulsante on/off una seconda volta, aumenta la velocità del motore e con essa la potenza di rasatura. Quest’ultima è l’ideale per rasare peli del viso non rasati da 2-3 giorni o peli del viso più ostinati. Attivando la funzione, sul display si visualizza la scritta TURBO.
  • Page 32 ITALIANO PULIZIA Per assicurarsi prestazioni di lunga durata, pulire dopo ogni utilizzo. 1. Assicurarsi che il rasoio sia spento. 2. Afferrare la testina del rasoio su ogni lato e tirare verso l’alto (FIG B). 3. Pulire le lame (sotto la testina di rasatura) e la testina di rasatura stessa con acqua calda corrente (FIG C).
  • Page 33 ITALIANO 7. Tagliare gli elementi di fissaggio a ogni estremità della batteria servendosi di un attrezzo idoneo (FIG M). • Le batterie usate devono essere rimosse dal dispositivo e riciclate o smaltite nel rispetto dell’ambiente. • Non cercare di far funzionare il rasoio una volta aperto. RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili...
  • Page 34 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
  • Page 35 DANSK DELE 1. Display 7. Folie 2. Tænd/Sluk kontakt 8. Hovedlåseknap 3. Fremskydelig trimmer 9. Opladningsstand 4. Hårlomme 10. Opladningsadapter (ikke vist) 5. Folie 11. Rengøringsbørste (ikke vist) 6. Trimmer OPLADNING Barbermaskinens skal oplades: • Før første ibrugtagning. • Når kun én indikatorlampe (t) lyser. •...
  • Page 36 DANSK TURBO-TILSTAND Tryk på tænd/sluk-knappen en gang til under brug for at øge motorens hastighed og give en mere intens barbering. Ideelt til barbering af 2-3 dage gamle stubbe eller områder af ansigtet, hvor skægvæksten er kraftigere. Når aktiveret vises TURBO på displayet. SÅDAN BRUGES DEN FREMSKYDELIGE INTERCEPT-TRIMMER Den fremskydelige intercept-trimmer har tre positioner, dvs.
  • Page 37 DANSK RENGØRING Rengør hver gang efter brug, så den holder længe. 1. Sørg for at barbermaskinen er slukket. 2. Grib fat om barberhovedet på hver side og træk opad (FIG B). 3. Skyl skæringselementerne (nedenunder barberhovedet) og selve barberhovedet under rindende lunkent vand (FIG C).
  • Page 38 DANSK • Brugte batterier skal tages ud af enheden, afleveres til genbrug eller kasseres ifølge gældende miljølove. • Forsøg ikke at tænde barbermaskinen, når du har åbnet den. GENBRUG For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald.
  • Page 39 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 40 SVENSKA DELAR 1. Skärm 7. Folie 2. På/av-knapp 8. Låsknapp för huvudet 3. Uppfällbar trimmer 9. Laddningsstativ 4. Håruppsamlare 10. Laddningsadapter (Visas inte) 5. Folie 11. Rengöringsborste (Visas inte) 6. Intercepttrimmer LADDA Ladda rakapparaten: • Innan den används för första gången. •...
  • Page 41 SVENSKA TURBOLÄGE Under användningen kan du trycka på på/av-knappen en andra gång för att öka motorhastigheten, för en mer kraftfull rakning. Detta är idealiskt för att raka ansiktsbehåring som är 2-3 dagar, eller tjockare delar av behåringen. När detta är aktiverat visas TURBO på displayen.
  • Page 42 SVENSKA RENGÖRING Apparaten håller längre om du rengör den efter varje användning. 1. Se till att rakapparaten är avstängd. 2. Håll i skärhuvudet på båda sidorna och dra det uppåt (BILD B). 3. Skölj av skärbladen (under skärhuvudet) och skärhuvudet med varmt rinnande vatten (BILD C).
  • Page 43 SVENSKA • Använda batterier måste tas ur enheten, och återvinnas eller kasseras på ett miljövänligt sätt. • Försök inte använda rakapparaten efter att du öppnat den. ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall.
  • Page 44 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 45 SUOMI OSAT 1. Näyttö 7. Teräverkko 2. Virtakytkin 8. Pään lukituspainike 3. Ylösnouseva rajain 9. Latausteline 4. Partakarvasäiliö 10. Lataussovitin (Ei kuvassa) 5. Teräverkko 11. Puhdistusharja (Ei kuvassa) 6. Erillinen trimmeri LATAAMINEN Lataa parranajokone: • Ennen ensimmäistä käyttökertaa. • Kun vain yksi merkkivalo (t) näkyy. •...
  • Page 46 SUOMI TURBOTILA Paina käytön aikana virtapainiketta toisen kerran moottorin nopeuden lisäämiseksi ja tehokkaamman ajon suorittamiseksi. Tämä on ihanteellinen kasvojen 2–3 päivää vanhoille karvoille tai tiheämmälle kasvojen karvoitukselle. Kun se on käytössä, näytössä näkyy TURBO. YLÖSNOUSEVAN ERILLISEN RAJAIMEN KÄYTTÄMINEN Ylösnousevassa erillisessä rajaimessa on kolme asentoa ja sitä voidaan nostaa tai laskea ajon mukaan: •...
  • Page 47 SUOMI PUHDISTUS Pitkäaikaisen suoritustehon takaamiseksi puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen. 1. Varmista, että parranajokone on kytketty pois päältä. 2. Tartu parranajokoneen päähän kummaltakin puolelta ja vedä sitä ylöspäin (KUVA B). 3. Huuhtele leikkuuterät (ajopään alla) ja itse ajopää juoksevan lämpimän veden alla (KUVA C). 4.
  • Page 48 SUOMI • Poista käytetyt paristot laitteesta, kierrätä ne tai hävitä ympäristöystävällisellä tavalla. • Älä yritä käyttää parranajokonetta, jos olet avannut sen. KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä.
  • Page 49 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 50 PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Visor 7. Rede 2. Botão on/off 8. Botão de bloqueio da cabeça 3. Aparador extensível 9. Base de carga 4. Compartimento de recolha de pelos 10. Adaptador de carga (não mostrado) 5. Rede 11. Escova de limpeza (não mostrado) 6.
  • Page 51 PORTUGUÊS MODO TURBO Durante a utilização, se premir o botão on/off novamente aumentará a velocidade do motor para fornecer um barbear mais potente. Esta situação é ideal para barbear pelos faciais com 2-3 dias de crescimento ou para áreas mais densas de pelos faciais. Quando ativado, surgirá no visor a indicação TURBO.
  • Page 52 PORTUGUÊS LIMPEZA Para assegurar um desempenho de longa duração, proceda à limpeza após cada utilização. 1. Certifique-se de que a máquina de barbear está desligada. 2. Agarre a cabeça da máquina de barbear de cada lado e puxe para cima (FIG. B). 3.
  • Page 53 PORTUGUÊS 6. Levante a placa de circuito e vire-a ao contrário. Corte os dois fios (fig. L). 7. Corte os elementos de fixação em cada extremidade da bateria com uma ferramenta adequada (fig. M). • As baterias usadas deverão ser removidas do aparelho ou eliminadas de uma forma ecológica.
  • Page 54 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 55 SLOVENČINA DÔLEŽITÉ ČASTI 1. Displej 7. Planžeta 2. Tlačidlo ON/OFF 8. Tlačidlo zámku hlavy 3. Pop-up výsuvný zastrihávač 9. Nabíjací podstavec 4. Priehradka na chĺpky 10. Nabíjací adaptér (bez vyobrazenia) 5. Planžeta 11. Čistiaca kefka (bez vyobrazenia) 6. Zastrihávač Intercept NABÍJANIE Nabite holiaci strojček: •...
  • Page 56 SLOVENČINA REŽIM TURBO Počas používania je možné zvýšiť rýchlosť motora opätovným stlačením tlačidla on/off, čo vám poskytne intenzívnejšie holenie. Táto funkcia je ideálna pri holení ochlpenia tváre, ktoré je 2-3 dní staré, alebo ťažšie dostupných oblastí na tvári. Pri aktivovaní sa na displeji zobrazí...
  • Page 57 SLOVENČINA ČISTENIE Aby ste zabezpečili dlhotrvajúci výkon strojčeka, po každom použití ho vyčistite. 1. Ubezpečte sa, či je strojček vypnutý. 2. Hlavu strojčeka chyťte po oboch stranách a vytiahnite ju nahor (OBR. B). 3. Opláchnite čepele (pod holiacou hlavou) a holiacu hlavu pod teplou tečúcou vodou (OBR.
  • Page 58 SLOVENČINA RECYKLÁCIA Aby sme sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom vyplývajúcim z nebezpečných látok, prístroje a nabíjateľné a nenabíjateľné batérie označené niektorým z týchto symbolov nesmú byť vyhadzované do netriedeného komunálneho odpadu. Vždy odovzdávajte elektrické a elektronické výrobky a tam, kde je to možné, aj nabíjateľné...
  • Page 59 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 60 ČESKY SOUČÁSTI 1. Displej 7. Planžeta 2. Tlačítko On/Off 8. Tlačítko pro uzamknutí hlavy 3. Pop-up detailní zastřihovač 9. Nabíjecí stojánek 4. Sběrač chloupků 10. Nabíjecí adaptér (Není zobrazeno) 5. Planžeta 11. Čisticí kartáček (Není zobrazeno) 6. Záchytný zastřihovač NABÍJENÍ Strojek nabijte: •...
  • Page 61 ČESKY POUŽITÍ POP-UP VÝSUVNÉHO ZASTŘIHOVAČE INTERCEPT Pop-up výsuvný zastřihovač Intercept má tři polohy a je možné jej pro potřeby konkrétního holení vysunout či zasunout: • Zcela dole – v této poloze jej používejte při holení jemných vousů. • V rovině (zastřihovač na úrovni planžet) – v této poloze zastřihovač funguje jako další střihací...
  • Page 62 ČESKY 3. Břity (pod holicí hlavou) propláchněte teplou tekoucí vodou, a pak i samotnou holicí hlavu (OBR. C). 4. Až hlava oschne, nasaďte ji zpět. VÝMĚNA PLANŽET A BŘITŮ Pokud chcete, aby vám strojek dlouho a dobře sloužil, doporučujeme planžety a břity měnit každých 12 měsíců.
  • Page 63 ČESKY RECYKLACE Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na oficiálním recyklačním/sběrném místě.
  • Page 64 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
  • Page 65 POLSKI CZĘŚCI 1. Wyświetlacz 7. Folia goląca 2. Włącznik On/Off 8. Przycisk blokujący głowicę 3. Precyzyjny trymer 9. Podstawka ładująca 4. Kieszeń na włoski 10. Ładowarka (Nie pokazano) 5. Folia goląca 11. Szczoteczka czyszcząca (Nie pokazano) 6. Trymer przechwytujący mniejsze włoski ŁADOWANIE Ładuj golarkę: •...
  • Page 66 POLSKI TRYB TURBO W trakcie używania, naciśnięcie włącznika on/off po raz drugi, zwiększa prędkość silnika, aby zapewnić silniejsze golenie. Tryb znakomicie się nadaje do golenia zarostu 2-3 dniowego lub twardszych włosków na twarzy. Aktywny tryb TURBO pojawi się na wyświetlaczu. UŻYWANIE WYSUWANEGO PRZECHWYTUJĄCEGO TRYMERA Wysuwany przechwytujący trymer ma trzy położenia, może być...
  • Page 67 POLSKI CZYSZCZENIE Aby zapewnić długotrwałe użytkowanie, czyść po każdym użyciu. 1. Upewnij się, że golarka jest wyłączona. 2. Chwycić głowicę golarki z obu stron i pociągnij w górę (RYS. B). 3. Wypłucz ostrza (pod głowicą golącą) oraz samą głowicę pod bieżącą ciepłą wodą (RYS. C). 4.
  • Page 68 POLSKI RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/recyklingu.
  • Page 69 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 70 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Kijelző 7. Szita borítású nyírófej 2. Ki-/bekapcsoló 8. Borotva fej rögzítő gomb 3. Kipattintható vágófej 9. Töltőállvány 4. Szőrgyűjtő 10. Töltő adapter (Az ábrán nem látható) 5. Szita borítású nyírófej 11. Tisztítókefe (Az ábrán nem látható) 6. Középső helyzetű szőrzetvágó TÖLTÉS A villanyborotva feltöltése: •...
  • Page 71 MAGYAR TURBÓ MÓD Használat közben az on/off gomb másodszori megnyomása növeli a motor sebességét, hogy nagyobb teljesítménnyel működjön. Ez ideális a 2-3 napos szakállra, vagy a durvább részeire. Amikor bekapcsol, a kijelzőn megjelenik a TURBO felirat. A POP-UP INTERCEPT TRIMMER HASZNÁLATA A pop-up intercept trimmer-nek három pozíciója van, a használathoz ki lehet pattintani és vissza lehet csukni.
  • Page 72 MAGYAR TISZTÍTÁS A hosszú élettartam érdekében minden használat után tisztítsa meg. 1. Bizonyosodjon meg, hogy a borotválkozó készüléke ki van kapcsolva. 2. Fogja meg a fej védőjét a kétoldalon és húzza meg felfele (B ábra). 3. Öblítse le meleg víz alatt a (fej védője alatt levő) lamellákat és magát a fejet (C ábra). 4.
  • Page 73 MAGYAR ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a megfelelő...
  • Page 74 PУCCKИЙ Бритва электрическая Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 75 PУCCKИЙ КОМПОНЕНТЫ 1. Экран 8. Кнопка фиксатора головки 2. Выключатель 9. Зарядное устройство 3. Выдвижной триммер 10. Зарядный переходник (На рисунке не 4. Отсек для сбора волос показана) 5. Сетка 11. Щетка для чистки (На рисунке не 6. Интегрированный триммер показана) 7.
  • Page 76 PУCCKИЙ • Во время бритья не следует сильно давить на бритву (сильное давление может привести к повреждению головок и сделать их особо уязвимыми к поломке). РЕЖИМ TURBO Повторное нажатие кнопки «Вкл./Выкл.» во время использования прибора увеличивает скорость вращения электродвигателя для более интенсивного бритья. Это...
  • Page 77 PУCCKИЙ БРИТЬЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ГЕЛЯ ДЛЯ БРИТЬЯ • При бритье с использованием геля следуйте тем же указаниям, что и при сухом бритье. По завершении бритья с использованием геля сполосните • головку и лезвия под теплой водой, чтобы очистить прибор от излишков геля и мусора.
  • Page 78 PУCCKИЙ 2. С помощью соответствующего приспособления снимите накладку передней крышки (РИС. H) в указанных местах (ut). 3. Снимите заднюю часть рукоятки (РИС. I). 4. Снимите оставшуюся переднюю часть рукоятки (РИС. J). 5. Открутите три винта и открепите крышку печатной платы (РИС. K) 6.
  • Page 79 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 80 TÜRKÇE BİLEŞENLERİ 1. Ekran 7. Folyo 2. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 8. Başlık kilit düğmesi 3. Kesici çıkıntısını yükseltme 9. Şarj standı 4. Tüy kesesi 10. Şarj adaptörü (Gösterilmemiş) 5. Folyo 11. Temizleme fırçası (Gösterilmemiş) 6. Kesme düzeltici ŞARJ IŞLEMI Tıraş makinesini şarj edin: •...
  • Page 81 TÜRKÇE TURBO MODU Kullanım sırasında Aç/Kapat (On/Off) düğmesine bir kez daha basmak, motor hızını artırarak daha güçlü bir tıraş sağlayacaktır. Bu özellik 2-3 günlük veya daha yoğun sakalları tıraş etmek için idealdir. Etkinleştirildiğinde, ekranda TURBO yazısı görüntülenecektir. KESICI ÇIKINTISINI YÜKSELTME IŞLEVININ KULLANIMI Kesici çıkıntısını...
  • Page 82 TÜRKÇE TEMİZLİK Daha uzun süreli performans elde etmek için her kullanımdan sonra temizleyin. 1. Tıraş makinesinin kapalı durumda olmasına dikkat edin. 2. Tıraş başlığını her iki yanından kavrayın ve yukarı doğru çekin (Şekil B). 3. (Tıraş başlığının altındaki) bıçakları ve tıraş başlığının kendisini akan ılık suyun altında durulayın (Şekil C).
  • Page 83 TÜRKÇE • Kullanılmış piller cihazdan çıkarılmalı ve çevre dostu bir şekilde geri dönüştürülmeli veya çöpe atılmalıdır. • Tıraş makinesi demonte durumdayken çalıştırmaya kalkışmayın. GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır.
  • Page 84 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 85 ROMANIA COMPONENTE 1. Afişaj 7. Folie 2. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 8. Butonul de blocare a capului 3. Capătul de tundere 9. Suportul de încărcare 4. Compartiment pentru păr 10. Adaptorul de încărcare (nu este 5. Folie prezentat) 6. Coordonarea aparatului 11.
  • Page 86 ROMANIA MODUL TURBO În timpul utilizării, apăsând butonul on/off pentru a doua oară crește viteza motorului pentru a oferi un bărbierit mai puternic. Acesta este ideal pentru rasul părului facial care este crescut de 2-3 zile sau părțile mai tari ale părului facial. Atunci când este activat, TURBO va fi afișat pe ecran.
  • Page 87 ROMANIA CURĂŢARE Pentru a asigura o performanţă de durată, curăţaţi aparatul după fiecare folosire. 1. Asigurați-vă că aparatul de bărbierit este oprit. 2. Prindeți capul aparatului de bărbierit de ambele părți și trageți-l în sus (FIG. B) 3. Clătiți lamele (de sub capul de bărbierit) și capul de bărbierit cu apă caldă de la robinet (FIG.
  • Page 88 ROMANIA • Bateriile utilizate trebuie scoase din aparat, reciclate sau eliminate în mod ecologic. • Nu încercați să utilizați aparatul de bărbierit după ce l-ați deschis. RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună...
  • Page 89 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 90 EΛΛHNIKH • Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου, και να μην το τυλίγετε γύρω από τη συσκευή. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο. ΜΕΡΗ 1. Οθόνη 6. Ειδικό κουρευτικό εξάρτημα 2.
  • Page 91 EΛΛHNIKH 2. Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας ώστε να σηκωθούν όρθιες οι τρίχες. 3. Χρησιμοποιήστε κοφτές, γραμμικές κινήσεις. • Εφαρμόστε μόνο ελαφριά πίεση στην κεφαλή ξυρίσματος κατά το ξύρισμα (η μεγάλη πίεση μπορεί να προκαλέσει βλάβες στις κεφαλές και να τις κάνει εύθραυστες). ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Page 92 EΛΛHNIKH • Οι κινήσεις σας να είναι μέτριες προς αργές. Με σύντομες γραμμικές κινήσεις σε επίμονες περιοχές μπορείτε να επιτύχετε πιο βαθύ ξύρισμα, ειδικά κατά μήκος του λαιμού και της γραμμής του σαγονιού. • ΜΗΝ την πιέζετε με δύναμη στο δέρμα, για να μην προκληθεί ερεθισμός και ζημιά στις κεφαλές...
  • Page 93 EΛΛHNIKH ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Συνιστούμε ιδιαίτερα η επαναφορτιζόμενη μπαταρία να αφαιρεθεί από έναν επαγγελματία. Μέρη του περιβλήματος της ξυριστικής μηχανής και κάποια εργαλεία έχουν αιχμηρές ακμές και μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό, αν δεν τα χειριστείτε σωστά. • Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή προτού πεταχτεί. •...
  • Page 94 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Page 95 SLOVENŠČINA DELOV 1. Prikazovalnik 7. Mrežica 2. Stikalo za vklop/izklop 8. Gumb za zaklep glave 3. Detajlni prirezovalnik 9. Stojalo za polnjenje 4. Žep za lase 10. Polnilni vmesnik (ni prikazan) 5. Mrežica 11. Ščetka za čiščenje (ni prikazan) 6. Prestrežni prirezovalnik POLNJENJE Napolnite brivnik: •...
  • Page 96 SLOVENŠČINA NAČIN TURBO Med uporabo drugi pritisk gumba za vklop/izklop poviša hitrost motorja in tako omogoči močnejše britje. Ta način je idealen za britje obraznih dlak, ki so stare 2–3 dni, ali težjih delov obraznih dlak. Ko je ta način aktiviran, bo na prikazovalniku prikazano TURBO. UPORABA DVIŽNEGA PRESTREŽNEGA PRIREZOVALNIKA Dvižni prestrežni prirezovalnik ima tri položaje in ga lahko dvignete ali spustite, da se prilagodi britju:...
  • Page 97 SLOVENŠČINA 2. Na vsaki strani primite brivsko glavo in jo potegnite navzgor (slika B). 3. Sperite rezalnike (pod brivsko glavo) in brivsko glavo pod toplo tekočo vodo (slika C). 4. Ko je brivska glava suha, jo ponovno pritrdite. ZAMENJAVA MREŽICE IN REZALNIKOV Za zagotovitev visokokakovostnih rezultatov vašega brivnika vam priporočamo, da vsakih 12 mesecev zamenjate mrežico in rezalnike.
  • Page 98 SLOVENŠČINA RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
  • Page 99 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 100 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Zaslon 7. Mrežica 2. Gumb za isključivanje/uključivanje 8. Gumb za zaključavanje glave 3. Sklopivi trimer 9. Postolje za punjenje 4. Utor za dlačice 10. Adapter za punjenje (nije prikazana) 5. Mrežica 11. Četkica za čišćenje (nije prikazana) 6.
  • Page 101 HRVATSKI JEZIK TURBO NAČIN Tijekom uporabe, dodatnim pritiskom na gumb za uključivanje/isključivanje, povećava se brzina motora za snažnije brijanje. To je idealno za brijanje dlaka od 2-3 dana na licu, ili ako su dlake jače. Kad je aktiviran TURBO način, to će biti prikazano na zaslonu. UPORABA SKLOPIVOG INTERCEPT TRIMERA Sklopivi intercept trimer ima tri položaja i može se podizati i spuštati ovisno o tipu brijanja: •...
  • Page 102 HRVATSKI JEZIK 3. Isperite oštrice (ispod glave brijača) i samu glavu brijača toplom tekućom vodom (SL. C). 4. Nakon što se osušila, vratite na mjesto glavu brijača. ZAMJENA MREŽICA I OŠTRICA Kako bi se osigurali stalni visokokvalitetni rezultati Vašeg brijača, preporučujemo zamjenu mrežica i oštrica svakih 12 mjeseci.
  • Page 103 HRVATSKI JEZIK RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Page 104 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Page 105 УКРАЇНСЬКА • Не перекручуйте, не переламуйте та не намотуйте кабель навколо пристрою. • Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях. ЧАСТИН 1. Екран 7. Сітка 2. Вимикач 8. Кнопка фіксатора голівки 3. Висувний тример 9. Зарядний пристрій 4.
  • Page 106 УКРАЇНСЬКА 3. Намагайтеся водити бритвою невеликими прямими рухами. • Під час гоління важливо не перевищити зусилля, що докладається до голівок для гоління (надмірне натиснення може призвести до пошкодження голівок та вразливості до розламування). РЕЖИМ TURBO Повторне натиснення кнопки «Увімк./Вимк.» під час використання збільшує швидкість обертання...
  • Page 107 УКРАЇНСЬКА • НЕ вчиняйте надмірного тиску на шкіру, щоб уникнути подразнення і пошкодження голівок Intercept. ГОЛІННЯ ІЗ ГЕЛЕМ ДЛЯ ГОЛІННЯ • Під час використання гелю для гоління дотримуйтеся інструкцій для сухого гоління. • Після використання бритви разом із гелем для гоління слід промити теплою водою головку...
  • Page 108 УКРАЇНСЬКА 1. Переконайтеся, що батарею повністю розряджено. Для цього дочекайтеся, доки робота бритви не припиниться під час експлуатації. 2. За допомогою належного приладдя зніміть накладку передньої кришки (РИС. H) у вказаних місцях (ut). 3. Зніміть задню частину ручки (РИС. I). 4.
  • Page 109 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Page 110 БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Дисплей 7. Бръснеща мрежа 2. Бутон за Включване/Изключване 8. Бутон за заключване на главата 3. Прибиращ се тример 9. Поставка за зареждане 4. Отделение за събиране на коса 10. Захранващ адаптер (не е показана) 5. Бръснеща мрежа 11.
  • Page 111 БЪЛГАРСКИ • Използвайте само лек натиск върху бръснещата глава, докато се бръснете (силният натиск може да повреди главите и така да ги направи податливи на повреди). ТУРБО РЕЖИМ Повторното натискане на бутона за вкл./изкл. по време на употреба увеличава скоростта на мотора, за да предостави по-мощно бръснене. Идеален вариант за окосмяване...
  • Page 112 БЪЛГАРСКИ БРЪСНЕНЕ С ГЕЛ ИЛИ ПЯНА ЗА БРЪСНЕНЕ • Ако използвате гел, следвайте същите инструкции както при сухо бръснене, посочени по-горе в раздел Бръснене. • След използване с гел за бръснене, моля, изплакнете главата и ножовете под топла вода, за да изчистите всякакви остатъци от гел и замърсявания. ПОЧИСТВАНЕ...
  • Page 113 БЪЛГАРСКИ 1. Уверете се, че батерията е напълно празна. Това става чрез непрекъсната употреба на самобръсначката, докато не спре от само себе си. 2. С помощта на подходящ инструмент отстранете предния капак (ФИГ. H) от посочените точки (ut). 3. Отстранете задната част на дръжката (ФИГ. I). 4.
  • Page 114 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Page 115 ‫عريب‬ ‫). من الممكن توصيل محول الشحن مباشرة بماكينة‬A ‫ضع ماكينة الحالقة على قاعدة الشحن (الشكل‬ .‫الحالقة‬ .‫اشحن لمدة ساعتين‬ ‫) مستوى الشحن. سوف تومض كافة األضواء الثالثة لمدة معينة‬X( ‫أثناء الشحن، تظهر أضواء المؤشر‬ .‫ويعدها سوف تطفئ عندما يتم شحن ماكينة الحالقة بالكامل‬ .‫أثناء...
  • Page 116 ‫عريب‬ ‫ (تشغيل/إيقاف) لمدة ثالث ثوان. سوف تعمل ماكينة الحالقة لمدة‬On/Off ‫لإلغالق: اضغط مع االستم ر ار على زر‬ .‫ خمس م ر ات‬L ‫ثالث ثوان ثم يتوقف عملها. سوف تومض أيقونة‬ ‫ (تشغيل/إيقاف) لمدة ثالث ثوان. بعد الثالث ثوان، سوف يبدأ‬On/Off ‫لفتح القفل: اضغط مع االستم ر ار على زر‬ .‫تشغيل...
  • Page 117 ‫عريب‬ .‫يجب إخ ر اج البطارية من الجهاز قبل التخلص منه‬ .‫تحقق من إف ر اغ شحن البطارية بالكامل. للقيام بذلك، قم بتشغيل ماكينة الحالقة حتى تتوقف‬ .)ut( ‫) في النقاط الموضحة‬H ‫استخدم األداة المناسبة لرفع غطاء التشذيب األمامي (الشكل‬ .)I ‫ارفع...
  • Page 120 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 17/INT/ F9200 T22-0005321 Version 10 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...